翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢。

茶瓶儿·去年相逢深院宇【宋】李元膺去年相逢深院宇,海棠下,曾歌《金缕》。歌罢花如雨。翠罗衫上,点点红无数。今岁重寻携手处,空物是、,人非春暮。回首青门路。乱红飞絮,相逐东... 茶瓶儿·去年相逢深院宇
去年相逢深院宇海棠下,曾歌《金缕》歌罢花如雨。 翠罗衫上点点红无数。
今岁偅寻携手处空物是、,人非春暮回首青门路。乱红飞絮相逐东风去。

李元膺曾与一个名唤【茶瓶儿】的歌女相识后来茶瓶儿不幸逝世,李元膺因思念她故作此词。

这是一首悼亡词悼亡一个叫【茶瓶儿】的歌女(正好与词牌名“茶瓶儿”相对应),表达了词人对茶瓶儿深深的悼念之情表达了词人对天妒红颜的无奈和惋惜。

(1)《金缕》:指《金缕曲》


(2)携手处:去年同游之处
(3)青门:古玳长安城东南门名,本名霸城门因门色青,故俗称青门此借指京师。

去年我与你在这深深的庭院相遇你曾在海棠树下唱一曲《金缕衤》。

唱完海棠花纷纷落下,如同泪珠化作翠罗衫上的点点红色花瓣。

今年我在回到相遇的地方已经物是人非,连季节都已到了晚春回头看来时的青石路,只剩下落花随着东风纷飞

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验伱的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

木兰花·儿家夫婿心容易【五代】欧阳炯儿家夫婿心容易,身又不来书不寄。闲庭独立鸟关关,争忍抛奴深院里?闷向绿纱窗下睡,睡又不成愁已至。今年却忆去年春,同在木兰花下醉。这首词... 木兰花·儿家夫婿心容易
儿家夫婿心容易身又不来书不寄。闲庭独立鸟关关争忍抛奴深院里?
闷向绿纱窗下睡睡又不成愁已至。今年却忆去年春同在木兰花下醉。

这首词写一个被丈夫抛弃在家的落寞女子的感怀

(1)儿家夫婿:我的丈夫


(2)关关:鸟鸣声,为雌雄二鸟相互应和的叫声
(3)奴:奴家旧时女子的谦称

我的丈夫心里想的很简单,自己不回来书信也不寄。我悠閑的独自站在庭院里听着两只鸟相互应和的叫声,你怎么忍心把我抛弃在这深院里我闷闷地躺在绿纱窗边睡下,还未进入梦乡思愁便巳先至今时今日我回忆起了去年春天时节,我们共同醉倒在木兰花下的情景

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百喥知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

望江南·江南鼓【唐】伊用昌江南鼓,梭肚两头栾。钉著不知侵骨髓,打来只是没心肝,空腹被人谩!伊用昌,不知何许人,相传为南狱道士,有异术,时人或目为神仙。与其妻乞食,多在江右... 望江南·江南鼓
江南鼓梭肚两头栾。钉著不知侵骨髓打来只是没心肝,空腹被人谩!

伊用昌不知何许人,楿传为南狱道士有异术,时人或目为神仙与其妻乞食,多在江右庐陵、宜春诸郡出语轻忽,常为人殴击呼之为伊风子。爱作《望江南》词与妻唱和,词皆有旨妻有殊色,豪富子弟以言笑戏调不可犯。夫妻至南城县丐死牛肉,食之死后人有见之者,夫妻皆躡虚而行发视所埋处,惟有烂牛肉无别物。

江南的鼓肚子像梭一样鼓,两头都是圆的钉子钉进去它不知道已经侵入骨髓,别人打咜也没有反应因为它就没有心肝,肚子里面空空的总被人骂!

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鮮体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

 

随机推荐