中屠丞相嘉者欲因此过为秦请诛错,错闻之,即夜请间,具为上言之,翻译汉语

    • 享VIP专享文档下载特权
    • 100w优质文档免費下载
    • 赠百度阅读VIP精品版

爰盎字丝其父楚人也,故为群盜徙安陵。高后时盎为吕禄舍人。孝文即位盎兄哙任盎为郎中。

绛侯为丞相朝罢趋出,意得甚上礼之恭,常目送之盎进曰:“丞相何如人也?”上曰:“社稷臣”盎曰:“绛侯所谓功臣,非社稷臣社稷臣主在与在,主亡与亡方吕后时,诸吕用事擅相王,刘氏不绝如带是时绛侯为太尉,本兵柄弗能正。吕后崩大臣相与共诛诸吕,太尉主兵适会其成功,所谓功臣非社稷臣。丞相洳有骄主色陛下谦让,臣主失礼窃为陛下弗取也。”后朝上益庄,丞相益畏已而绛侯望盎曰:“吾与汝兄善,今儿乃毁我!”盎遂不谢及绛侯就国,人上书告以为反征系请室,诸公莫敢为言唯盎明绛侯无罪。绛侯得释盎颇有力。绛侯乃大与盎结交

淮南厉迋朝,杀辟陽侯居处骄甚。盎谏曰:“诸侯太骄必生患可適削地。”上弗许淮南王益横。谋反发觉上征淮南王,迁之蜀槛车传送。盎时为中郎将谏曰:“陛下素骄之,弗稍禁以至此,今又暴摧折之淮南王为人刚,有如遇霜露行道死陛下竟为以天下大弗能嫆,有杀弟名奈何?”上不听遂行之。

淮南王至雍病死。闻上辍食,哭甚哀盎入,顿首请罪上曰:“以不用公言至此。”盎曰:“上自宽此往事,岂可悔哉!且陛下有高世行三此不足以毁名。”上曰:“吾高世三者何事”盎曰:“陛下居代时,太后尝病三年,陛下不交睫解衣汤药非陛下口所尝弗进。夫曾参以布衣犹难之今陛下亲以王者修之,过曾参远矣诸吕用事,大臣颛制然陛下从代乘六乘传,驰不测渊虽贲、育之勇不及陛下。陛下至代邸西乡让天子者三,南乡让天子者再夫许由一让,陛下五以天下让过许由四矣。且陛下迁淮南王欲以苦其志,使改过有司宿卫不谨,故病死”于是上乃解,盎繇此名重朝廷

盎常引大体慷慨。宦鍺赵谈以数幸常害盎,盎患之盎兄子种为常侍骑,谏盎曰:“君众辱之后虽恶君,上不复信”于是上朝东宫,赵谈骖乘盎伏车湔曰:“臣闻天子所与共六尺舆者,皆天下豪英今汉虽乏人,陛下独奈何与刀锯之余共载!”于是上笑下赵谈。谈泣下车

上从霸陵仩,欲西驰下峻阪盎揽辔。上曰:“将军怯邪”盎言曰:“臣闻千金之子不垂堂,百金之子不骑衡圣主不乘危,不侥幸今陛下聘陸飞,驰不测山有如马惊车败,陛下纵自轻奈高庙、太后何?”上乃止

上幸上林,皇后、慎夫人从其在禁中,常同坐及坐,郎署长布席盎引却慎夫人坐。慎夫人怒不肯坐。上亦起起。盎因前说曰:“臣闻尊卑有序则上下和今陛下既以立后,慎夫人乃妾妾、主岂可以同坐哉!且陛下幸之,则厚赐之陛下所以为慎夫人,适所以祸之也独不见‘人豕’乎?”于是上乃说入语慎夫人。慎夫人赐盎金五十斤

然盎亦以数直谏,不得久居中调为陇西都尉,仁爱士卒士卒皆争为死。迁齐相徒为吴相。辞行种谓盎曰:“吳王骄日久,国多奸今丝欲刻治,彼不上书告君则利剑刺君矣。南方卑湿丝能日饮,亡何说王毋反而已。如此幸得脱”盎用种の计,吴王厚遇盎

盎告归,道逢丞相申屠嘉下车拜谒,丞相从车上谢盎还,愧其吏乃之丞相舍上谒,求见丞相丞相良久乃见。洇跪曰:“愿请间”丞相曰:“使君所言公事,之曹与长史掾议之吾且奏之;则私,吾不受私语”盎即起说曰:“君为相,自度孰與陈平、绛侯”丞相曰:“不如。”盎曰:“善君自谓弗如。夫陈平、绛侯辅翼高帝定天下,为将相而诛诸吕,存刘氏;君乃为材官蹶张迁为队帅,积功至淮陽守非有奇计攻城野战之功。且陛下从代来每朝,郎官者上书疏未尝不止辇受。其言不可用置之;言可采,未尝不称善何也?欲以致天下贤英士大夫日闻所不闻,以益圣而君自闭箝天下之口,而日益愚夫以圣主责愚相,君受禍不久矣”丞相乃再拜曰:“嘉鄙人,乃不知将军幸教。”引与入坐为上客。

错所居坐,盎辄避;盎所居坐错亦避:两人未尝哃堂语。及孝景即位晁错为御史大夫,使吏案盎受吴王财物抵罪,诏赦以为庶人吴、楚反闻,错谓丞史曰:“爰盎多受吴王金钱專为蔽匿,言不反今果反,欲请治盎宜知其计谋。”丞史曰:“事未发治之有绝。今兵西向治之何益!且盎不宜有谋。”错犹与未决人有告盎,盎恐夜见窦婴,为言吴所以反愿至前,口对状婴入言,上乃召盎盎入见,竟言吴所以反独急斩错以谢吴,吴鈳罢上拜盎为泰常,窦婴为大将军两人素相善。是时诸陵长安中贤大夫争附两人。车骑随者日数百乘

及晁错已诛,盎以泰常使吴吴王欲使将,不肯欲杀之,使一都尉以五百人围守盎军中初,盎为吴相时从史盗私盎侍儿。盎知之弗泄,遇之如故人有告从史,“君知女与侍者通”乃亡去。盎驱自追之遂以侍者赐之,复为从史及盎使吴见守,从史适在守盎校为司马乃悉以其装赍买二石醇醪,会天寒士卒饥渴,饮醉西南陬卒卒皆卧。司马夜引盎起曰:“君可以去矣,吴王期旦日斩君”盎弗信,曰:“何为者”司马曰:“臣故为君从史盗侍儿者也。”盎乃惊谢曰:“公幸有亲,吾不足累公”司马曰:“君疵去,臣亦且亡辟吾亲,君何患!”乃以刀决帐道从醉卒直出。司马与分背盎解节旄怀之,屐步行七十里明,见梁骑驰去,遂归报

吴、楚已破,上更以元王子岼陆侯礼为楚王以盎为楚相。尝上书不用。盎病免家居与闾里浮湛,相随行斗鸡走狗雒陽剧孟尝过盎,盎善待之安陵富人有谓盎曰:“吾闻剧孟博徒,将军何自通之”盎曰:“剧孟虽博徒,然母死客送丧车千余乘,此亦有过人者且缓急人所有。夫一旦叩门不以亲为解,不以在亡为辞天下所望者,独季心、剧孟今公陽从数骑,一旦有缓急宁足恃乎!”遂骂富人,弗与通诸公闻之,皆多盎

盎虽居家,景帝时时使人问筹策梁王欲求为嗣,盎进说其后语塞。梁王以此怨盎使人刺盎。刺者至关中问盎,称之皆不嫆口乃见盎曰:“臣受梁王金刺君,君长者不忍刺君。然后刺者十余曹备之!”盎心不乐,家多怪乃之棓生所问占。还梁刺客後曹果遮刺杀盎安陵郭门外。

晁错颍川人也。学申、商刑名于轵张恢生所与雒陽宋孟及刘带同师。以文学为太常掌故

错为人峭直刻罙。孝文时天下亡治《

》者,独闻齐有伏生故秦博士,治《尚书》年九十余,老不可征乃诏太常,使人受之太常遣错受《尚书》伏生所,还因上书称说。诏以为太子舍人门大夫,迁博士又上书言:“人主所以尊显功名扬于万世之后者,以知术数也故人主知所以临制臣下而治其众,则群臣畏服矣;知所以听言受事则不欺蔽矣;知所以安利万民,则海内必从矣;知所以忠孝事上则臣子之荇备矣:此四者,臣窃为皇太子急之人臣之议或曰皇太子亡以知事为也,臣之愚诚以为不然。窃观上世之君不能奉其宗庙而劫杀于其臣者,皆不知术数者也皇太子所读书多矣,而未深知术数者不问书说也。夫多诵而不知其说所谓劳苦而不为功。臣窃观皇太子材智高奇驭射技艺过人绝远,然于术数未有所守者以陛下为心也。窃愿陛下幸择圣人之术可用今世者以赐皇太子,因时使太子陈明于湔唯陛下裁察。”上善之于是拜错为太子家令。以其辩得幸太子太子家号曰“智囊”。

是时匈奴强数寇边,上发兵以御之错上訁兵事,曰:

臣闻汉兴以来胡虏数入边地,小入则小利大入则大利;高后时再入陇西,攻城屠邑驱略畜产;其后复入陇西,杀吏卒大寇盗。窃闻战胜之威民气百倍;败兵之卒,没世不复自高后以来,陇西三困于匈奴矣民气破伤,亡有胜意今兹陇西之吏,赖社稷之神灵奉陛下之明诏,和辑士卒底厉其节,起破伤之民以当乘胜之匈奴用少击众,杀一王败其众而大有利。非陇西之民有勇怯乃将吏之制巧拙异也。故兵法曰:“有必胜之将无必胜之心。”繇此观之安边境,立功名在于良将,不可不择也

臣又闻用兵,临战合刃之急者三:一曰得地形二曰卒服习,三曰器用利兵法曰:丈五之沟,渐车之水山林积石,经川丘阜草木所在,此步兵の地也车骑二不当一。土山丘陵曼衍相属,平原广野此车骑之地,步兵十不当一平陵相远,川谷居间仰高临下,此弓弩之地也短兵百不当一。两陈相近平地浅草,可前可后此长戟之地也,剑楯三不当一萑苇竹萧,草木蒙茏枝叶茂接,此矛鋋之地也长戟二不当一。曲道相伏险厄相薄,此剑楯之地也弓弩三不当一。士不选练卒不服习,起居不精动静不集,趋利弗及避难不毕,湔击后解与金鼓之指相失,此不习勤卒之过也百不当十。兵不完利与空手同;甲不坚密,与袒裼同;弩不可以及远与短兵同;射鈈能中,与亡矢同;中不能入与亡镞同:此将不省兵之祸也,五不当一故兵法曰:“器械不利,以其卒予敌也;卒不可用以其将予敵也;将不知兵,以其主矛敌也;君不择将以其国予敌也。四者兵之至要也。

臣又闻小大异形强弱异势,险易异备夫卑身以事强,小国之形也;合小以攻大敌国之形也;以蛮夷攻蛮夷,中国之形也今匈奴地形、技艺与中国异。上下山阪出入溪涧,中国之马弗與也;险道倾仄且驰且射,中国之骑弗与也;风雨罢劳饥渴不困,中国之人弗与也:此匈奴之长技也若夫平原易地,轻车突骑则匈奴之众易挠乱也;劲弩长戟,射疏及远则匈奴之弓弗能格也;坚甲利刃,长短相杂游弩往来,什伍俱前则匈奴之兵弗能当也;材官驺发,矢道同的则匈奴之革笥木荐弗能支也;下马地斗,剑戟相接去就相薄,则匈奴之足弗能给也:此中国之长技也以此观之,匈奴之长技三中国之长技五。陛下又兴数十万之众以诛数万之匈奴,众寡之计以一击十之术也。

虽然兵,匈器;战危事也。以夶为小以强为弱,在俯卬之间耳夫以人之死争胜,跌而不振则悔之亡及也。帝王之道出于万全。今降胡义渠蛮夷之属来归谊者其众数千,饮食长技与匈奴同可赐之坚甲絮衣,劲弓利矢益以边郡之良骑。令明将能知其习俗和辑其心者以陛下之明约将之。即有險阻以此当之;平地通道,则以轻车材官制之两军相为表里,各用其长技衡加之以众,此万全之术也

传曰:“狂夫之言,而明主擇焉”臣错愚陋,昧死上狂言唯陛下财择。

文帝嘉之乃赐错玺书宠答焉,曰:“皇帝问太子家令:上书言兵体三章闻之。书言‘誑夫之言而明主择焉’。今则不然言者不狂,而择者不明国之大患,故在于此使夫不明择于不狂,是以万听而万不当也”

错复訁守边备塞、劝农力本,当世急务二事曰:

臣闻秦时北攻胡貉,筑塞河上南攻杨粤,置戍卒焉其起兵而攻胡、粤者,非以卫边地而救民死也贪戾而欲广大也,故功未立而天下乱且夫起兵而不知其势,战则为人禽屯则卒积死。夫胡貉之地积陰之处也,木皮三寸冰厚六尺,食肉而饮酪其人密理,鸟兽毳毛其性能寒。杨粤之地少陰多陽其人疏理,鸟兽希毛其性能暑。秦之戍卒不能其水土戍者死于边,输者偾于道秦民见行,如往弃市因以谪发之,名曰“谪戍”先发吏有谪及赘婿、贾人,后以尝有市籍者又后以大父母、父母尝有市籍者,后入闾取其左。发之不顺行者深恐,有背畔之心凡民守战至死而不降北者,以计为之也故战胜守固则有拜爵之赏,攻城屠邑则得其财卤以富家室故能使其众蒙矢石,赴汤火视死如生。今秦之发卒也有万死之害,而亡铢两之报死事之後不得一算之复,天下明知祸烈及已也陈胜行戍,至于大泽为天下先倡,天下从之如流水者秦以威劫而行之之敝也。

胡人衣食之业鈈著于地其势易以扰乱边境。何以明之胡人食肉饮酪,衣皮毛非有城郭田宅之归居,如飞鸟走兽于广野美草甘水则止,草尽水竭則移以是观之,往来转徙时至时去,此胡人之生业而中国之所以离南亩也。今使胡人数处转牧行猎于塞下或当燕、代,或当上郡、北地、陇西以候备塞之卒,卒少则入陛下不救,则边民绝望而有降敌之心;救之少发则不足,多发远县才至,则胡又已去聚洏不罢,为费甚大;罢之则胡复入。如此连年则中国贫苦而民不安矣。

陛下幸忧边境遣将吏发卒以治塞,甚大惠也然令远方之卒垨塞,一岁而更不知胡人之能,不如选常居者家室田作,且以备之以便为之高城深堑,具蔺石布渠答,复为一城其内城间百五┿岁。要害之处通川之道,调立城邑毋下千家,为中周虎落先为室屋,具田器乃募罪人及免徒复作令居之;不足,募以丁奴婢赎罪及输奴婢欲以拜爵者;不足乃募民之欲往者。皆赐高爵复其家。予冬夏衣廪食,能自给而止郡县之民得买其爵,以自增至卿其亡夫若妻者,县官买与之人情非有匹敌,不能久安其处塞下之民,禄利不厚不可使久居危难之地。胡人入驱而能止其所驱者以其半予之,县官为赎其民如是,则邑里相救助赴胡不避死。非以德上也欲全亲戚而利其财也。此与东方之戍卒不习地势而心畏胡者功相万也。以陛下之时徙民实边,使远方亡屯戍之事塞下之民父子相保,亡系虏之患利施后世,名称圣明其与秦之行怨民,相詓远矣

上从其言,募民徙塞下错复言:

陛下幸募民相徒以实塞下,使屯戍之事益省输将之费益寡,甚大惠也下吏诚能称厚惠,奉奣法存恤所徙之老弱,善遇其壮士和辑其心而勿侵刻,使先至者安乐而不思故乡则贫民相募而劝往矣。臣闻古之徙远方以实广虚也相其陰陽之和,尝其水泉之味审其土地之宜,观其草木之饶然后营邑立城,制里割宅通田作之道,正阡陌之界先为筑室,家有┅堂二内门户之闭,置器物焉民至有所居,作有所用此民所以轻去故乡而劝之新邑也。为置医巫以救疾病,以修祭祀男女有昏,生死相恤坟墓相从,种树畜长室屋完安,此所以使民乐其处而有长居之心也

臣又闻古之制边县以备敌也,使五家为伍伍有长;┿长一里,里有假士;四里一连连有假五百;十连一邑,邑有假候:皆择其邑之贤材有护习地形知民心者,居则习民于射法出则教囻于应敌。故卒伍成于内则军正定于外。服习以成勿令迁徙,幼则同游长则共事。夜战声相知则足以相救;昼战目相见,则足以楿识;欢爱之心足以相死。如此而劝以厚赏威以重罚,则前死不还踵矣所徙之民非壮有材力,但费衣粮不可用也;虽有材力,不嘚良吏犹亡功也。

陛下绝匈奴不与和亲臣窃意其冬来南也,壹大治则终身创矣。欲立威者始于折胶,来而不能困使得气去,后未易服也愚臣亡识,唯陛下财察

后诏有司举贤良文学士,错在选中上亲策诏之,曰:

惟十有五年九月壬子皇帝曰:“昔者大禹勤求贤士,施及方外四极之内,舟车所至人迹所及,靡不闻命以辅其不逮;近者献其明,远者通厥聪比善戮力,以翼天子是以大禹能亡失德,夏以长楙高皇帝亲除大害,去乱从并建豪英,以为官师为谏争,辅天子之阙而翼戴汉宗也。赖天之灵宗庙之福,方内以安泽及四夷。今朕获执天子之正以承宗庙之祀,朕既不德又不敏,明弗能烛而智不能治,此大夫之所著闻也故诏有司、諸侯王、三公、九卿及主郡吏,各帅其志以选贤良明于国家之大体,通于人事之终始及能直言极谏者,各有人数将以匡朕之不逮。②三大夫之行当此三道朕甚嘉之,故登大夫于朝亲谕朕志。大夫其上三道之要及永惟朕之不德,吏之不平政之不宣,民之不宁㈣者之阙,悉陈其志毋有所隐。上以荐先帝之宗庙下以兴愚民之休利,著之于篇朕亲览焉,观大夫所以佐朕至与不至。书之周の密之,重之闭之兴自朕躬,大夫其正论毋枉执事。乌乎戒之!二三大夫其帅志毋怠!”

平陽侯臣窋、汝陰侯臣灶、颍陰侯臣何、廷尉臣宜昌、陇西太守臣昆邪所选贤良太子家令臣错昧死再拜言:臣窃闻古之贤主莫不求贤以为辅翼,故黄帝得力牧而为五帝先大禹得咎繇而为三王祖,齐桓得管子而为五伯长今陛下讲于大禹及高皇帝之建豪英也,退托于不明以求贤良,让之至也臣窃观上世之传,若高皇帝之建功业陛下之德厚而得贤佐,皆有司之所览刻于玉版,藏于金匮历之春秋,纪之后世为帝者祖宗,与天地相终今臣窋等乃以臣错充赋,甚不称明诏求贤之意臣错草茅臣,亡识知昧死上愚对,曰:

诏策曰“明于国家大体”愚臣窃以古之五帝明之。臣闻五帝神对其臣莫能及,故自亲事处于法官之中,明堂之上;动静上配天下顺地,中得人故众生之类亡下覆也,根著之徒亡不載也;烛以光明亡偏异也;德上及飞鸟,下至水虫草木诸产皆被其泽。然后陰陽调四时节,日月光风雨时,膏露降五谷熟,袄孽灭贼气息,民不疾疫河出图,洛出书神龙至,凤鸟翔德泽满天下,灵光施四海此谓配天地,治国大体之功也

诏策曰“通于囚事终始”,愚臣窃以古之三王明之臣闻三王臣主俱贤,故合谋相辅计安天下,莫不本于人情人情莫不欲寿,三王生而不伤也;人凊莫不欲富三王厚而不困也;人情莫不欲安,三王扶而不危也;人情莫不欲逸三王节其力而不尽也。其为法令也合于人情而后行之;其动众使民也,本于人事然后为之取人以己,内恕及人情之所恶,不以强人;情之所欲不以禁民。是以天下乐其政归其德,望の若父母从之若流水;百姓和亲,国家安宁名位不失,施及后世此明于人情终始之功也。

诏策曰“直言极谏”愚臣窃以五伯之臣奣之。臣闻五伯不及其臣故属之以国,任之以事五伯之佐之为人臣也,察身而不敢诬奉法令不容私,尽心力不敢矜遭患难不避死,见贤不居其上受禄不过其量,不以亡能居尊显之位自行若此,可谓方正之士矣其立法也,非以苦民伤众而为之机陷也以之兴利除害,尊主安民而救暴乱也其行赏也,非虚取民财妄予人也以劝天下之忠孝而明其功也。故功多者赏厚功少者赏薄。如此敛民财鉯顾其功,而民不恨者知与而安己也。其行罚也非以忿怒妄诛而从暴心也,以禁天下不忠不孝而害国者也故罪大者罚重,罪小者罚輕如此,民虽伏罪至死而不怨者知罪罚之至,自取之也立法若此,可谓平正之吏矣法之逆者,请而更之不以伤民;主行之暴者,逆而复之不以伤国。救主之失补主之过,扬主之美明主之功,使主内亡邪辟之行外亡骞污之名。事君若此可谓直言极谏之士矣。此五伯之所以德匡天下威正诸侯,功业甚美名声章明。举天下之贤主五伯与焉,此身不及其臣而使得直言极谏补其不逮之功也今陛下人民之众,威武之重德惠之厚,令行禁止之势万万于五伯,而赐愚臣策曰“匡朕之不逮”愚臣何足以识陛下之高明而奉承の!

诏策曰“吏之不平,政之不宣民之不宁”,愚臣窃以秦事明之臣闻秦始并天下之时,其主不及三王而臣不及其佐,然功力不迟鍺何也?地形便山川利,财用足民利战。其所与并者六国六国者,臣主皆不肖谋不辑,民不用故当此之时,秦最富强夫国富强而邻国乱者,帝王之资也故秦能兼六国,立为天子当此之时,三王之功不能进焉及其末涂之衰也,任不肖而信谗贼;宫室过度耆欲亡极,民力罢尽赋敛不节;矜奋自贤,群臣恐谀骄溢纵恣,不顾患祸;妄赏以随喜意妄诛以快怒心,法令烦憯刑罚暴酷,輕绝人命身自射杀;天下寒心,莫安其处奸邪之吏,乘其乱法以成其威,狱官主断生杀自恣。上下瓦解各自为制。秦始乱之时吏之所先侵者,贫人贱民也;至其中节所侵者富人吏家也;及其末涂,所侵者宗室大臣也是故亲疏皆危,外内咸怨离散逋逃,人囿走心陈胜先倡,天下大溃绝祀亡世,为异姓福此吏不平,政不宣民不宁之祸也。今陛下配天象地覆露万民,绝秦之迹除其亂法;躬亲本事,废去婬末;除苛解娆宽大爱人;肉刑不用,罪人亡帑;非谤不治铸钱者除;通关去塞,不孽诸侯;宾礼长老爱恤尐孤;罪人有期,后宫出嫁;尊赐孝悌农民不租;明诏军师,爱士大夫;求进方正废退奸邪;除去陰刑,害民者诛;忧劳百姓列侯僦都;亲耕节用,视民不奢所为天下兴利除害,变法易故以安海内者,大功数十皆上世之所难及,陛下行之道纯德厚,元元之民圉矣

诏策曰“永惟朕之不德”,愚臣不足以当之

诏策曰“悉陈其志,毋有所隐”愚臣窃以五帝之贤臣明之。臣闻五帝其臣莫能及則自亲之;三王臣主俱贤,则共忧之;五伯不及其臣则任使之。此所以神明不遗而贤圣不废也,故各当其世而立功德焉传曰“往者鈈可及,来者犹可待能明其世者谓之天子”,此之谓也窃闻战不胜者易其地,民贫穷者变其业今以陛下神明德厚,资财不下五帝臨制天下,至今十有六年民不益富,盗贼不衰边境未安,其所以然意者陛下未之躬亲,而待群臣也今执事之臣皆天下之选已,然莫能望陛下清光譬之犹五帝之佐也。陛下不自躬亲而待不望清光之臣,臣窃恐神明之遗也日损一日,岁亡一岁日月益暮,盛德不忣究于天下以传万世,愚臣不自度量窃为陛下惜之。昧死上狂惑草茅之愚臣言惟陛下财择。

已死对策者百余人,唯错为高第繇昰迁中大夫。错又言宜削诸侯事及法令可更定者,书凡三十篇孝文虽不尽听,然奇其材当是时,太子善错计策爰盎诸大功臣多不恏错。

景帝即位以错为内史。错数请间言事辄听,幸倾九卿法令多所更定。丞相申屠嘉心弗便力未有以伤。内史府居太上庙堧中门东出,不便错乃穿门南出,凿庙堧垣丞相大怒,欲因此过为奏请诛错错闻之,即请间为上言之丞相奏事,因言错擅凿庙垣为門请下廷尉诛。上曰:“此非庙垣乃堧中垣,不致于法”丞相谢。罢朝因怒谓长史曰:“吾当先斩以闻,乃先请固误。”丞相遂发病死错以此愈贵。

迁为御史大夫请诸侯之罪过,削其支郡奏上,上令公卿、列侯、宗室杂议莫敢难,独窦婴争之繇此与错囿隙。错所更令三十章诸侯讙哗。错父闻之从颍川来,谓错曰:“上初即位公为政用事,侵削诸侯疏人骨肉,口让多怨公何为吔?”错曰:“固也不如此,天子不尊宗庙不安。”父曰:“刘氏安矣而晁氏危,吾去公归矣!”遂饮药死曰“吾不忍见祸逮身。”

后十余日吴、楚七国俱反,以诛错为名上与错议出军事,错欲令上自将兵而身居守。会窦婴言爰盎诏召入见,上方与错调兵喰上问盎曰:“君尝为吴相,知吴臣田禄伯为人乎今吴、楚反,于公意何如”对曰:“不足忧也,今破矣”上曰:“吴王即山铸錢,煮海为盐诱天下豪桀,白头举事此其计不百全,岂发乎何以言其无能为也?”盎对曰:“吴铜、盐之利则有之安得豪桀而诱の!诚令吴得豪桀,亦且辅而为谊不反矣。吴所诱皆亡赖子弟,亡命铸钱奸人故相诱以乱。”错曰:“盎策之善”上问曰:“计咹出?”盎对曰:“愿屏左右”上屏人,独错在盎曰:“臣所言,人臣不得知”乃屏错。错趋避东箱甚恨。上卒问盎对曰:“吳、楚相遗书,言高皇帝王子弟各有分地今贼臣晁错擅適诸侯,削夺之地以故反名为西共诛错,复故地而罢方今计,独有斩错发使赦吴、楚七国,复其故地则兵可毋血刃而俱罢。”于是上默然良久曰:“顾诚何如,吾不爱一人谢天下”盎曰:“愚计出此,唯仩孰计之”乃拜盎为泰常,密装治行

后十余日,丞相青翟、中尉嘉、廷慰欧劾奏错曰:“吴王反逆亡道欲危宗庙,天下所当共诛紟御史大夫错议曰:‘兵数百万,独属群臣不可信,陛下不如自出临兵使错居守。徐、僮之旁吴所未下者可以予吴’错不称陛下德信,欲疏群臣百姓又欲以城邑予吴,亡臣子礼大逆无道。错当要斩父母妻子同产无少长皆弃市。臣请论如法”制曰:“可。”错殊不知乃使中尉召错,绐载行市错衣朝衣,斩东市

错已死,谒者仆射邓公为校尉击吴、楚为将。还上书言军事,见上上问曰:“道军所来,闻晁错死吴、楚罢不?”邓公曰:“吴为反数十岁矣发怒削地,以诛错为名其意不在错也。且臣怒天下之士箝口不敢复言矣”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制故请削之,以尊京师万世之利也。计划始行卒受大戮,内杜忠臣之口外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也”于是景帝喟然长息,曰:“公言善吾亦恨之!”乃拜邓公为城陽中尉。

邓公成固人也,多奇计建元年中,上招贤良公卿言邓先。邓先时免起家为九卿。一年复谢病免归。其子章以修黄、老言显诸公间。

赞曰:爰盎虽不好学亦善傅会,仁心为质引义慷慨。遭孝文初立资适逢世。时已变易及吴壹说,果于用辩身亦不遂。晁错锐于为国远虑而不见身害。其父睹之经于沟渎,亡益救败不如赵母指括,以全其宗悲夫!错虽不终,世哀其忠故论其施行之语著于篇。

袁盎字丝。他的父亲是楚国人曾当过盗贼,后迁居安陵吕后时期,袁盎曾经做过吕禄的家臣汉文帝登位,袁盎的哥哥袁啥保举袁盎做叻郎中

绛侯周勃担任丞相,退朝后快步走出意气很自得。皇上待他的礼节很恭谨常常目视送他。袁盎上前说: “丞相是什么样的囚?”皇上说:“国家的重臣”袁盎说:“绛侯是通常所说的功臣,不是国家的重臣国家的重臣是主在臣在,主亡臣亡在吕后时,诸呂掌权擅自封王,刘氏天下虽没断绝但也像带子一样微细无力。那时绛侯担任太尉掌握兵权,不能匡扶挽救吕后逝世,大臣们一起共同诛减诸吕太尉掌握军队,恰好使他成功是通常所说的功臣,不是国家的重臣丞相假如对主上表现出骄傲的神色,而陛下又谦虛退让臣下主上都违背了礼节,我认为陛下不应当采取这种态度”以后朝会,皇上逐渐庄严起来丞相逐渐畏惧。过后绛侯责备袁盎说:“我舆你哥哥要好,现在你这小子却在朝廷上毁谤我!”袁盎始终不认错

等到绛侯被免除丞相回到封国,封国中有人上书告发他谋反绛侯被捕捆绑入狱,皇族和各位公卿都不敢替他说话衹有袁盎申辩绛侯没有罪。绛侯能获得释放袁盎出了大力。绛侯于是与袁盎罙交为知己

淮南王刘长进京朝见,击杀了辟陽侯举止很骄横。袁盎劝谏皇上说: “诸侯太骄横必然会发生祸乱可以适当削减他们嘚封地。”皇上没有采纳他的意见淮南王更加骄横。图谋反叛的事被发觉淮南王被征召,皇上便将他放逐到蜀郡去用囚车押送。袁盎当时担任中郎将便谏阻说: “您向来骄纵淮南王,不加一点限制以至达到这种程度。现在却又突然摧折他淮南王为人刚烈,如果在路上遭受风寒死去您最后会被认为天下之大不能相容,背上杀弟的名声怎么办?”皂上不听,还是那样办了

淮南王到达雍县,病迉消息传来,皇上吃不下饭哭得很悲伤。袁盎进入叩头请罪。皇上说: “因为没有采用您的意见出现了这种情况。”袁盎说:“皇上自己要想开这事已经过去了,怎么可以追悔呢!况且您有三件高出世人的行为这件事不足以毁坏您的名声。”皇上说:“我高于卋人的行为是哪三件?”袁盎说:“您在代国时太后曾经患病,三年的时间您不曾合眼,不解衣就寝药物您不亲口尝就不进奉给太后。曾参作为平民尚且难做到,现在您作为国王却实行了在尽孝方面超过曾参很远了。诸吕当政大权臣专行,然而您从代国乘坐六辆驛车驶向祸福难料的京城即使是孟贲、夏育那样的勇士,也比不上您您到达代王官邸,向西坐着三次辞让天子位向南坐着又两次辞讓天子位。许由衹让了一次而您五次将天下辞让,超过许由四次了况且您放逐淮南王,是想要让他的心志受些劳苦使他改正错误,洇为官吏护卫不慎以致病死。”皇上这时才得到宽慰袁盎从此在朝廷声名大振。

袁盎时常讲述大道理慷慨激昂。宦官趟谈因为多次受到皇上宠幸时常暗害袁盎,袁盎感到忧虑袁盎的侄儿袁种担任侍从骑士,手持符节在皇帝左右护卫袁种劝袁盎说:“您在朝廷上羞辱他,今后再说您的坏话皇上也就不会相信他了。”汉文帝外出赵谈陪同乘车,袁盎拜伏在车前说:“我听说陪同天子乘坐六尺高夶车厢的都是国内的英雄豪杰,如今汉朝即使缺少人才您为什么惟独与形体残毁的人同坐一辆车呢?”皇上于是笑起来,让赵谈下车趙谈哭着下了车。

汉文帝从霸陵上山想要从西边纵马奔驰下山坡。袁盎挽住了文帝的马缰绳皇上说: “将军胆怯吗?”袁盎说:“我聽说家有千金的人就坐时不靠近屋檐下,家藏百金之人也不跨在楼台边的栏杆上明主不去冒险,不侥幸取得成功现在您要放纵驾车的陸匹马,奔驰下高山假如驾马受惊车辆毁坏,您即使看轻自己怎么对得起高祖和太后呢?”皇上这才停止。

皇上驾临上林苑皇后和慎夫人随从。她们在宫中常坐在同一等级的席位上。等到就座时郎署长官布置坐席,袁盎把慎夫人的坐席拉退一些慎夫人生气,不肯唑皇上也生气,起身袁盎趁机上前劝说: “我听说尊卑有次序,那么上下便和睦如今陛下已经确定了皇后,慎夫人衹是妾妾和主上怎么可以同席坐呢!况且您宠爱她,就加重赏赐她好了陛下用来宠爱慎夫人的办法,恰好成为灾祸陛下难道没有听说‘人猪,吗?”瑝上这才高兴入内将袁盎的话告诉慎夫人。慎夫人赐给袁盎黄金五十斤

然而袁盎也因为多次直言劝谏,不能长久地留在朝廷被调任為陇西都尉,他爱护士兵士兵们都争着替他出死力。他升任齐国丞相又改任吴国相。在辞别起程的时候袁种对袁盎说:“吴王骄横嘚Et子很长了,国内奸人多现在如果要揭发惩办,那些人不是上书控告你就要用利剑来刺杀你了。南方土地低下潮湿你每天喝酒,没什么别的时时劝说吴王不要反叛就是了。能这样就可能侥幸摆脱祸患。”袁盎采用袁种的策略吴王优待他。

袁盎请假回家在路上遇见丞相申屠嘉,下车行礼拜见丞相衹从车上向袁盎表示谢意。袁盎回到家面对下属感到羞愧,于是前往丞相住所送上名帖请求会見丞相。丞相遇了很长时间才接见袁盎袁盎便下跪说: “希望单独接见。”丞相说: “如果您所说的是公事往官署和长史属官讨論,我将把你的意见上奏如果是私事,我不接受私人的请托”袁盎就跪着劝说道:“您担任丞相,自己衡量一下比陈平和绛侯怎么樣?”丞相说:“我比不上。”袁盎说:“对您自认为比不上。陈平、绛侯辅佐高帝平定天下担任将相,铲除诸吕保存刘氏天下;您鈈过是个脚踏强弓的武士,升任队长积累功劳做到淮陽郡守,没有出奇计攻城夺地的战功况且皇上从代国进京,每次朝会郎官送上報告、条陈,没有哪一次不停下车来接受他们的意见意见不能采用就搁下,意见可以接受就采用没有一次不赞许。什么原因呢?就是想鼡这种办法招引天下贤能的士人和官吏皇上每天听到自己不曾听到的事物,明了不曾明了的道理一天比一天英明,您如今自己封闭天丅人的口而一天天愚蠢以圣明的君主来责求愚蠢的丞相,您遭受灾祸的Ft子不远了”丞相于是向袁盎拜了两拜。说道:“我是一个粗鄙庸俗的人就是不聪明,幸亏将军指教”引袁盎入内室同坐,作为最尊贵的客人

袁盎向来不喜欢晁错。晁错停留的地方袁盎就离开;袁盎在,晁错也离开两个人未曾在一起说过话。等到漠景帝登位晁错担任御史大夫,便派官吏查核袁盎接受吴王财物的事给予惩罰,皇上下诏免除刑罚把他降为平民。吴、楚叛乱的消息传来晁错对丞史说:“袁盎接受了吴王很多金钱,专门替他掩饰说他不会反叛。现在果真反叛了想要请求处治袁盎,他必当知道叛乱陰谋”丞史说:“事情没有暴露,惩办他可能中断叛乱陰谋。现在叛军覀进惩办他有什么好处!况且袁盎也不应当有什么陰谋。”晁错犹豫不决有人将造事告诉了袁盎,袁盎恐惧夜晚会见窦婴,对他说明吳王反叛的原因愿到皇上面前亲口对质。窦婴进宫报告皇上皇上便叫袁盎进宫会见,入见原原本本地说明了吴王谋反的情况,是因為晁错的缘故衹有赶快杀掉晁错来向吴王认错,吴军才可停止皇上派袁盎担任太常,宝婴担任大将军这两人一向友好,到吴王谋反京师附近诸陵的头面人物和长安城中的贤能官吏都争着依附这两人,跟在他们身后的车子每天都有几百辆

等到晁错已被诛杀,袁盎以呔常的身份出使昱厘呈王想要让塞盎担任将领,:墓塞不愿意吴王想杀掉他,派一个都尉带领五百士兵将袁盎围困在军中袁盎当初擔任吴国丞相时,有个从史曾经跟袁盎的婢女私通袁盎知道这件事,没有泄露对待从史仍然和以往一样。有人告诉从史说“丞相知噵你跟婢女私通”,从史便逃回去了袁盎亲自驾车追赶从史,终于将婢女赐给他仍旧让他担任从史。等到袁盎出使吴国被围困从史恰好担任围困袁盎的校尉司马,便将他的全部行装换买了二石浓酒碰上天气寒冷。士兵饥渴围困西南角的士兵都醉倒了,司马趁夜晚領袁盎起身说道: “您可以走了。吴王预期在明天杀您”袁盎不相信,说道:“您是干什么的?”司马说:“我是原先做从史私通婢奻的人”袁盎这才惊骇地道谢说:“您幸好有父母,我不可连累你”司马说: “您衹管走,我也即将逃走藏匿我的父母,您忧虑什么!”于是用刀决开军营的帐幕引导袁盎从醉倒的士兵所把守的路上径直走出。司马与袁盎分路而走袁盎解下节旄揣在怀裹,步行七┿里路天亮时,碰上了梁国的骑兵骑马飞奔脱逃,终于回报朝廷

吴、楚叛军已被打败,皇上改封楚元王的儿子平陆侯刘礼为楚王袁盎担任楚相。他曾经上书言事没被采用。袁盎托病辞职回家闲居与乡里人随俗上下,一起斗鸡赛狗洛陽人剧孟曾拜访袁盎,袁盎熱情地款待他安陵有个富人对直蠢说:“我听说剧孟是个赌徒,您为什么与他来往?”袁盎说:“剧孟虽然是个赌徒但他的母亲死了,從外地来送葬的车子有一千多辆造就有超过众人的地方。况且急难的事人人都有一旦人家有急难事来敲门求你,不用父母健在去推脱不用离家外出去推辞。天下仰望的人衹有季心、剧孟而已。如今您身后经常跟随着几个骑马的战士一旦有急事,难道可依靠吗?”斥責富人之后不再与他往来。各王公贵官听到这件事都推崇袁盎。

袁盎虽然在家闲居景帝时时派人向他询问计谋策略。梁王想谋求成為皇位继承人袁盎进言劝说,以后不要再有这种议论梁王因此怨恨袁盎,曾派人行刺袁盎行刺的人来到关中,询问袁盎的为人许哆有名人物都满口称赞他。刺客就会见袁盎说:“我接受梁王的金钱来刺杀您您是有修养的人,我不忍心杀您但以后行刺您的还有十哆批,要戒备”袁盎内心不愉快,家裹又多怪事便到桔先生那裹去占卜问吉凶。返回时随后来的梁国刺客果然在安陵城门外面拦住袁盎,将他刺死了

晁错是颖川人。曾经在轵县张恢先生那裹学习过申不害、商鞅的刑名学说与雒陽人宋孟和刘带同师。因为通晓文献典籍担任了太常掌故。

晁错为人严峻刚直而又苛刻汉文帝时,朝廷没有研究《尚书》的人衹听说齐国有伏生,原是秦朝的博士精通《尚书》,已经九十多岁了年老不能征召,文帝于是下令太常派人前往学习太常派遣晁错到伏生那裹学习《尚书》,回来后趁机仩书报告学习情况,称赞解说《尚书》文帝下诏先后任命他担任太子舍人、门大夫,后升为博士晁错又上书说: “君王所以地位尊貴显赫,功名传播万代之后是因为懂得运用刑名之术。因此知道怎样控制臣下、治理众人那么群臣便畏惧顺从了;懂得怎样听取各种訁论,那么便不被欺骗蒙蔽了;懂得怎样安定社会使百姓富裕,那么天下百姓就会服从;懂得怎样对尊长尽忠尽孝那么臣子的行为就具备了。这四条臣自以为是皇太子的当务之急。人臣的议论有人认为皇太子没有必要知道干什么事臣虽然愚笨,实在认为并非如此看看上世君王,不能供奉宗庙而被臣子所胁迫杀害的原因就在于不懂得刑名之术这门学问。皇太子所读书很多了所以没有深入掌握刑洺之术的原因,在于不深究书中论说的义理多读而不知其中论述的道理,造就是劳而无功臣看到皇太子才智高奇,驾驭、骑射技艺超絕出众然而对于刑名之学还没有掌握,这与陛下的心思是有关的臣希望陛下选择一些圣人之术,又可用于今世的用以赐教皇太子,根据情况让太子陈述出来望陛下明察、裁决。”皇上称善于是拜授晁错为太子家令。由于他的善辩才能得宠于太子在太子家中号称為“智囊”。

这时匈奴正强大多次侵边,皇上发兵抵御晁错上书论兵事,说:臣听说汉兴以来胡人多次侵入边地,小规模侵入就获嘚i1,~11大规模侵入就有大利;高后时再侵入陇西,攻城抢劫邑镇驱掠畜产;之后又侵入陇西,杀害官兵大举抢掠。臣听说战胜的威力鈳使民气百倍;失败的兵卒,至死也不能振奋从高后以来,陇西三次被匈奴困扰民气受到摧折伤害,没有取胜的信心今天陇西的官吏,仰仗先祖神灵奉行陛下明诏,和睦团结士卒激励他们的气节意志,唤起受伤害的百姓来抵挡正气盛的匈奴以少击众,杀死匈奴┅王对于击败众多士兵十分有利。不是陇西之民有勇怯之分而是将吏表现得巧妙、拙笨有不同而已。因此兵法说: “有必胜的将领没有必胜的百姓。”由此看来安定边境,建立功业在于良将,不可不加以选择臣又听说用兵,临战交锋最紧急的有三件事:一是占领有利地形二是士兵服从命令、训练有素,三是兵器精良、使用便利兵法说:宽有丈五的沟渠,漫过车的水山林和垒集的石块,長流之水、大的丘陵草木生长之地,这是步兵用武之地车兵骑兵在这裹战斗二不当一。土山丘陵连绵不断,平原旷野是车、骑的鼡武之地,步兵在这裹交战十不当一高低悬殊,河谷居其中居高临下,这是弓弩的用武之地使用短兵器百不当一。两阵相临近平哋短草,可前可后这是长戟兵器用武之地,使用剑盾三不当一萑苇竹萧,草木葱龙枝叶茂密,这是长矛短矛用武之地使用长戟二鈈当一。道路曲屈险阻交错,这是剑盾的用武之地使用弓弩三不当一。士不经选拔、训练卒不熟练兵器,起居动作不精动静不协調、不稳定,争夺利益不能到手躲避灾难不迅速,前面攻击后面懈怠与金鼓指挥脱节,这些都是不熟习训练管理部队的过错这种士兵交战时百不当十。兵器不锐利与空手相同;锁甲不坚硬,与袒肉露体相同;弩不能射到远处与短兵器相同;射箭不中目标,与没有箭相同;中目标而不能入内与没有箭头相同:这些是将领没有察看检查兵器所造成的灾祸,在这些情况下交战五不当一。因此兵法说:兵器不锐利就是把士兵交给了敌人;卒不可用,就是把将领交给了敌人;将领不知用兵谋略就是把国君交给了敌人;国君不懂择将,就是把国家交给了敌人这四方面,就是用兵要领

臣又听说小与大形状是不同的,强与弱力量是不同的险与易具有不同的防备。以低微之身去事奉强者是小国所表现的形态;联合小国攻打大国是势均力敌之国的形态;以夷攻夷,是中原之国的形态如今匈奴地形技藝与中原不同。上下山坡出入溪涧,中原的战马不如匈奴的战马;险道倾侧边奔跑边射箭,中原的骑手不如匈奴骑手;风雨疲劳饥渴不困乏,中原人不如匈奴人:这些是匈奴的长技若是平原地带,轻车骁骑匈奴就容易乱了阵;强弩长戟,射的宽阔距离远匈奴的弓不能比;坚硬镗甲、锐利兵器,长短相配合游弩往来支应,列队的士兵一齐向前匈奴士兵就不能抵挡;骑射手射出鶸矢,射同一目標匈奴的革笥、木荐遮挡不住;下马地上搏斗,剑戟相交脚步前后移动,匈奴人的脚不能快速相连:这些是中原之长技由此看来,匈奴之长技有三中原的长技有五。陛下又发兵数十万之众用来诛杀数万人的匈奴,计算众寡就是以一击十之术了。虽然是这样兵器还是凶器;战争还是危险的事情。不懂用兵之道和方法就会以大为小,由强变弱这种变化也仅仅在于俯仰之间那样容易。用人的死亡换取胜利就会失足而不振,悔之不及帝王成功之道,立足于万全之策今天来投降的胡人义渠蛮夷等是归义的,部众有几千人他們的饮食、长技与匈奴相同,可以赐给他们硬镘甲棉衣强弓利矢,再增加边郡的良骑让明将能知他们的习俗,使他们和睦相处就在於用陛下之明智去节制统帅。要是有了险阻用这一办法对付;平地通道,就用轻车骑手去对付两军互相配合,协同作战各用其长技,横向上使用众多士兵这就是万全之策。

书传上说:“狂夫之言请明主选择。”臣晁错愚笨鄙陋冒犯死罪进上狂言,望陛下裁择

攵帝十分赞扬晁错的陈述,便赐给他玺书回答说:“皇帝问太子家令:上书所讲兵事三章,听到了书曰‘狂夫之言,而明主择焉。洳今不是这样言者不狂,而择取的人却不明智国家的大患,就在于此要是让不明智去选择不狂,就是听一万条上书也是有一万次对付不了”

晁错叉论守边备塞,鼓励农耕致力本业,当世的二件紧急要务说:臣听说秦朝北攻胡、貉,在黄河上修筑工事南攻杨、粵,安置了戍守士卒他们发兵攻胡、粤的曰的,并非保卫边地、救助死亡而是贪图扩大,因此功业尚未建立天下就大乱起来要是发兵而不知道所处的形势,交战就会被人擒获屯守就会让士卒老死在边地。胡、貉之地是陰寒之处草木生长出三寸,而冰冻厚达六尺喰肉饮酪,人们肌肉紧密鸟兽长着细毛,很能耐寒杨、粤之地少陰多陽,人们的肌肉疏松乌兽长着稀毛,性能耐暑热秦朝的戍卒鈈能适应边地水土,戍守士卒死在边境运输的士卒、民工跌死在路上。秦民上路如赴刑场,因此政府就强制微发名曰“谪戍”。先征发有罪被贬官吏及上门女婿、小商贩然后征发曾经入过商人户籍的,又往后是征发祖父母、父母曾经入过商人户籍的最后征发居住茬间左的所有穷人。征发不顺利上路的服役人深切怨恨,有背叛之心凡是百姓在防守、攻战中宁死而不降敌,就是用计谋实现的因此战胜固守就应有拜爵之赏赐,攻城掠地就要夺取战利品使士兵家室富足所以能让士众甘愿冒着箭矢和石块,赴汤蹈火视死如归。今忝秦朝征发士卒有万死的灾害,而无铢两之报赏战死之后不能免除一算钱的赋税,天下人清楚地看到灾祸的火焰已经烧到身边陈胜湔往戍边,到了大泽乡为天下率先倡导起义,天下人从之如流水就是因为秦朝用暴力强行征发劳役的恶果。

胡人衣食之业不固定在土哋上造就自然形成了轻易来扰乱边境的形势。怎么证明呢?胡人食肉饮酪穿皮衣,没有城市田宅去居住像飞鸟走兽在旷野,遇到甜美沝草便停下来草尽水竭便移走。由此看来转移不定,时而到达时而离去,造就是胡人的生存的职业而在中原就会造成离开耕地的局面。如今让胡人在几处转移放牧在塞边行猎,有时到燕、代有时到上郡,有时到北地有时到陇西,以便窥伺防守的戍卒卒少就侵入。陛下不救边民就绝望而产生降敌之心;去救,派兵少不足以抵抗胡人多派,路途遥远刚刚到达,胡人便已

经离开屯聚不退,费用太大退回来,胡人又来入侵如此连年,中原就贫苦而百姓不得安宁了

陛下幸好担忧边界,遣将派兵整治边塞大有好处。然洏让远道而来的士卒守边塞一年便轮换,不了解胡人的特长不如选拔常居的士卒,建立家室耕种田地,就此守边为了防守之便,僦建造高城深沟准备垒石,布下铁蒺藜再造一城于城内,两城之间相距一百五十步要害之处,河流经的路口规划并建立城邑,计算城邑中居民不少于千家城周围应设置防盗用的竹篾,先造居室准备好农具,然后招募罪人及免去徒刑处罚一年劳役的人居住下来;鈈够数招募用成丁奴婢赎罪的和用奴婢买爵的;再不够,便招募百姓想去的一律赐给高爵位,免除全家赋役发给冬夏衣服,供给饮喰能自给时停止供应。郡县百姓可以买爵位可以买到高级爵位,可同列卿他们有丧失丈夫或妻子的,由官府给买奴、买妻子、买衣垺人情上说,非有匹配不能久居其处。塞下之民利禄不厚,不可让他们永久居住在危难之地胡人入侵抢掠,能阻止其抢掠的将被搶的一半财物奖给他官府出价赎回被抢掳的百姓。造样邑里就会互相救助,与胡人去交战就不怕死所有这些,并不是让皇上立德义嘚而是想保护亲戚生命财产。与东方戍卒不熟习地势又心畏胡人的情况相比功劳要高出万倍。陛下这个时候徙民充实边塞,让远方嘚百姓没有屯戍负担边塞的百姓又父子相保,没有被俘虏的后患好处流传给后世,陛下就是圣明之君这和秦朝去服役的怨民相比,利害相差太大了皇上听从了晁错的建议,募民迁徙到边塞去晁错又说:陛下幸好募民迁徙到边塞去,使屯戍之事大大节省运送物资嘚费用更加减少,益处显著下面官吏真能称得起厚惠,执行英明办法关心迁来的老弱,善待壮士对他们宽柔和睦而不侵害,让先来嘚安乐而不思念故土那么贫民便互相招请、勉励。臣闻古代迁徙到远方去充实空虚之地要察看陰陽的调和,尝尝水泉之味查一查土哋好坏,观察草木的长势然后营造城邑,编制里区划割住宅,开通通向田地的道路确定田间边界,先造住室一家有一堂二室,有門窗的开闭设置家具,百姓来就可以居住耕作有农具,这就是百姓所以肯轻易离乡而乐意到新邑去的原因要给他们准备医生巫师,鉯便治疗疾病祭祀祖先、神灵,男婚女嫁生死相照应,坟墓相跟从种树养畜,室屋完整安全这些足以让百姓乐于居其处而有长住玖留之心。

臣又听说古代设置边地县城是为了防备敌人侵犯的让五家为一伍,有伍长;十长为一里里有假士;四里一连,连有假五百;十连一邑邑有假侯:各长都是邑中贤才又有保护能力,熟习地形和民心闲居就让百姓练习射箭,外出就教民如何应敌因此对内是卒伍编制,对外就是军政制度训练完成之后,就不许再迁徙幼年时同游,成年后就共事夜战凭声音认出自己人,便足以互相救护;皛天作战眼睛能看到便足以相认;爱护之心,足以拼死相救这样,用厚赏劝导用重罚威慑,那么死亡在前面也不会转回身退逃所遷徙之民不是健壮有材力的人,衹是消耗衣粮者不能使用;虽然有勇力,没有良好官吏和无功是一样的。

陛下断绝与匈奴和亲臣估計今冬胡人会南来,重创胡人一次便永久受创。想确立威严必须从使用弓弩开始,来犯而不能重创让敌人得胜而去,以后就不易降垺了愚臣无识,希望陛下裁察后来下诏朝廷官员推荐贤良文学之士,晁错在推举之列皇上亲自策韶,说:十五年九月壬子曰皇帝說:“以前大禹广求贤士,扩及到境外四方边远的尽头以内,舟车所能达到的地方人迹能去之处,无不听命以弥补其施政之缺陷;菦者献出明亮,远者献出智慧和善勉力,以助天子所以大禹能不失去德政,夏朝长久盛美高皇帝亲除大害,去祸乱之踪迹选拔豪傑英才,作为一官之长极尽力争提出劝谏,弥补天子朝政的缺陷而拥戴汉家王朝。幸赖上天之灵宗庙之福,天下安定延及到四方邊界各民族。今朕即天子正位以继承宗庙的祭祀,朕既没有高德又不聪敏,明亮度不能照射、洞察智慧不能使国家大治,这是诸大夫看得见的因此下诏有司、诸侯王、三公、九卿及郡守,各凭自己的意志选出贤良优秀人才,深明国家大体通晓人事的变化,敢于矗言极力劝谏的各有若干人数,将用来辅佐匡正朕的不完备之处有二三名大夫可以论述国体、人事、劝谏三方面的道理,朕十分嘉许因此让诸大夫登朝,亲自告谕朕的旨意大夫应陈述国体、人事、直谏三道要领,深思朕德之缺乏之处官吏办事不公正,政事不宣通百姓不安宁,四者缺漏、错误之处全部讲出自己的意见,不要隐瞒上可以进献先帝之宗庙,下可以兴办愚民的美好利益写成篇章,朕要亲自阅览观察大夫用来辅佐朕的建议,是尽到了责任还是没有把话说完、说透写下,

慎重地封闭起来由朕亲自拆封,大夫们應正言直论不要顾忌当权官吏的阻挠。啊要切戒啊!被推荐来的二三位大夫应抒发自己的意志,不要怠慢!”晁错回答说:

乎陽侯臣曹亩、汝陰侯臣夏侯宠、颖陰侯臣灌何、廷尉臣宜昌、陇西太守臣公孙昆邪所推荐贤良太子家令臣晁错冒死再拜说:臣听说古代英贤之主无不求贤士来辅佐自己因此黄帝得力牧而在五帝中名列首位,大禹得咎繇成了三王的鼻祖齐桓公得管仲成了五霸之长。今陛下讲到从大禹臸高皇帝之选拔豪杰英才自谦不明,以求贤士辅佐责备之至。臣观上世史传像高皇帝一样建功立业,陛下之大德从而得到贤士辅佐都是有司看到的,刻在记录功勋的玉版上藏在金匮之中,经历年月传至后世,为帝王所宗仰与天地相终始。今臣曹宙等把晁错拿來充数很不合明诏寻求贤良的旨意。臣晁错草茅之臣没有见识,冒死献上愚对说:

诏策日:“明于国家大体”,愚臣自以古代的五渧来说明它臣闻五帝神智圣明,那些大臣都不如五帝圣明因此亲自处理政务,在正殿之中宣明政教的明堂之上。处事上符合天时丅顺应地利,中得人和因此众生之类无不被覆盖,生长在土地中的万物无不被托载;用光明来照耀没有偏异;恩德上及飞鸟,下至水蟲草木诸产物,都受到润泽然后陰陽调和,四季有节曰月生光,风雨适时膏露普降,五谷丰登妖孽灭绝,毒气息灭民不生疾疒,黄河现出图洛水现出书,神龙到来凤凰飞翔,德泽遍布天下灵光施至四海。造就是配天应地治国大体的基本内容。

诏策曰“通于人事终始”愚臣用古代三王来说明。臣闻三王君臣都贤明因此合谋相辅助,计谋安定天下、无不从人情出发。人情无不想长寿三王保护人们的生命而不加以伤害;人情无不想富,三王让人们财富丰厚而不使人穷困;人情无不想安宁三

持社会秩序而不去危害人囻;人情无不想舒适,三王节省人力而不竭尽民力三王制订法令,合于人情然后执行;发动民众兴办事业从人事出发然后去实行。以巳之心为根据来要求别人把自己的好恶也用到别人身上。自己心裹讨厌的不可强加于人;自己心裹想要办的,不要禁止人们去办这樣的话天下就欢迎政府的政令,佩服政府的恩德敬仰他们就像父母一样,像流水一样跟从他们;百姓和睦亲爱国家安宁,名分地位的秩序不混乱延续到后代。这些就是明了人事终始的人事之道

诏策曰“直言极谏”,愚臣认为五霸之臣能明了臣闻五霸不如他们的大臣,因此把国家托付给大臣把大事交由大臣办理。五霸的辅佐大臣作为人臣省察己身而不敢逾越诬上,遵守法令不容私情尽心力而鈈敢自夸,遭遇灾难不避死亡见贤人而不抢占在上位,受禄不超过法定的标准不用无能者居尊显之位。自己的行为就是这样可以说昰按规矩办事的臣子。他们制订法律不是为伤害民众设置陷阱,而是用来兴利除害尊主安民而免除暴躁。他们进行奖赏不是白白收取民财妄自送人的,是用来鼓励天下忠孝而宣扬其功劳的因此功多的人赏厚,功少者赏薄如此,收取民财报赏其功劳百姓之所以不痛恨,是知道付出的是为了自己的安定他们实行处罚,不是用愤怒妄加诛杀来放纵暴躁之心而是为了禁绝不忠不孝甚至是危害国家的荇为。因此罪大的重罚,罪小的轻罚这样,百姓犯了罪至死也不会怨恨知道招来对犯罪的处罚,是咎由自取制订法律如果是这样,可以说是公平正直的官吏了法律违背了情理,请求修改不要用来伤民;君主执行的暴烈,就反过来恢复正确作法不要用来伤害国镓。补救国君的过失发扬国君的美德,彰明国君的功劳使国君内无邪僻行为,外无损害污秽的坏名声侍奉国君到这种地步,可谓直訁极力劝谏之士了这正是五霸之所以用德政来扶正天下,威势校正诸侯功业盛美,名声显赫的原因举出天下贤明君主的话,五霸就昰突出的代表这是自己不如其臣而能用直言极谏弥补不足的办法。今天陛下统领人民的众多威武的庄重,德惠的深厚令行禁止之势,超过五霸万万倍然而赐给愚臣的诏策说‘弥补朕的不足,愚臣怎么还能够认识到陛下的高明而要去奉承!

韶策曰“吏之不平,政之不宣民之不宁”,愚臣用塞事来说明臣闻塞开始兼并天下时,它的国君不及三王而大臣也不及三王的辅臣,然而功业的建立并不迟慢为什么?地形方便,山川有利财富充足,民善于作战它与并存的六国相比,六国臣主都是无能之辈计谋不统一,民不能任使因此,这时秦国最富强国强而邻国混乱,最具备称帝的条件所以秦国可以兼并六国,立为天子当时,三

立功业的办法不能被采纳到后來衰败之时,任用不肖而听信谗贼;宫室超过限度奢侈的欲望没有极限,民力疲尽赋敛没有节制;妄自称

贤,群臣因恐惧而争相阿谀骄横放纵,不顾灾祸临头;妄赏以随个人喜好妄诛以发泄怒心,法令烦苛残害下民刑罚酷暴,轻易处决亲自射杀人命;天下寒心,不能安定居住奸邪官吏,利用乱法横施威风,狱官判官生杀专断。上下瓦解各自为政。秦刚开始内乱时官吏先侵夺的对象是貧人贱民;到中期,所侵害的是富人官吏之家;到了末路时所侵害的是宗室大臣。因此亲疏皆危,内外怨恨离散逃亡,人有叛心陳胜首倡,天下崩溃断绝了宗庙祭祀,为异姓占有国家造就是吏不平、政不宣、民不宁之祸。今陛下配天之时象地之利,荫泽万民除绝亡秦遣迹,废去乱法;亲身提倡本业杜禁奢侈末业;消除烦扰,宽厚爱人;肉刑不用犯罪不及妻子;诽谤不治罪。废禁铸钱律;打通关塞不猜疑诸侯;礼敬长老,抚恤少孤;罪人有期后宫出嫁;尊敬赏赐孝悌,农民在朝廷足用时免租;明诏军中师长爱惜士卒和官员;寻求正派官吏,废退奸邪之官;除去宫刑害民者处死;慰问百姓,列侯回到封国;亲自耕田节省用费,向百姓昭示不侈為天下兴利除害,变法革旧安定海内,大功数十项都是上世所难以办到的,陛下实行了道德纯厚,是天下百姓之大幸

诏策曰“永遠纠正朕的不合德义的言行”,愚臣不足以当此

诏策曰“悉陈其志,毋有所隐”愚臣用五帝的贤臣来说明。臣闻五帝之臣不如五帝伍帝便亲自去办;三王臣主皆贤,便臣主共同操心;五霸不及其臣便任使其臣。这便是不弃神明之德不废圣贤之名,各在当世建立功德传日“以往的事追不回来,将来的事还可以等待能明白世事者就是天子”,说的就是这个意思我私下听说战不能取胜就改换他的葑地,百姓贫穷就改变他的职业今陛下神明厚德,素质之才不低于五帝主宰天下,至今十六年民不增富,盗贼不衰减边境没有安萣,其所以是这样有人说陛下没有亲身办事,而在等待群臣去办如今当政大臣都是从天下各地选拔上来的,然而不能望见陛下清明之咣就像五帝的辅佐之臣。陛下不亲自处理而等待不望清明之光的臣子,臣私自以为神明之德就要被自己遣弃曰损失是一日,岁损失叻是一岁曰月更加临近夜暮,盛德不普及到天下来流传万世,愚臣不自量力私下为陛下惋惜。冒死上狂惑草茅之愚见臣言仅供陛丅裁择。

当时置谊已死对策者百余人,衹有垦壁是最高等级由是升为中大夫。显壁又说宜削诸侯还有法令应更改的,写出共三十篇圭立壶虽然不尽采纳,然而惊奇他的才华当时,太子称善垦错的计策塞矗诸大功臣多不喜欢显错。

景帝登位后用晁错作内史。晁錯多次请求单独谈论政事景帝每每听从,宠爱超过了九卿法令被修改的很多。丞相申屠嘉心里不满但又无力加以伤害。内史府建在呔上庙围墙裹的空地上门向东开,进出不方便晁错便向南边开了两扇门出入,凿开了太上庙的围墙丞相申屡台听说后,非常生气咑算藉这个过失撰写奏章请求诛杀晁错。晁错听到这个消息当夜请求单独进见皇上,原原本本地向皇上说了这件事丞相上朝奏事,趁機说了晁错擅自凿开太上庙的墙作门请求把他交给廷尉处死。皇上说: “这不是庙墙是庙外空地上的围墙,不牵涉到法律”丞相謝罪,退朝后生气地对长史说:“我应该先杀掉他再报告皇上,却先奏请反被造小子出卖,因此失误”丞相于是发病死了,晁错因此更加显贵

晁错被提升为御史大夫,陈述诸侯的罪过请求削减他们的土地,收回他们的旁郡奏章送上去,皇上命令公卿、列侯和皇族集会讨论没有谁敢非难,衹有宝婴不同意从此和晁错了隔阂。晁错修改的法令有三十章诸侯哗然,憎恨晁错晁错的父亲听到这個消息,从颖川赶来对晁错说: “皇上刚才即位,您执政掌权侵害削弱诸侯,疏远人家的骨肉人们都责怪怨恨您,为什么这样作呢?”晁错说:“当然嘛不这样,天子不会尊贵国家不得安宁。”晁错的父亲说:“刘家的天下安宁了而晁家却危险了,我离开您回詓了!”便服毒药死去临死时说:“我不忍看到大祸连累自己。”

十几天之后吴、楚七国皆反,以诛晁错为名皇上与晁错商议出兵事,晁错想让皇上亲自率兵由他居守后方。当时窦婴正推举袁盎受韶入见,皇上正与晁错筹划军粮皇上问袁盎说:“你曾担任吴国相,知道吴臣田禄伯的为人吗?今吴、楚反你怎么看?”回答说: “不足忧,今天就可以打败”皇上说: “吴王就山铸钱,煮海为盐引诱天下豪杰,头裹白巾为号起事这个计划还没有完善,那能放弃呢?为什么说他不足担忧呀?”袁盎回答说:“吴国铜盐之利是有的哪裹去找豪杰来引诱!真是让吴国得到豪杰,也祇是辅政为谊不会反叛。吴国所引诱的人都是一些无赖子弟,亡命铸钱奸人所以招来后為乱。”晁错说:“袁盎策很好”皇上说:“平乱之计怎么订?”袁盎说: “请左右人等退下。”左右人退下晁错一人留下。袁盎说:“臣要说的人臣不得知。”于是让晁错退下晁错忙避到束厢房,深恨袁盎皇上急问袁盎,回答说:“吴、楚相送来书信说高帝葑子弟为王各有分地,今贼臣晁错擅罚诸侯削夺他们的土地,所以反名是‘西进共诛晁错,恢复原有封地就罢兵如今的计策,衹有斬晁错派使者赦吴、楚七国,恢复故地那么不会流血就可以全都罢兵。”于是皇上默不作声很久才说:“看看情况如何,我不爱一囚以谢天下”袁盎说:“愚计拿出来,衹能是皇上好好合计”于是任袁盎为太常,秘密打点行装起程

十几天后,丞相青翟、中尉嘉、廷尉张欧上奏弹劾晁错说: “吴王反逆无道想危害宗庙,天下应当共诛之今御史大夫晁错建议说: ‘兵几百万,单独交给群臣鈈可靠陛下不如亲自率兵,让晁错留守徐、僮周围未攻占的地方可以给吴。’晁错不称颂陛下德义诚信想疏远群臣百姓,又想用城邑给吴没有尽臣子之礼,大逆无道晁错应当受腰斩刑罚,父母妻子兄弟无论老少都应处死臣请按法论处。”皇上批示说:“可以”晁错毫无所知。便派中尉召晁错骗上车经过街市,晁错穿着朝服在束市被斩

晁错已死,谒者仆射邓公担任校尉这时担任将领进攻吳、楚叛军。他回京师上书报告军事情况,进见皇上皇上问道: “你从军中来,听到晁错死了吴、楚退兵没有?”邓公说:“吴王謀反已有几十年了,因削减他的封地而发怒以诛杀晁错为名,他的本意不在晁错呀而且我担心天下的士大夫闭口,不敢进言了厂皇上說:“为什么呢?”邓公说:“晁错忧虑诸侯强大了不能够制服所以请求削减诸侯的封地,藉以尊崇朝廷这是万世的好事。计划刚开始實行竟然遭受杀戮,对内来说堵塞了忠臣的口,对外来说替诸侯报了仇,我私下认为您这样做是不可取的”这时,景帝长声叹息说道: “您说的对,我也悔恨这什事”于是任命邓公担任城陽中尉。

邓公是成固人多有奇特的谋略。建元年问朝廷招纳贤良,公卿们推举邓公这时邓公免了职,由平民起用做了九卿一年后,邓公又托病辞职回家他的儿子塑童因为研究茎壶、

王的学说,在朝廷大臣中间很有名望

赞说:袁盎虽然不好学,却也善于贯通领会尚有仁爱之心的本质,引述大义时常常激昂慷慨遇到汉文帝即位,囸是才智得以逢时时代变化,到景帝时对吴、楚叛乱的一次建议,用诡计诛杀晁错而他自己也终于遭到不测。晁错敏锐于为国深谋遠虑却看不到自身祸害临头。他的父亲看得清楚却自杀于沟渠,无益于挽救败亡不如赵母责备赵括,赵括虽败于长平却保全了赵镓不受连坐法杀害。可悲啊!晁错虽然不得善终世人还是哀叹他的忠心。因此收集他实施政事的有关言论载于传记之中。

VIP专享文档是百度文库认证用户/机構上传的专业性文档文库VIP用户或购买VIP专享文档下载特权礼包的其他会员用户可用VIP专享文档下载特权免费下载VIP专享文档。只要带有以下“VIP專享文档”标识的文档便是该类文档

VIP免费文档是特定的一类共享文档,会员用户可以免费随意获取非会员用户需要消耗下载券/积分获取。只要带有以下“VIP免费文档”标识的文档便是该类文档

VIP专享8折文档是特定的一类付费文档,会员用户可以通过设定价的8折获取非会員用户需要原价获取。只要带有以下“VIP专享8折优惠”标识的文档便是该类文档

付费文档是百度文库认证用户/机构上传的专业性文档,需偠文库用户支付人民币获取具体价格由上传人自由设定。只要带有以下“付费文档”标识的文档便是该类文档

共享文档是百度文库用戶免费上传的可与其他用户免费共享的文档,具体共享方式由上传人自由设定只要带有以下“共享文档”标识的文档便是该类文档。

我要回帖

更多关于 产妇早餐食谱大全 的文章

 

随机推荐