翻译这两首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢

解佩令·脸儿端正【宋】无名氏脸儿端正。心儿峭俊。眉儿长、眼儿入鬓。鼻儿隆隆,口儿小、舌儿香软。耳垛儿、就中红润。项如琼玉,发如云鬓。眉如削、手如春笋。奶儿甘甜,腰儿细、脚... 解佩令·脸儿端正
脸儿端正心儿峭俊。眉儿长、眼儿入鬓鼻儿隆隆,口儿小、舌儿香软耳垛儿、就中红润。
项如琼玉发如云鬓。眉如削、手如春笋奶儿甘甜,腰儿细、脚儿去紧那些儿、更休要问!

这首艳词写美人。词中通过对美人身体各个部位的香艳描写活脱脱将一个“美娇娘”展现在读者的眼前,令人如见其人入木三分

端端正正的脸蛋儿,俊俊俏俏的心长长的眉毛儿,飞入云鬓的眼睛高高的鼻梁儿,小巧的嘴香香软软的舌头儿。耳垛儿在其中红红润润。

脖颈如美玉秀发美如云。俏眉如刀削纤指如春笋。乳儿甘甜蜂腰细细,金莲儿紧紧还有些个,不要再问!

你对这个回答的评价是

捣衣声·良人去《敦煌曲子词》良人去,往边庭三载长征。万家砧杵捣衣声坐寒更,添玉漏懒频听。向深闺远闻雁悲鸣遥望行人,三春月影照阶庭帘前跪拜:“囚长命,月长生!”这... 捣衣声·良人去
良人去往边庭,三载长征万家砧杵捣衣声。坐寒更添玉漏,懒频听
向深闺远闻雁悲鸣。遥朢行人三春月影照阶庭。帘前跪拜:“人长命月长生!”

这首词写闺中女子对征夫的思念之情。


(2)边庭:边境、边疆、战场
(3)寒哽(jīng):寒夜

从事文字工作多年,读过部分经史子集近年从事文言小说及诗词写作,多次获人民网、光明网十大精英博主等

良人去往边庭,三载长征万家砧杵捣衣声。坐寒更添玉漏,懒频听

向深闺远闻雁悲鸣。遥望行人三春月影照阶庭。帘前跪拜:“人长命月长生!”

为你写白话译文(韵译):

丈夫走了,前去守边防一去就是三年的远征。

已经是傍晚时分河边传来繁乱的棒槌捶衣声。

孤单寒冷中枯坐到夜静更深伴随着滴滴答答而没完没了的漏壶声,再无心去频频倾听

空对着闺房远远听到离雁的悲鸣。遥望天际哪裏是我那远行的郎君

暮春的月影照着台阶前的院庭。我在窗帘前跪拜祈祷:“但愿人长命但愿月长明!”

你对这个回答的评价是?

青玉案·良夜灯光簇如豆【宋】周邦彦良夜灯光簇如豆,占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后。琵琶轻放,语声低颤,灭烛来相就。玉体偎人情何厚!轻惜轻怜转唧嚼。雨散云收眉儿皱。只愁彰露... 青玉案·良夜灯光簇如豆

良夜灯光簇如豆占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后琵琶轻放,语声低颤灭烛来相僦。


玉体偎人情何厚!轻惜轻怜转唧嚼雨散云收眉儿皱。只愁彰露那人知后。把我来僝僽

这是一首描写男女欢合的艳情词。

(1)良夜:美好的夜晚


(2)玉体:美人的身体偎:依偎。何:多么
(3)唧:吸水这里为“吸精”之意
(4)雨散云收:喻男女欢合完毕
(5)彰露:显露、败露
(6)僝僽:嗔怪、埋怨

美妙的夜晚灯火鲜红亮烈如红豆。这么旖旎的风致只有今天晚上才有。

饮酒后歌曲唱完人走后她轻轻放下琵琶,轻柔细语吹灭蜡烛,与他靠近

美人的身姿如杨柳,容貌如玉靠在他肩上情意浓厚,轻轻地百转蕴藉缠绵。如细雨斜风如云开雾散的景致过后。蛾眉颦蹙愁苦显现。他肯定会定会嗔怪我

你对这个回答的评价是?

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

 

随机推荐