翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳的,谢谢。

露白蟾明又到秋佳期幽会两悠悠,梦牵情役几时休记得泥人微敛黛,无言斜倚小书楼暗思前事不胜愁。

霜露白月儿明亮又到秋天佳期已逝两人幽会的时候遥遥无期,梦见情人儿几时眠记得粘人的人儿微敛眉,沉默的斜靠在小书楼想以前的事不胜哀愁。

你对这个回答的评价是

破阵子·莲脸柳眉羞晕《敦煌曲子词》莲脸柳眉羞晕,青丝罢拢云。暖日和风花戴媚,画阁雕梁燕语新。卷帘恨去人!寂寞长垂珠泪,焚香祷尽灵神。应是潇湘红粉恋,不念当初罗帐恩。抛儿虚... 破阵子·莲脸柳眉羞晕
莲脸柳眉羞晕青丝罢拢云。暖日和风花戴媚画阁雕梁燕语新。卷帘恨去人!
寂寞长垂珠泪焚香祷尽灵神。应是潇湘红粉恋不念当初罗帐恩。抛儿虚度春

此词写女子对丈夫的怨情。她埋怨丈夫被“潇湘红粉”的美人勾詓了魂久久不归家,全然忘却了当初的鸳鸯交颈、洞房合欢的“罗帐恩”

(1)青丝:黑发。云:如云的秀发


(2)红粉:美女指丈夫茬外寻欢作乐的对象
(3)儿:我,指女主人公

如莲花一样美丽的脸如柳叶一样纤细的眉毛,红晕双颊黑发轻拢,发如乌云一样浓厚晴朗的天气,和煦的风吹起繁花似锦,千娇百媚在华丽色彩装饰,精雕细刻的楼阁上燕子轻盈的啼叫她卷起珠帘怨恨他离开。

她因寂寥总是眼中泪水盈盈如珍珠串一样流下。焚起香雾祈祷神灵他应该是在外有心仪的超逸美人。不再想起当然共眠红罗软帐的恩爱拋离了我,只能寂寥裳春日

你对这个回答的评价是?

竹枝子·罗幌尘生《敦煌曲子词》罗幌尘生,帡帏悄悄,笙篁无绪理。恨小郎游荡经年,不施红粉镜台前,只是焚香祷祝天。垂珠泪滴,点点滴成斑。待伊来即共伊言须妀往来段却颠。该词描... 竹枝子·罗幌尘生《敦煌曲子词》罗幌尘生,帡帏悄悄,笙篁无绪理。恨小郎游荡经年,不施红粉镜台前,只是焚香祷祝天。垂珠泪滴,点点滴成斑。待伊来即共伊言须改往来段却颠。该词描写了一位丈夫在外“游荡经年”而自己被抛撒在家的女子她“笙簧无绪理”,也“不施红粉镜台前只是焚香祷祝天”,她暗自伤心落泪经过痛苦的折磨,终于下定决心等丈夫回来劝其“须妀往来段(断)却颠”。

窗上的罗纱落尘埃帘子不动,笙篁无心拨弄心中只恨郎去多年无音信,素面对着镜中人只把香儿焚,佛来念祈祷早日归。泪水无声流点滴染衣衫。只等君来与尔言改掉旧习共欢颜!

你对这个回答的评价是?

本词的大概内容是:主人公要遠行对自己的另一半发誓爱情至死不渝,并发誓早日归来一起团聚。由于当时敦煌正处在丝绸之路上从故乡千里而来的商旅和征夫數不胜数,而主人公就是其中的一个这首通俗的词表达的大概就是这样的意思,体现了男女之间热烈的爱恋

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

 

随机推荐