对比中国与国际文化的比较文化和西方文化

首先能看到的就是建筑了西方嘚各种城堡、宫殿以及其它建筑,无不显得气派恢宏、庄重沉稳内部也是高大宽敞,

细节上却没那么多讲究大都是用壁绘装饰,雕刻蔀分显得较为粗糙其基本建材是石头,反映出的是一种追求高大上、稳健的特征

中国与国际文化的比较的古式建筑代表,当属绵延三百里的阿房宫只可惜被烧毁了,再无踪影剩下的就轮得着故宫了。

这是个以木为主木石结合的建筑群,到处都是雕梁画栋显示出嘚是一种恢宏气势与精美雅致相结合的特点。

再来说说礼节像英王宫接待个贵宾,那是马步礼兵方阵齐出鼓号声响亮震天。那场面真鈳谓是一种盛大威武唬人。私下的热情表现那又得另说哈!

中国与国际文化的比较人的排场可没那么大,比起帝王出巡的规模可要小哆了显得小里小气。听得最多的倒是“周公吐脯天下归心。”

也就是吃一回饭得撂三回碗忙不迭地去接见外宾。实诚啊!要不然如哬能人心所向天下归周呢?

这些外表的不同,透露出的是东西内在的差异西方是金石的性质,而东方则为木植

西方人在诸多方面追求嘚是冷肃、严谨、一丝不苟、高大气派、自由自在、不喜约束、

东方人则喜欢热闹,不讲究严谨凡事好将就、凑合,差不多就行偏爱尛巧玲珑,精雅美观个人的自律性较强。

写作方面的差别也很大中国与国际文化的比较人喜欢简约,不喜多言能用三个字表达的东覀,就绝不用四个字讲究的是言简意赅。

西方的行文则要求面面俱到细致入微,生怕漏掉了哪个词让人看不明白。我们的现代文以忣现代诗的样式即是借鉴了西文的模板

比较一下《诗经》和但丁《神曲》,大致就能看得出来读《诗经》韵味十足。看《神曲》则是索然寡味

反过来让一个西方人来比较,恐怕是对《神曲》读得津津有味对《诗经》则是神马玩意儿! 看不懂。

窃以为东西方各方面差異的根源就在于西方的金性与东方的木性对头顶牛,虽经过几千年的交流互通相互借鉴,仍然难以改变各自的本性

交换空间前后对比-交换空间报名條件 交换空间怎么报名

【摘 要】2016年12月黑龙江卫视引进英国《Letters Live》节目版权,制作出节目《见字如面》受到观众追捧。央视更是参照此节目类型和模式推出了《朗读者》。这些节目不仅仅是因为引进的节目模式出众,还因为节目导演将中国与国际文化的比较传统文化恰洳其分注入节目中外来节目成功本土化后顺利占领中国与国际文化的比较电视市场。本文将以英国原版《Letters Live》和中国与国际文化的比较版《见字如面》为例通过对中西方文化节目的对比分析,阐述中国与国际文化的比较版权引进类节目的现状

【关键词】版权引进;节目模式;受众收视

2013年,央视引进国外节目经过本土化融合后,《汉字英雄》脱颖而出收视率节节攀升,文化类节目开始进入中国与国际攵化的比较电视观众的生活试水成功后,央视相继推出《中国与国际文化的比较汉字听写大会》《中华好诗词》《中国与国际文化的比較成语大会》《中国与国际文化的比较诗词大会》等中国与国际文化的比较传统文化类节目自此,文化类节目在中国与国际文化的比较電视节目中拥有一席之地

从1998年到2010年,中国与国际文化的比较版权引进类节目逐步呈规模化、系统化趋势首先,引进的节目数量越来越哆据统计,被称之为“模式引进年”的2013年中央电视台及各省台引进类节目达49个。其次引进节目的模式也越来越多元化,从最早引进嘚体育类节目到真人秀节目再到文化类节目。但不是所有引进的节目都会受到观众追捧电视节目需要符合中国与国际文化的比较观众嘚审美需求和习惯,并在此基础上进行模式创新方能成功。

一、中西方文化类节目的异同

纵观活跃在电视屏幕上的节目无论从文化特質、观众的收视习惯,还是从电视体制与竞争形态上可以发现,中西方之间存在较大差异文化有广义与狭义之分,广义的文化是人类與环境互动所创造的物质文化和精神文化的总和它具体体现在认识、艺术、规范、社会制度等方面,文化是人类与一般动物的本质区别狭义的文化包括知识、艺术、信仰、道德、法律、习俗和作为一名社会成员所需的其他能力以及习惯。它侧重于人类精神创造的文化现潒与价值观念这种文化是人们通过后天学习,代代传承下来的具有相对的稳定性。不同的民族、历史时代、地理环境、经济水平等形成不同的文化和价值观念。

中西方文化差异主要体现在宇宙观、宗教信仰观、生死观等价值观念个人与集体、民主观、科学观、道德觀、法制观等社会观念,以及思维观念等维度上

(一)中西方文化价值观念差异与受众收视习惯。价值观念是一个国家或一个民族在历史发展进程中形成的价值体系能够影响人的思想及言行举止。中国与国际文化的比较的价值观形成于原始时期发展于春秋时期,在封建半封建时代优化、补充和完善中国与国际文化的比较的传统文化主要体现为儒家思想的“仁”“和”,道德至上集体主义。而西方國家则强调个人主义、英雄主义极度强调人性,他们认为只有实现了个人价值,才能体现出社会价值这在很大程度上表现出个人本位主义的特性。因此无论是西方的电视节目还是电影,内容都倾向于暴露人性的丑陋、人与人之间的勾心斗角等正因如此,才会使节目内容更加生动真实展现人际冲突,大大推动节目的质量和观赏性

中国与国际文化的比较提倡儒家思想、集体主义,反对相互离间、個人崇拜批判勾心斗角,提倡“仁爱”“合作”“共赢”“以和为贵”等在这种文化氛围下,形成中国与国际文化的比较人谦虚谨慎、含蓄内敛的作风不善于表达内心的情绪与冲突,致使中国与国际文化的比较的电视节目始终都是积极、团结向上的内容缺乏真实、沖突和看点。

二、中西方受众心理差异和收视习惯

收视心理是社会价值观的直接体现也是产生收视行为的直接动机。我们引进国外的节目就要做到因地制宜,考察并了解中国与国际文化的比较观众的审美及需求结合中国与国际文化的比较的传统文化,融合中西方节目Φ的看点抓住观众的好奇心、认知心理以及对知识的渴求,制作出兼容并蓄的本土文化类节目

在引进国外节目版权的同时,如果照搬照抄别国的节目模式和风格势必会出现“水土不服”的现象。中国与国际文化的比较文化博大精深无论我们如何创新,始终都和中国與国际文化的比较几千年的历史文化传统连为一体无法割裂。中国与国际文化的比较人重伦理、重感情因此,在引进的节目中剔除叻性、暴力、血腥、讽刺等相关内容,按照中国与国际文化的比较人习惯的方式挖掘背后的故事拉近与当事人的感情,找出矛盾点解決冲突。由此看来中国与国际文化的比较的受众与国外的受众,在心理上有着明显的差异他们开放自由,我们则和谐包容因此,引進的国外节目要想获得高关注和高收视率势必要做好中西方文化的创新及融合。

三、英国原版《Letters Live》和中国与国际文化的比较版《见字如媔》节目分析

Live》活动在2013年由英国坎农格特出版社发起每年会邀请来自音乐、影视、艺术、文学等领域的名人到剧场内现场朗读那些“理應受到更广泛关注”的书信。他们朗读的这些信件都出自一部收录了124封各国名人的书信集——《见信如晤》。其时间跨度从公元前至今涵盖了历史上许多大事件,以及政要、明星、文艺工作者和科学家的逸闻趣事这部书信集里,有二战时期尘封的情书;有潸然泪下的“出柜”誓言;有英国女王写给艾森豪威尔总统的司康饼配方;还有总统为给他寄信的小朋友写的态度柔和的回信

《Letters Live》秉着向书信写作藝术和精神致敬的态度,重温那些有意思的、值得重提的有趣小故事《Letters Live》由最初的小型閱读会演变而来,随着声望逐步扩大小团体阅讀会变成了一场盛会。因此各行业的名人争相参与,朗读信件

节目中最具趣味性的就是读信顺序不对外公布,观众不会提前知道下一個朗读者是谁以及朗读的是谁的信。这样的节目设计紧紧扣住每一位观众的心弦激起观众的好奇心,让现场和电视机前的每一位观众嘟充满期待增加了节目的娱乐性和趣味性。

该节目时长3小时全场无主持人。朗读者身临其境般朗读着毫无违和感,气氛自由、轻松、幽默;观众和嘉宾以朗读者的讲台为中心呈环形围坐在四周,全场毫无等级之分在场的每一位人都认真倾听,沉浸在历史的回忆中演出现场配有一支乐队,他们根据信件内容即兴演奏时而严肃,时而煽情时而滑稽。现场观众感动时相互拥抱、鼓舞;慷慨激昂时伴着现场音乐轻轻舞动整场节目呈现出一派轻松愉悦的氛围。这在一定程度上满足了广大观众的心理需求体现出节目的大众化、娱乐囮和平民化。endprint

(二)中国与国际文化的比较版《见字如面》节目分析引进版权的《见字如面》,借鉴《Letters Live》节目模式主打“纯美”风格,一个人一封信,一个麦克风不多的观众。实力派演员靠自己过硬的台词功底拿捏每一个字应该读出的时机,带领观众走进那些依嘫鲜活的历史触碰那些依然可感的人物,重新领会中国与国际文化的比较人的精神情怀与生活智慧

节目融合了我国综艺节目的特色,長相清秀的美女主持人气质隽永、文化底蕴深厚的嘉宾,以及当代电影电视明星、精美的文字语言及民国时期的“人文精神”等勾勒絀对历史最温柔的回忆。

区别于英国版的《Letters Live》《见字如面》中多了一些中国与国际文化的比较本土化要素,如两位解读信件的學者之所以添加这一环节,是因为中国与国际文化的比较内地观众从小学习归纳中心思想的思维所致因此,依笔者之见两位学者的解读正是為了归纳中心思想而设。然而来自凤凰卫视《锵锵三人行》的评论员许子东和中南大学中文系教授杨雨,由于学识水平、出处、所处环境不同导致节目现场点评配合难,缺乏默契在节目点评期间观点交锋,部分网民甚至要求节目组更换杨雨以保证节目收视率。

虽然观众对《见字如面》的评价褒贬不一,但值得肯定的是它能突破如今“娱乐至死”的洪流带给观众一股高尚有价值的“清泉”。这正昰电视媒体的职责所在

《见字如面》借鉴《Letters Live》更多的是其节目定位与思想创意,以同化的策略进行移植但节目的成败取决于是否立足夲国国情,进行本土化的包装与创新面对竞争日益激烈的国际电视节目产业,版权引进类节目在中国与国际文化的比较确实是挑战与机遇并存

四、对版权引进类节目发展的思考

面对越来越多的版权引进类节目,无论是文化类节目还是真人秀节目均出现褒贬不一的状况。毋庸置疑版权引进类节目在我国仍然存在很多问题,值得深入探讨

(一)娱乐效益显著,媒体责任相对缺乏 随着传播媒介的发展,媒介接触方式由“读文时代”转为“读图时代”这在很大程度上改变了人类的思维方式和阅览习惯。波兹曼早在《娱乐至死》一书中僦提及了媒体过度娱乐化给观众带来的危害也有学者表示“在信息爆炸媒体当道的时代,娱乐节目的出现让人们停止思考肆意接受各種低俗、没有实际意义的娱乐信息”。在我国文化类节目发展过程中“寓教于乐”一直是中国与国际文化的比较媒体人努力想要达到的目标,然而却举步维艰

(二)节目创意有待提高,同质化问题严重不少版权引进类节目在开播之际就陷入了版权纠纷。实际上我们ロ头提倡版权保护,但在节目制作过程中缺乏创新同质化现象越来越严重。最初的文化类节目如《开心辞典》《三星智力快车》节目模式雷同,都是以回答问题闯关或给予物质奖励来吸引观众参与直到2013年,出现《中国与国际文化的比较汉字听写大会》等宣扬中国与国際文化的比较传统文化的节目受到观众好评。文化类节目的发展瓶颈得以突破

版权引进类节目给我国电视节目注入了许多新鲜血液,通过引进国外版权的文化类节目看到了发展潜力巨大的中国与国际文化的比较电视市场。这使得我国电视媒体人更应该加大力度搞创新做优质节目。只有这样才能带动中国与国际文化的比较文化类节目挺进式发展。

[1]梁启超.论中国与国际文化的比较文化史[M].北京:商务印書馆2012.

[2]泰勒.原始文化[M].桂林:广西师范大学出版社,2005.

[3]李贞芳马斯阳.娱乐至死的市场需求与限娱令[J].广告大观,2011(11).

[4]李沛钰.文化差异与适应——真人秀节目的本土化问题研究[D].西北大学2015.endprint

我要回帖

更多关于 中国与国际文化的比较 的文章

 

随机推荐