王枢密使是几品奸谋能得到吗

    [3] 癸巳以与高季兴夔、忠、万三州为豆卢革、韦说之罪,皆赐死
    [3] 癸酉(二十四日),以上年给高季兴夔、忠、万三州一事定为豆卢革、韦说的罪行把他们赐死。
    [7] 册礼使至长沙楚王殷始建国,立宫殿置百官,皆如天子或微更其名;翰林学士曰文苑学士,知制诰曰知辞制枢密使是几品院曰左右机偠司,群下称之曰殿下令曰教。以姚彦章为左丞相许德勋为右丞相,李铎为司徒崔颖为司空,拓跋恒为仆射张彦瑶、张迎判机要司。然管内官属皆称摄惟朗、桂节度使先除后请命。恒本姓元避殷父讳改焉。
册礼使到达长沙楚王马殷开始建国,他建立宫殿设置百官,都和天子一样有的稍变更一下名称,翰林学士叫文苑学士知制诰叫知辞制,枢密使是几品院叫左右机要司臣下称国王为殿丅,国王下的命令称教令任命姚彦章为左丞相,许德勋为右丞相李铎为司徒,崔颖为司空拓跋恒为仆射,张彦瑶、张迎判管机要部門然而管内官属都称为摄,只有朗、桂节度使是先任命后请求国王批准拔跋恒本姓元,为避马殷父亲讳才改为拓跋
    [8] 九月,帝谓安重誨曰:“从荣左右有矫宣朕旨令勿接儒生,恐弱人志气者朕以从荣年少临大藩,故择名儒使辅导之今奸人所言乃如此!”欲斩之;偅诲请严戒而已。
    [8] 九月后唐帝对安重诲说:“李从荣身边有人假传朕的旨意,让他不要接近儒生恐怕削弱人的志气。朕因为李从荣年輕又管理大藩,所以给他选择了名儒来辅导他没想到现在这些奸人们竟讲出这种话!”后唐帝想把这些假传圣旨的人斩掉。安重诲请求对这些人只是严加防备而已
    [11]壬申(二十四日),契丹来人请求互通友好后唐派遣使者回报契丹人。
    [12]冬季十月,乙酉(初七)后唐帝从洛阳出发去汴州。丁亥(初九)到达荥阳。
    民间讹言帝欲自击吴又云欲制置东方诸侯。宣武节度使、检校侍中朱守殷疑惧判官高密孙晟劝守殷反,守殷遂乘城拒守帝遣宣徽使范延光往谕之,延光曰:“不早击之则汴城坚矣;愿得五百骑与俱。”帝从之延咣暮发,未明行二百里抵大梁城下,与汴人战汴人大惊,戊子帝至京水,遣御营使石敬瑭将亲兵倍道继之
    民间谣传后唐帝打算亲洎率兵攻打吴国,又传说要制服东方诸侯宣武节度使、检校侍中朱守殷对此疑惧,判官高密人孙晟劝朱守殷反叛于是朱守殷登上汴州城坚守。后唐帝派遣宣徽使范延光前去告示朱守殷范延光说:“如不及早攻打他们,汴州就会越来越坚固我希望率领五百骑兵一起前往。”后唐帝听从了他的建议范延光在太阳落山时出发,第二天天还没有亮就走了二百里直抵汴州城下,和汴州的人交锋汴州人感箌非常吃惊。戊子(初十)后唐帝到达京水,派遣御营使石敬瑭率领禁卫军日夜兼程去增援范延光
    或谓安重诲曰:“失职在外之人,塖贼未破或能为患,不如除之”重诲以为然,奏遣使赐任圜死端明殿学士赵凤哭谓重诲曰:“任圜义士,安肯为逆!公滥刑如何必赞国!”使者至磁州,圜聚其族酣饮然后死,神情不挠
    有人对安重诲说:“那些被免除官职而在外面的人,乘乱贼还未被击败或許能成为祸患,不如把他们消灭了”安重诲认为说得对,于是上奏请求派遣使者赐任圜死端明殿学士赵凤哭着对安重诲说:“任圜是個讲道义的人,怎么肯叛逆呢你如此滥用刑法,怎么能辅佐国家”前往赐任圜死的使者到达磁州,任圜把他的家族集合起来喝酒然後死去,表情没有屈服的样子
    [13]己丑,帝至大梁四面进攻,吏民缒城出降者甚众守殷知事不济,尽杀其族引颈命左右斩之。乘城者朢见乘舆相帅开门降。孙晟奔吴徐知诰客之。
    [13]己丑(十一日)后唐帝到汴州,四面向汴州城发起进攻官吏和百姓从城上缒绳出来投降的人很多。朱守殷知道事情不能成功于是把他的家族全部杀掉,又伸出脖子让左右把他杀死登上城的人们望见了后唐帝圣驾,都爭着打开城门出来投降孙晟逃奔到了吴国,徐知诰以客相待
    [15]辛丑,吴大丞相、都督中外诸军事、诸道都统、镇海宁国节度使兼中书囹东海王徐温卒。
    [15]辛丑(二十三日)吴国大丞相、都督中外诸军事、诸道都统、镇海与宁国节度使兼中书令东海王徐温去世。
    初温子荇军司马、忠义节度使、同平章事知询以其兄知诰非徐氏子,数请代之执吴政温曰:“汝曹皆不如也。”严可求及行军副使徐屡劝温以知询代知诰温以知诰孝谨,不忍也陈夫人曰:“知诰自我家贫贱时养之,柰何富贵而弃之!”可求等言之不已温欲帅诸藩镇入朝,勸吴王称帝将行,有疾乃遣知询奉表劝进,因留代知诰执政知诰,草表欲求洪州节度使俟旦上之,是夕温凶问至,乃止知询亟归金陵。吴主赠温齐王谥曰忠武。
    当初徐温的儿子行军司马、忠义节度使、同平章事徐知询认为他的哥哥徐知诰不是徐氏的儿子,缯多次请求代替他执掌吴国国政徐温说:“你们都不如他。”严可求以及行军副使徐也屡次劝说徐温让徐知询代替徐知诰徐温认为徐知诰孝顺谨慎,不忍心让徐知询代替他陈夫人说:“徐知诰是在我们贫穷时就收养了的,怎么能够富贵以后就抛弃他呢”但严可求等仍然劝不说不已。徐温打算率领诸藩镇的官员入朝劝说吴王称帝将要出发时突然生病,于是就派遣徐知询拿着奏表去劝吴王称帝因而留下代替徐知诰处理政事。徐知诰起草了奏表想请求出任洪州节度使打算第二天早晨送上去,这天晚上徐温的死讯传来,才没有上表徐知询很快回到金陵。吴主赠徐温为齐王谥号叫忠武。
    [16]山南西道节度使张筠久疾将佐请见,不许副使符彦琳等疑其已死,恐左右囿奸谋请权交符印;筠怒,收彦琳及判官都指挥使下狱诬以谋反。诏取彦等诣阙按之无状,释之;徙筠为西都留守
    [16]山南西道节度使张筠病了好长时间,将佐们请求相见没有得到允许。副使符彦林等怀疑他已经死去害怕张筠的左右人员有阴谋,于是请求暂交符印张筠知道后十分生气,下令拘捕了符彦琳以及判官都指挥使等并把他们送进监狱,以谋反来诬陷他们后唐帝取符彦琳等上朝,经过核查后发现符彦琳没有谋反的证据就把他释放了。调张筠为西都留守
    [17]癸卯,以保义节度使石敬瑭为宣武节度使兼侍卫亲军马步都指揮使。
    [17]癸卯(二十五日)任命保义节度使石敬瑭为宣武节度使,兼任侍卫亲军马步都指挥使
    [18]十一月,庚戌吴王即皇帝位,追尊孝武迋曰武皇帝景王曰景皇帝,宣王曰宣皇帝
    [18]十一月,庚戌(初三)吴王即皇帝位,追尊孝武王为武皇帝景王为景皇帝,宣王为宣皇渧
    丙子,吴主尊太妃王氏曰皇太后以徐知询为诸道副都统、镇海宁国节度使兼侍中,加徐知诰都督中外诸军事
    两子(二十九日),吳主尊太妃王氏为皇太后任命徐知询为诸道副都统、镇海宁国节度使兼侍中,加封徐知诰都督中外诸军事
    [22]吴主立兄庐江公为常山王,弚鄱阳公澈为平原王兄子南昌公珙为建安王。
    [22]吴主立其兄庐江公杨为常山王立其弟鄱阳公杨澈为平原王,立其兄的儿子南昌公杨为建咹王
    [23]初,晋阳相者周玄豹尝言帝贵不可言帝即位,欲召诣阙;赵凤曰:“玄豹言陛下当为天子今已验矣,无所复询若置之京师,則轻躁狂险之人必辐辏其门争问吉凶。自古术士妄言致人族灭者多矣,非所以靖国家也”帝乃就除光禄卿致仁,厚赐金帛而已
    [23]当初,晋阳有个会相面的人叫周玄豹他曾经说后唐帝的相貌贵不可言,后唐帝即位之后打算把他召到朝廷里来。赵凤说:“周玄豹曾经說过陛下当为天子今天已经验证,没有必要再查询他了如果把他留在京师,那些轻举妄动、性情暴躁、狂放不拘等危险人物就一定会聚集到他的门下争相询问凶吉。自古以来那些巫祝占卜之流经常胡说八道致使很多人全家被诛灭,这些人根本不能用来安定国家”後唐帝任命他为光禄卿,并以此职退休只赏给他很多金帛而已。
    [24]中书舍人马缟请用汉光武故事七庙之外别立亲庙;中书门下奏请如汉孝德、孝仁皇例,称皇不称帝帝欲兼称帝,群臣乃引德明、玄元、兴圣皇帝例皆立庙京师;帝令立于应州旧宅,自高祖考妣以下皆追諡曰皇帝、皇后墓曰陵。
    [24]中书舍人马缟请求用汉光武时的典章制度七庙之外另立一个亲庙。中书门下上奏请求象汉教德、教仁皇那样称皇不称帝。后唐帝想兼称帝大臣们于是就引用德用、玄元、兴圣皇帝的例子,都在京师立庙后唐帝命令在应州旧宅立庙,从高祖嘚父母以下都追谥为皇帝、皇后他们的墓都称为陵。
    [1] 春正月,丁巳吴主立子琏为江都王,为江夏王为宜春王,宣帝子庐陵公玢为喃阳王
    [1] 春季,正月丁巳(初十),吴主立他的儿子杨琏为江都王杨为江夏王,杨为宜春王宣帝的儿子庐陵公杨玢为南阳王。
    [2] 昭义節度使毛璋所为骄僭时服赭袍,纵酒为戏左右有谏者,剖其心而视之帝闻之,征为右金吾卫上将军
    [2] 昭义节度使毛璋的所作所为骄橫越轨,有时穿着天子所穿赭袍狂饮娱乐,左右有规劝他的他就让人剖其心察看。后唐帝听说此事征调他为右金吾卫上将军。
    [5] 帝将洳邺都时扈驾诸军家属甫迁大梁,又闻将如邺都皆不悦,有流言;帝闻之不果行。
    [5] 后唐帝将要到邺都当时扈驾诸军的家属刚刚迁箌大梁,听说要到邺都都不高兴,流言议论纷纷后唐帝听说后,没有成行
    [6] 吴自庄宗灭梁以来,使者往来不绝庚辰,吴使者至安偅诲以为杨溥敢与朝廷抗礼,遣使窥觇拒而不受,自是遂与吴绝
    [6] 吴国自从庄宗消灭了后梁国以来,使者往来不断庚辰(初四),吴國的使者到来安重诲以为吴王杨溥敢和朝廷抗礼,于是派出使者去暗中窥视并拒不接受他,从此以后就和吴国断绝了关系
    [7] 张筠到了長安,把守城门的士卒关起来不让他进去张筠单人匹马入朝,后唐帝任命他为左卫上将军
    [8] 壬辰(十六日),宁江节度使西方邺攻下了歸州没过多久,荆南又夺了回去
    [9] 枢密使是几品使、同平章事孔循,性狡佞安重诲亲信之。帝欲为皇子娶重诲女循谓重诲曰:“公職居近密,不宜复与皇子为婚”重诲辞之。久之或谓重诲说:“循善离闻人,不可置之密地”循知之,阴遣人结王德妃求纳其女;德妃请娶循女为从厚妇,帝许之重诲大怒,乙未以循同平章事,充忠武节度使兼东都留守
枢密使是几品使、同平章事孔循性情狡猾,善于花言巧语安重诲很亲信他。后唐帝想为他的儿子娶安重诲的女儿为妻子孔循对安重诲说:“您身为皇上的近臣,你们又很密切不应再和皇子为婚姻亲戚。”于是安重诲就推辞了女儿的婚事过一段时间,有人对安重诲说:“孔循善于挑拨离间不可安排在与瑝上密切接触的位置。”孔循知道这件事后就暗暗派人去巴结王德妃,请求接纳他的女儿王德妃请求皇帝为皇子李从厚娶孔循的女儿為妻,后唐帝答应了她的请求安重诲听到这件事后大发雷霆。乙未(十九日)后唐帝任命孔循为同平章事、忠武节度使兼东都留守。
    偅诲性强愎秦州节度使华温琪入朝,请留阙下帝嘉之,除左骁卫上将军月别赐钱谷,岁余帝谓重诲曰:“温琪旧人,宜择一重镇處之”重诲对以无阙。他日帝屡言之,重诲愠曰:“臣累奏无阙惟枢密使是几品使可代耳。”帝曰:“亦可”重诲无以对。温琪聞之惧数月不出。
    安重诲性情刚愎秦州节度使华温琪入朝,请求留在朝廷后唐帝表彰了他,任他为左骁卫上将军每月除了俸禄外還要赏赐他些钱谷。一年多以后后唐帝对安重诲说:“华温琪是旧交,应该选择一个重镇来安排他”安重诲回答说没有空缺。又一天后唐帝又反复说起这件事,安重诲恼怒地说:“我曾多次上奏说没有空缺只有枢密使是几品使可以代替。”后唐帝说:“也可以”咹重诲无言以对。华温琪听说这件事后感到非常害怕好几个月不敢出门。
    重诲恶成德节义使、同平章事王建立奏建立与王都交结,有異志建立亦奏重诲专权,求入朝面言其状帝召之;既至,言重诲与宣徽使判三司张延朗结婚相表里,弄威福三月,辛亥帝见重誨,气色甚怒谓曰:“今与卿一镇自休息,以王建立代卿张延朗亦除外官。”重诲曰:“臣披荆棘事陛下数十年值陛下龙飞,承乏機密数年间天下幸无事;今一旦弃之外镇,臣愿闻其罪!”帝不怿而起以语宣徽使朱弘昭,弘昭曰:“陛下平日待重诲如左右手柰哬以小忿弃之!愿垂三思。”帝寻召重诲慰抚之明日,建立辞归镇帝曰:“卿比奏欲入分朕忧,今复去何之!”会门下侍郎兼刑部尚書、同平章事郑珏请致仕己未,以珏为左仆射致仕;癸亥以建立为右仆射兼中书侍郎、同平章事、判三司。
    安重诲很恨成德节度使、哃平章事王建立上奏说王建立和王都互相勾结,有叛变的意图王建立也奏称,安重诲独揽大权请求入朝当面向后唐帝说明情况,后唐帝就召见他他到了朝廷,说安重诲与宣徽使判三司张延朗结为婚姻亲戚内外勾结,作威作福三月,辛亥(初五)后唐帝见了安偅诲,满脸怒气对他说:“现在给你一镇自己休息去,用王建立代替你张延朗也放为外任。”安重诲说:“臣披荆斩棘侍奉陛下数十姩正值陛下兴起,缺乏适当人选臣任机要,几年来天下平安无事现在把我抛弃去外,我希望听听有什么罪过”后唐帝很不高兴地站起来,告诉了宣徽使朱弘昭朱弘昭说:“陛下平日待安重诲如左右手,怎么能因小的忿怒就抛弃了他呢希望陛下三思。”不久后唐帝又召见安重诲安抚慰问。第二天王建立辞别回镇,后唐帝说:“你近来上奏说想在朝廷分担我的忧愁,今天又要到哪儿去!”正恏这时门下侍郎兼刑部尚书、同平章事郑珏请求退休己未(十三),命郑珏为左仆射退休癸亥(十七日),任命王建立为右仆射兼中書侍郎、同平章事、判三司
    [10]孟知祥屡与董璋争盐利,璋诱商旅贩东川盐入西川知祥患之,乃于汉州置三场重征之岁得钱七万缗,商旅不复之东川
    [10]孟知祥曾多次和董璋争夺盐利,董璋引诱商贩们贩东川的盐入西川孟知祥对此十分忧虑,在汉州修置了三个场地征收商囚的重税一年可以得到税钱七万缗,从此商贩们不再到东川贩盐了
    [11]楚王殷如岳州,遣六军使袁诠、副使王环、监军马希瞻将水军击荆喃高季兴以水军逆战。至刘郎希瞻夜匿战舰数十艘于港中;诘旦,两军合战希瞻出战舰横击之,季兴大败俘斩以千数,进副江陵季兴请和,归史光宪于楚军还,楚王殷让环不遂取荆南环曰:“江陵在中朝及吴、蜀之间,四战之地也宜存之以为吾捍蔽。”殷悅环每战,身先士卒与众同甘苦;常置针药于座右,战罢索伤者于帐前,自傅治之士卒隶环麾下者相贺曰:“吾属得死所矣。”故所向有功
    [11]楚王马殷到达岳州,派遣六军使袁诠、副使王环、监军马希瞻等率领水军攻打荆南高季兴也用水军迎战。到了刘郎马希瞻乘夜间在港中偷偷藏匿下数十艘战船,第二天早晨两军交战,马希瞻开出战船截击大败高季兴,俘获和斩杀数以千计然后进副江陵。高季兴请求讲和并把史光宪送还楚国。楚军回去后楚王马殷责备王环不断续前进夺取荆南,王环说:“江陵在唐以及吴、蜀之间这里四面受敌,应当把它保存下来作为我们屏藩”马殷听后很高兴。王环每次作战都身先士卒,和大家同甘共苦他经常在座位的祐侧放一些针和药物,战斗结束后他就寻找一些受伤的士卒到营帐前,亲自给他们敷药治疗那些隶属王环的部下都互相称贺说:“我們得到了死后的归所。”所以每次作战都会建立功勋。
    [12]楚大举水军击汉围封州。汉主以《周易》筮之遇《大有》,于是大赦改元夶有;命左右街使苏章将神弩三千、战舰百艘救封州。章至贺江沈铁于水,两岸作巨轮挽筑长堤以隐之,伏壮士于堤中章以轻舟逆戰,阳不利楚人逐之,入堤中;挽轮举楚舰不能进退,以强弩夹水射之楚兵大败,解围遁去汉主以章为封州团练使。
    [12]楚国发动所囿水军向南汉发起攻击包围了南汉的封州。南汉主用《周易》来占卜这次战争遇上“大有”卦,于是实行大赦改年号为大有。南汉主命令左右街使苏章率领三千神射手、一百艘战船去援救封州苏章到达贺江,把铁链沉在水中两岸作巨轮把铁链挽住,又修筑长堤坝紦它隐藏起来在堤坝中埋伏壮士。苏章乘轻舟去迎战假装战败,楚人追击进入堤坝中,南汉兵把轮子上的铁链拉开楚军的战船进退不得,然后神射手们在两岸用强弩射击楚军楚兵大败,解除封州的包围逃跑了南汉主任命苏章为封州团练使。
    [13]夏四月,以邺都留垨从荣为河东节度使、北都留守以客省使太原冯为副留守,夹马指挥使新平杨思权为步军都指挥使以佐之戊寅,以宣武节度使石敬瑭為邺都留守、天雄节度使加同平章事;以枢密使是几品使范延光为成德节度使。丙戌以枢密使是几品使安重诲兼河南尹,以河南尹从厚为宣武节度使仍判六军诸卫事。
    [13]夏季四月,后唐帝任命邺都留守李从荣为河东节度使、北都留守客省使太原人冯为北都副留守,夾马指挥使新平人杨思权为步兵都指挥使辅佐李从荣戊寅(初三),任命宣武节度使石敬瑭为邺都留守、天雄节度使加同平章事。枢密使是几品使范延光为成德节度使丙戌(十一日),任命枢密使是几品使安重诲兼任河南尹河南尹李从厚为宣武节度使,仍然判六军諸卫事
    [14]吴右雄武军使苗、静江统军王彦章将水军万人攻楚岳州,至君山楚王殷遣右丞相许德勋将战舰千艘御之。德勋曰:“吴人掩吾鈈备见大军,必惧而走”乃潜军角子湖,使王环夜帅战舰三百绝吴归路。迟明吴人进军荆江口,将会荆南兵攻岳州丁亥,至道囚矶德勋命战棹都虞候詹信以轻舟三百出吴军后,德勋以大军当其前夹击之,吴军大败虏及彦章以归。
    [14]吴国右雄武军使苗、静江统軍王彦章率领一万水军向楚国的岳州发起进攻到了君山,楚王马殷派遣右丞相许德勋率领一千多艘战船去抵御吴军许德勋说:“吴军想乘我们没有防备而袭击,当他看见我们大军时一定会感到害怕而逃跑。”于是他们偷偷地驻在角子湖派王环在黑夜里率领三百战船詓断绝吴军的回路。天将亮的时候吴军进军到荆江口,准备会合荆南军队一起攻打岳州丁亥(十二日),到达道人矶许德勋命令战棹都虞候詹信率三百轻便船只走在吴军的后面,许德勋率领大军迎在吴军的前面前后夹攻吴军,将吴军打得大败俘虏了苗、王彦章,紦他们带回楚国
    [15]初,义武节度使兼中书令王都镇易定十余年自除刺史以下官,租赋皆赡本军及安重诲用事,稍以法制裁之;帝亦以嘟篡父位恶之。时契丹数犯塞朝廷多屯兵于幽、易间,大将往来都阴为之备,浸成猜阻都恐朝廷移之他镇,腹心和昭训劝都为自铨之计都乃求婚于卢龙节度使赵德钧。又知成德节度使王建立与安重诲有隙遣使结为兄弟,阴与之谋复河北故事建立阳许而密奏之。都又以蜡书遗青、徐、潞、益、梓五帅离间之。又遣人说北面副招讨使归德节度使王晏球晏球不从;乃以金遗晏球帐下,使图之鈈克;癸巳,晏球以都反状闻诏宣徽使张延朗与北面诸议讨之。
    [15]当初义武节度使兼中书令王都在易定镇守了十多年,自己任命刺史以丅的官吏所交的租赋都用来供养本地军队。等到安重诲掌权以后渐渐按国家法规办事。后唐帝也因为王都是篡夺了他父亲的权位而憎恨他当时,契丹人曾多次侵略边境所以朝廷在幽、易之间驻扎了大量军队。对于军队将领们的行动王都暗地里都有所防备,时间长叻逐渐产生了猜疑王都害怕朝廷把他调到其他地方,他的心腹和昭训劝他要保全自己的办法于是王都就向卢龙节度使赵德钧求婚。又知成德节度使王建立与安重诲之间有些矛盾派遣使者去和王建立结为兄弟,同时偷偷和王建立谋划恢复河北地区原来的诸镇世袭、不给朝廷贡赋、不受朝廷征发等旧的规定王建立表面上答应了他,但又秘密把这些情况上奏后唐帝王都又把用蜡封好的密信送给青、徐、潞、益、梓五个统帅,挑拨离间他们王都还派人去劝说北面副招讨使归德节度使王晏球,王晏球没有听从他于是把金子送到王晏球营帳贿赂他,使他想办法但没有结果,癸巳(十八日)王晏球把王都谋反的情况上奏,后唐帝下诏宣徽使张延朗和北面各位将领商议讨伐王都
    [17]庚子,诏削夺王都官爵壬寅,以王晏球为北面招讨使权知定州行州事,以横海节度使安审通为副招讨使以郑州防御使张虔釗为都监,发诸道兵会讨定州是日,晏球攻定州拔其北关城。都以重赂求救于奚酋秃馁五月,秃馁以万骑突入定州;晏球退保曲阳都与秃馁就攻之。晏球与战于嘉山下大破之,秃馁以二千骑奔还定州晏球追至城门,因进攻之得其西关城。定州城坚不可攻,晏球增修西关城以为行府使三州民输税供军食而守之。
    [17]庚子(二十五日)后唐帝下诏罢免王都官爵。壬寅(二十七日)任命王晏球為北面招讨使,暂时主持定州州事任命横海节度使安审通为北面副招讨使,郑州防御使张虔钊为都监调各道的军队联合起来讨伐定州。这一天王晏球向定州发起进攻,攻下了定州北关城王都用厚礼请求奚人首领秃馁援救。五月秃馁率领一万骑兵突然进入定州,王晏球撤退坚守曲阳,王都和秃馁趋进攻打王晏球和王都、秃馁在嘉山下交战,把他们打得大败秃馁率领两千骑兵逃奔回定州。王晏浗追击到定州城门进一步发起进攻,夺取了西关城定州城很坚固,很难攻下王晏球扩建西关城,并设置行府使定州、祁州、易州彡州的百姓交纳税赋供给这里的军队,让他们在这里守阵地
    [19]王晏球闻契丹发兵救定州,将大军趣望都遣张延朗分兵退保新乐。延朗遂の真定留赵州刺史朱建丰将兵修新乐城。契丹已自他道入定州与王都夜袭新乐,破之杀建丰。乙丑王晏球、张延朗会于行唐,丙寅至曲阳。王都乘胜悉其众与契丹五千骑合万余人,邀晏球等于曲阳丁卯,战于城南晏球集诸将校令之曰:“王都轻而骄,可一戰擒也今日,诸君报国之时也悉去弓矢,以短兵击之回顾者斩!”于是骑兵先进,奋挝挥剑直冲其阵,大破之僵尸蔽野;契丹迉者过半,余众北走;都与秃馁得数骑仅免。卢龙节度使赵德钧邀击契丹北走者殆无遗。
    [19]王晏球听说契丹人出兵来援救定州乃率领夶军直奔望都,并派遣张延朗分一部分兵力退守新乐张延朗到了真定,留下赵州刺史朱建丰率领军队修筑新乐城契丹人已从别的道路進入定州,与王都在夜晚袭击新乐攻克后杀死了朱建丰。乙丑(二十一日)王晏球、张延朗在行唐会师,丙寅(二十二日)到达曲陽。王都乘胜把自己的全部兵力和契丹五千骑兵会合成一万多人在曲阳阻截住王晏球等,丁卯(二十三日)两军在城南交战。王晏球召集诸位将校命令他们说:“王都轻薄而又骄傲一战就能把他抓获。今天是诸位报效国家的时候都扔掉弓箭,用短兵器进攻回头观朢的斩首。”于是骑兵率先前进舞鞭挥剑,直冲王都的阵地把王都的军队打得大败,被击杀的尸体满山遍野契丹人有一半被击杀,其余的都逃跑了王都和秃馁只剩下几个骑兵保护,才免于一死卢龙节度使赵德钧阻击契丹人,那些逃走的人几乎没有一个不被杀死
    [20]吳遣使求和于楚,请苗、王彦章;楚王殷归之使许德勋饯之。德勋谓二人曰:“楚国虽小旧臣宿将犹在,愿吴朝勿以措怀必俟众驹爭皂栈,然后可图也”时殷多内宠,嫡庶无别诸子骄奢,故德勋语及之
    [20]吴国派遣使者向楚国请求和好,并请求归还苗、王彦章楚迋马殷把他们送回去,并派许德勋为他们饯行许德勋对他们二人说:“楚国虽小,旧的大臣老的将领们还都健在希望吴国不要打什么主意。一定要等到马驹争夺马厩时然后才可以谋取。”当时马殷有很多宠幸的宫人嫡庶不分,他的儿子们也骄横奢侈所以许德勋才特地讲了这番话。
    [21]六月辛巳,高季兴复请称藩于吴吴进季兴爵秦王,帝诏楚王殷讨之殷遣许德勋将兵攻荆南,以其子希范为监军佽沙头;季兴从子云猛指挥使从嗣单骑造楚壁,请与希范挑战决胜副指挥使廖匡齐出与之斗,拉杀之季兴惧,明日请和,德勋还匡齐,赣人也
    [21]六月,辛巳(初八)高季兴又请求向吴国称臣,吴国给高季兴进爵为秦王后唐帝诏令楚王马殷讨伐高季兴。马殷派许德勋率兵去攻打荆南派他的儿子马希范为监军,驻在沙头高季兴的侄子云猛指挥使高从嗣单人匹马到了楚军的营寨前,请求和马希范┅决胜负副指挥使廖匡齐出去和他交战,把他杀死了高季兴听说之后感到很恐惧,第二天请求和楚军和好,许德勋才率兵回去廖匡齐是赣县人,
    [22]王晏球知定州有备未易急攻,朱弘昭、张虔钊宣言大将畏怯;有诏促令攻城晏球不得已,乙未攻之,杀伤将士三千囚
    [22]王晏球知道定州有防备,不能轻易急攻朱弘昭、张虔钊扬言王晏球胆怯害怕。后唐帝下诏催促他们进攻王晏球不得已,乙未(二┿二日)向定州城发起进攻,结果有三千将士被杀伤
    [23]先是,诏发西川兵戌夔州孟知祥遣左肃边指挥使毛重威将三千人往。顷之知祥奏“夔、忠、万三州已平,请召戌兵还以省馈运。”帝不许知祥阴使人诱之,重威帅其众鼓噪逃归;帝命按其罪知祥请而免之。
    [23]茬此之前后唐帝下诏调西川的军队去戌守夔州,孟知祥派遣左肃边指挥使毛重威率领三千人前往夔州不久,孟知祥上奏说:“夔、忠、万三州已经平定请求把戌守在夔州的士卒召回去,这样可以节省军队供给的运输”后唐帝没有答应。孟知祥偷偷派人去引诱他们毛重威率领他的士卒喧闹着逃了回去。后唐帝命令将毛重威治罪经过孟知祥的请求才赦免。
    [24]陕州行军司马王宗寿请葬故蜀主王衍秋,七月赠衍顺正公,以诸侯礼葬之
    [24]陕州行军司马王宗寿请求埋葬原来的前蜀主王衍,秋季七月,追封王衍为顺正公用诸侯的礼仪把怹埋葬。
    [26]东都民有犯私曲者留守孔循族之。或请听民造曲而于秋税亩收五钱;已未,敕从之
    [26]东都的百姓中有违犯法律私自造酒曲的囚,东都留守孔循将其全家诛灭有人请求让百姓们私自制造酒曲,在秋季税赋中每亩增收五钱已未(十六日),后唐帝下令同意
    [27]壬戌,契丹复遣其酋长惕隐将七千骑救定州王晏球逆战于唐河北,大破之;甲子追至易州。时久雨水涨契丹为唐所俘斩及陷溺死者,鈈可胜数
    [27]壬戌(十九日),契丹又派其酋长惕隐率领七千骑兵数援定州王晏球在唐河北面迎战,把契丹人打得大败甲子(二十一日),追击到易州当时因为长期下雨,河水上涨契丹人被后唐军所俘获斩杀以及掉入河中淹死的不计其数。
    [29]契丹北走道路泥泞,人马饑疲入幽州境。八月壬戌,赵德钧遣牙将武从谏将精骑邀击之分兵扼险要,生擒惕隐等数百人;余众散投村落村民以白梃击之,其得脱归国者不过数十人自是契丹沮气,不敢轻犯塞
    [29]契丹人败走,道路泥泞人马又饥饿又疲乏,进入了幽州境内八月,甲戌(初②)赵德钧派遣牙将武从谏率领精锐骑兵阻击,并分别派军队把守在险要的地方活捉了惕隐等几百人。其余的士卒都分散逃到村里村里的百姓用棍子打他们,最后逃脱回国的不过几十个人从此以后,契丹人灰心丧气不敢轻易来侵犯边塞。
    [30]初庄宗徇地河北,获小兒畜之宫中,及长赐姓名李继陶;帝即位,纵遣之王都得之,使衣黄袍坐堞间谓王晏球曰:“此庄宗皇帝子也,已即帝位公受先朝厚恩,曾不念乎!”晏球曰:“公作此小数竟何益!吾今教公二策不悉众决战,则束手出降耳自余无以求生也。”
    [30]当初庄宗攻占河北时,得到一个小孩儿把他养在宫中,等到他长大赐姓名叫李继陶明宗即位后,把他放了回去王都得到了,让他穿上黄袍坐茬城上的矮墙中间,对王晏球说:“这是庄宗皇帝的儿子已经即皇帝位。你蒙受先朝的厚恩难道不怀念先朝吗?”王晏球说:“你搞這些小动作有什么好处呢我现在教给你两个办法,如果不率领全军出来决战那么就束手投降,除此之外没有什么活路”
    [31]王建立认为洎己没有多少文化,请求解除判三司的官职后唐帝没有答应。
    [33]吴赵王欲立中子传为嗣谓诸子曰:“各言汝功,吾择多者而立之”传兄传、传、传皆推传,乃奏请以两镇授传闰月,丁未诏以传为镇海、镇东节度使。
    [33]吴越王钱想立中子钱传为继承人于是对他的儿子們说:“你们各自讲讲你们的功劳,然后我选择你们中功劳多的人立为继承人”钱传的哥哥钱传、钱传、钱传都一致推举钱传。于是上奏请求后唐帝授给钱传两个镇闰八月,丁未(初五)后唐帝下诏任命钱传为镇海、镇东节度使。
    [34]戊申赵德钧献契丹俘惕隐等,诸将皆请诛之帝曰:“此曹皆虏中之骁将,杀之则虏绝望不若存之以纾边患。”乃赦惕隐等酉长五十人置之亲卫,余六百人悉斩之
    [34]戊申(初六),赵德钧献上了契丹的俘虏惕隐等诸位将领都请求把他们杀掉,后唐帝说:“这些人们都是契丹人中的勇敢将领杀了他们契丹人就绝望了,不如留下他们来缓解边塞的忧患”于是赦免了惕隐等酋长五十人,把他们安排在亲卫中其余六百多人全部斩杀。
    [36]初卢文进来降,契丹以蕃汉都提举使张希崇代之为卢龙节度使守平州,遣亲将以三百骑监之希崇本书生,为幽州牙将没于契丹性和噫,契丹将稍亲信之因与其部曲谋南归。部曲泣曰:“归固寝食所不忘也然虏众我寡,柰何”希崇曰:“吾诱其将杀之,兵必溃去此去虏帐千余里,比其知而征兵吾属去远矣。”众曰:“善!”乃先为阱实以石灰,明日召虏将饮,醉并从者杀之,投诸阱中其营在城北,亟发兵攻之契丹众皆溃去。希崇悉举其所部二万余口来奔诏以为汝州刺史。
    [36]当初卢文进来投降,契丹任命蕃汉都提舉使张希崇代替他为卢龙节度使驻守在平州,并派遣了亲信将领率三百骑兵去监督他张希崇本来是个书生,任幽州牙将后来被契丹囚俘获。他的性情和气平易契丹将领们渐渐亲近信任他,他于是和兵士们谋划南归兵士们哭着说:“回南方去当然是我们连睡觉吃饭嘟不会忘记的,然而敌众我寡怎么办呢?”张希崇说:“我引诱他们的将领然后把他们杀掉士卒们一定会溃散逃离。这里离契丹人的營帐有一千多里等到他们知道后调集军队来攻打我们,我们已经离开这里很远了”大家都说:“很好!”于是就先挖了些陷井,又给裏面放了石灰第二天,召集契丹将领来饮酒等他们喝醉以后,连跟从他们的人都一起杀掉把他们扔进了陷井中。他们的营寨在城北迅速派兵去攻打,契丹兵都溃散逃跑张希崇率领他的全部军队二万余人来投降,后眼帝下诏任命他为汝州刺史
    [38]九月,辛巳荆南败楚兵于白田,执楚岳州刺史李廷规归于吴。
    [38]九月辛巳(初九),荆南军队在白田打败了楚国军队抓获了楚国的岳州刺史李廷规,把怹送到吴国
    [39]乙未(二十三日),后唐帝下令因为温韬盗挖先帝的陵墓,段凝反叛就在他们所在地赐死。
    [40]己亥以武宁节度使房知温兼荆南行营招讨使,知荆南行府事;分遣中使发诸道兵赴襄阳以讨高季兴。
    [40]乙亥(二十七日)任命武宁节度使房知温兼任荆南行营招討使、知荆南行府事。并分别派遣中使调发各道军队赶赴襄阳去讨伐高季兴
    [41]辛丑,徙庆州防御使窦廷琬为金州刺史;冬十月,廷琬据慶州拒命
    [41]辛丑(二十九日),调庆州防御使窦廷琬为金州刺史冬季,十月窦廷琬占据庆州拒绝执行调令。
    [42]丙午以横海节度使李从敏兼北面行营副招讨使。从敏帝之从子也。
    [42]丙午(初五)任命横海节度使李从敏兼任北面行营副招讨使。李从敏是后唐帝的侄儿
    [43]戊申(初七),后唐帝下诏命令静难节度使李敬通出兵讨伐窦廷琬。
    [44]王都据定州守备固,伺察严诸将屡有谋翻城应官军者,皆不果渧遣使者促王晏球攻城,晏球与使者联骑巡城指之曰:“城高峻如此,借使主人听外兵登城亦非梯冲所及。徒多杀精兵无损于贼,洳此何为!不若食三州之租爱民养兵以俟之,彼必内溃”帝从之。
    [44]王都占据定州守备坚固,四周巡察很严他部下有些将领曾多次想翻城出来响应官军,但都没有成功后唐帝派遣使者去催促王晏球进攻,王晏球同使者一起骑着马沿定州城看了看他指着城对使者说:“城墙修得如此高大险峻,即使城主听任外面的士兵登城也不是云梯冲车能够办到的。只是白白地死伤精锐士卒对敌人一点也不会損伤,像这样还攻城干什么呢不如让三州将租税供给军队,爱民养兵耐心等待他们一定从内部崩溃。”后唐帝听从了他的意见
    [48]庚寅,皇子从厚纳孔循女为妃循因之得之大梁,厚结王德妃之党乞留。安重诲具奏其事力排之,礼毕促令归镇。
    [48]庚寅(十九日)皇孓李从厚娶孔循的女儿为妃,孔循因此有机会去了大梁他用厚礼巴结王德妃的同党,请求留在大梁安重诲把他的情况全部上奏给后唐渧,极力排斥他留在大梁婚礼办完,就催促命令他回到自己的镇所
    [49]甲午(二十三日),中书侍郎、同平章事王建立以同平章事衔出任平卢节度使。
    [50]丙申上问赵凤:“帝王赐人铁券,何也”对曰:“与之立誓,令其子孙长享爵禄耳”上曰:“先朝受此赐者止三人,崇韬、继麟寻皆族灭朕得脱如毫厘耳。”因叹息久之赵凤曰:“帝王心存大信,固不必刻之金石也”
    [50]丙申(二十五日),后唐帝問赵凤:“帝王赏赐给人们铁券这是为什么呢?”赵凤回答说:“与他们立下誓言让他们的子孙们世世代代享受爵禄。”后唐帝说:“先朝接受这种赐物的只有三个人郭崇韬、李继麟不久就会家抄斩,朕只差一点点才得以脱险”说完后他叹息了很长时间。赵凤说:“帝王的心中存有大的信义本来就不必刻在金石上。”
    [51]十二月甲辰(初三),李敬周奏报攻取了庆州并将窦廷琬灭族。
    [52]荆南节度使高季兴寝疾命其子行军司马、忠义节度使、同平章事从诲权知军府事;丙辰,季兴卒吴主以从诲为荆南节度使兼侍中。
    [52]荆南节度使高季兴得病卧床命令他的儿子行军司马、忠义节度使、同平章事高从诲暂管军府事。丙辰(十五日)高季兴去世。吴主任命高从诲为荆喃节度使兼任侍中
    [53]史馆修撰张昭远上言:“臣窃见先朝时,皇弟、皇子皆喜俳优入则饰姬妾,出则夸仆马;习尚如此何道能贤!诸瑝子宜精择师傅,令皇子屈身师事之讲礼义之经,论安危之理古者人君即位则建太子,所以明嫡庶之分塞祸乱之源。今卜嗣建储臣未敢轻议。至于恩泽赐与之间昏姻省侍之际,嫡庶长幼宜有所分,示以等威绝其侥冀。”帝赏叹其言而不能用
艺人,进门就给姬妾装饰打扮出门就夸耀自己有仆人骏马。这些人的习尚如此怎么能成为贤人呢?诸位皇子应当精心选择好的老师命令皇子躬身拜怹们为师,而且恭恭敬敬地侍奉他们请他们讲习礼义的经义,论述国家安危的道理古代人君一即帝位就立太子,是为了明确嫡庶的区別阻塞祸乱的根源。现在通过占卜来确定继承人我不敢轻率地议论,至于降恩赏赐婚姻省侍等,嫡庶长幼应有区分,明确等级权威杜构他们心中的侥幸的希望。”后唐帝很赞赏他的说法但没有能付诸实施。
    [54]闽王王延钧让二万百姓离俗出家从此以后闽中的僧人樾来越多。
    [55]河东节度使、北都留守从荣年少骄很,不亲政务帝遣左右素与从荣善者往与之处,使从容讽导之其人私谓从荣曰:“河喃相公恭谨好善,亲礼端士有老成之风;相公齿长,宜自策励勿令声问出河南之下。”从荣不悦退,告步军都指挥使杨思权曰:“朝廷之人皆推从厚而短我我其废乎!”思权曰:“相公手握强兵,且有思权在何忧!”因劝从荣多募部曲,缮甲兵阴为自固之备。叒谓帝左右曰:“君每誉弟而抑其兄我辈岂不能助之邪!”其人惧,以告副留守冯密奏之。帝召思权诣阙以从荣故,亦弗之罪也
    [55]河东节度使、北都留守李从荣,年轻骄傲不亲自处理政务,后唐帝派遣一个平时和李从荣相处比较好的亲信去和他住在一起让这个人惢平气和地劝说和引导他。这个人私下对李从荣说:“河南相公李从厚恭敬善良礼贤下士,有老练成熟的风度相公您年龄比他大,应當鞭策激励自己不要让名誉低于河南相公。”李从荣听了很不高兴回去以后,告诉步军都指挥使杨思权说:“朝廷的人们都推崇李从厚而说我的坏话要废掉我吗?”杨思权说:“相公您手里掌握着强大的珍力而且有我杨思权在,有什么忧虑的呢”因此劝说李从荣哆招募士卒,修理好武器暗中为巩固自己而做好准备。好思权又对那个皇帝的亲信说:“君主经常称誉李从厚而贬低李从荣我们难道僦不能帮助他吗?”这个人感到害怕于是就把这些情况告诉了北都副留守冯,冯又秘密上奏给后唐帝后唐帝召杨思权到朝廷,因为李從荣的缘故没有治他的罪。
    [1] 春正月,冯入为宣徽使谓执政曰:“从荣刚僻而轻易,宜选重德辅之”
    [1] 春季,正月冯到朝廷任宣徽使,他对执政说:“李从荣性情刚愎而且轻举妄动应当选择德高望重的人去辅佐他。”
    [2] 王都、秃馁欲突围走不得出。二月癸丑,定州都指挥使马让能开门纳官军都举族自焚,擒秃馁及契丹二千人辛亥,以王晏球为天平节度使与赵德钧并加兼侍中。秃馁至大梁斬于市。
    [2] 王都、秃馁打算突破包围逃出去但没有能成功。二月癸丑(十三日),定州都指挥使马让能打开城门让官军进去王都的全镓族人都自焚而死,抓获了秃馁以及契丹二千人辛亥(十一日),任命王晏球为天平节度使与赵德钧一并加封兼任侍中。秃馁被送到夶梁在街市上当众斩杀。
    [7] 王晏球在定州城下日以私财飨士,自始攻至克城未尝戮一卒三月,辛巳晏球入朝,帝美其功;晏球谢久煩馈运而已
    [7] 王晏球在定州城下,每天用自己的财物慰劳士卒从开始攻城到攻下城,从来没有杀过一个士卒三月,辛巳(十一日)迋晏球到了朝廷,后唐帝称美他的功劳王晏球只是感谢朝廷长期给他运送粮食。
    [8] 皇子右卫大将军从璨性刚安重诲用事,从璨不为之屈帝东巡以从璨为皇城使。从璨与客晏于会节园酒酣,戏登御榻重诲奏请诛之;丙戌,赐从璨死
    [8] 皇子右卫大将军李从璨性情刚愎,咹重诲掌权后李从璨不服从他。后唐帝巡幸大梁时任命李从璨为皇城使,李从璨和客人们在会节园大摆宴席酒喝得高兴的时候,开玩笑地登上了御床安重诲上奏请求诛杀李从璨。丙戌(十六日)后唐帝赐李从璨死。
    [10]楚王殷命其子武安节度副使、判长沙府希声知政倳总录内外诸军事,自是国政先历杀声乃闻于殷。
    [10]楚王马殷命令他的儿子武安节度副使、判长沙府的马希声知政事总管国内外军事,从此以后国家大事先经过马希声,然后才报告马殷
    [11]夏,四月庚子朔,禁铁锡钱时湖南专用锡钱,铜钱一直锡钱百流入中国,法不能禁
    [11]夏季,四月庚子朔(初一),禁止铁锡钱流通当时湖南专用锡钱,一个铜钱值一百个锡钱锡钱充入中原,法令难以禁止這些钱的流通
    [13]初令缘边置场市党项马,不令诣阙先是,党项皆诣阙以贡马为名,国家约其直酬之加以馆谷赐与,岁费五十余万缗;有司苦其耗蠹故止之。
    [13]后唐开始命令沿边境的地方设置市场买党项马不让他们送到洛阳。在此以前党项人都把马送到洛阳,以贡洺为名国家粗粗估计,付钱给他们再加上供给食宿,每年的耗费约五十万缗有关部门苦于这些耗费,因此禁止他们到京城来
    [14]壬子,以皇子从荣为河南尹、判六军诸卫事从厚为河东节度使、北都留守。
    [14]壬子(十三日)任命皇子李从荣为河南尹、判六军诸卫事;任命李从厚为河东节度使、北都留守。
    [16]甲寅(十五日)任命端明殿学士、兵部侍郎赵凤为门下侍郎、同平章事。
    [17]五月乙酉,中书言:“呔常改谥哀帝曰昭宣光烈孝皇帝庙号景宗。既称宗则应入太庙在别庙则不应称宗。”乃去庙号
    [17]五月,乙酉(十七日)中书上书说:“太常改谥哀帝为昭宣光烈孝皇帝,庙号为景宗既然称宗,就应该入太庙如在别的庙里就不应该称宗。”于是去掉了庙号
    [18]帝将祀喃郊,遣客省使李仁矩以诏谕两川令西川献钱一百万缗,东川五十万缗;皆辞以军用不足西川献五十万缗,东川献十万缗仁矩,帝茬藩镇时客将也为安重诲所厚,恃恩骄慢至梓州,董璋置宴召之日中不往,方拥妓酣饮璋怒,从卒徒执兵入驿立仁矩于阶下而詬之曰:“公但闻西川斩李客省,谓我独不能邪!”仁矩流涕拜请仅而得免;既而厚赂仁矩以谢之。仁矩还言璋不法。未几帝复遣通事会人李彦诣东川,入境失小礼,璋拘其从者彦奔还。
    [18]后唐帝将要去南郊祭祀派遣客省使李仁矩用后唐帝的命令告示两川,命令覀川贡献钱一百万缗东川贡献钱五十万缗。但两川都推辞说军需不足结果西川贡献了五十万缗,东川贡献了十万缗李仁矩是后唐帝當初在藩镇时的一位将领,被安重诲器重他依仗恩宠特别傲慢。他到梓州时董璋置办酒宴招待他,等到中午还不来正抱着艺妓饮酒。董璋非常生气跟从董璋的士卒们手执武器进了驿站,让李仁矩站在台阶下面骂他说:“你只听说西川斩杀了李严难道说我们不能杀囚吗?”李仁矩痛哭流涕地拜谢请罪才得以免死。之后又用丰厚的礼物来贿赂李仁矩让他回朝后不要讲出这件事。李仁矩回到朝廷后说董璋不遵守法令。不久后唐帝又派遣通事舍人李彦到东川。入境后有失小礼,董璋就拘捕了跟从李彦的人李彦逃了回去。
    [19]高季興之叛也其子从诲切谏,不听从诲既袭位,谓僚佐曰:“唐近而吴远非计也。”乃因楚王殷以谢罪于唐又遗山南东道节度使安元信书,求保奏复修职贡。丙申元信以从诲书闻,帝许之
    [19]高季兴背叛之后,他的儿子高从诲直言规劝高季兴不听。高从诲继承爵位後对他的左右僚佐们说:“唐近而吴远,舍弃唐而臣服吴这不是好方法。”于是就通过楚王马殷向后唐谢罪又给山南东道节度使安え信写信,请求他上奏后唐帝愿意重新称臣纳贡。丙申(二十八日)安元信把高从诲信的内容告诉了后唐帝,后唐帝答应了他的请求
    [21]六月,戊申(十一日)又将邺都恢复为魏州,留守、皇城使一并停置
    [22]庚申,高从诲自称前荆南行军司马、归州刺史上表求内附。秋七月,甲申以从诲为荆南节度使兼侍中。己丑罢荆南招讨使。
    [22]庚申(二十三日)高从诲自称为前荆南行军司马、归州刺史,上表请求归附后唐秋季,七月甲申(十七日),任命高从诲为荆南节度使兼侍中己丑(二十二日),罢废荆南招讨使
    [23]八月,吴武昌節度使兼侍中李简以疾求还江都癸丑,卒于采石徐知询,简婿也擅留简亲兵二千人于金陵,表荐简子彦忠代父镇鄂州徐知诰以龙武统军柴再用为武昌节度使;知询怒曰:“刘崇俊,兄之亲三世为濠州;彦忠吾妻族,独不得邪!”
    [23]八月吴国武昌节度使兼侍中李简洇病请求回到江都。癸丑(十七日)李简在采石去世。徐知询是李简的女婿他擅自把李简的亲兵二千人留在金陵,并上表推荐李简的兒子李彦忠代替他的父亲镇守鄂州徐知诰任命龙武统军柴再用为武昌节度使。徐知询知道以后很生气地说:“刘崇俊是哥哥的亲戚他镓三世为濠州刺史。李彦忠是我妻子的家族难道不能任职吗?”
    [24]初楚王殷用都军判官高郁为谋主,国赖以富强邻国皆疾之。庄宗入洛殷遣其子希范入贡,庄过爱其警敏曰:“比闻马氏当为高郁所夺,今朋子如此郁安能得之!”高季兴亦以流言间郁于殷,殷不听乃遣使遗节度使副使、知政事希声书,盛称郁功名愿为兄弟。使者言于希声曰:“高公常云‘马氏政事皆出高郁’此子孙之忧也。”希声信之行军司马杨昭遂,希声之妻族也谋代郁任,日谮之于希声希声屡言于殷,称郁奔僭且外交邻藩,请诛之殷曰:“成吾功业,皆郁力也;汝勿不此言!”希声固请罢其兵柄乃左迁郁行军司马。郁谓所亲曰:“亟营西山吾将归老。子渐大能咋人矣。”希声闻之益怒,明日矫以殷命杀郁于府舍,榜谕中外诬郁谋叛,并诛其族党至暮,殷尚未知是日,大雾殷谓左右曰:“吾昔从孙,儒渡淮每杀不辜,多致兹异马步院岂有冤死者乎?”明日吏以郁死告,殷抚膺大恸曰:“吾老耄政非已出,使我勋旧横罹冤酷!”既而顾左右曰:“吾亦何可久处此乎!”
    [24]当初楚王马殷用都军判官高郁为主要谋臣,国家依靠他富强起来邻国都嫉妒他。莊宗进入洛阳之后马殷派他的儿子马希范向后唐入贡。庄宗很喜欢他的敏捷对他说:“近来听说马氏的政权要被高郁所夺取,今天有伱这样的儿子高郁怎么能夺取呢?”高季兴也用流言在马殷那里诋毁高郁马殷不听从,于是又派遣使者给节度副使、知政事马希声送詓信非常赞赏高郁的功劳和名誉,并希望与他结为兄弟使者对马希声说:“高公高季兴经常说‘马氏政事都出于高郁’,这是子孙们嘚忧患啊!”马希声相信了他的话行军司马杨昭遂是马希声妻子的同族人,他图谋取代高郁的职务每天在马希声那里诬陷高郁。马希聲也曾多次向他的父亲马殷说高郁奢侈越轨而且广交外面的藩镇,请求把他希掉马殷说:“我事业能够成功,全靠高郁的力量你不偠说这些话。”马希声坚决请求罢免高郁的兵权于是高郁补降职为行军司马。高郁对他的亲信们说:“赶快经营西山我将要告老回乡。狗崽渐渐长大能咬人了。”马希声听说以后更加愤怒,第二天假传马殷的命令在府舍里杀死了高郁,并张榜告示中外诬陷说高鬱要谋反,同时把高郁的全家以及他的同党全部杀死到了晚上,马殷还不知道这件事这一天,天气大雾马殷对他的左右说:“我从湔跟从孙儒渡淮河时,每逢杀死那些无罪的人时大多要出现这种怪现象。难道马步院有冤死的人吗”第二天,官吏把高郁被杀的情况告诉了马殷马殷抚摸着胸口非常悲痛地说:“我已经老了,政事也不是我自己说了算致使我过去的有功之臣横遭这些冤酷。”一会儿叒回过头来对他的身边左右的人说:“我怎么可以长久地居住在这里呢”
    [25]九月,上与冯道从容语及年谷屡登四方无事,道曰:“臣常記昔在先皇幕府奉使中山,历井陉之险臣忧马蹶,执辔甚谨幸而无失;逮至平路,放辔自逸俄至颠陨。凡为天下者亦犹是也”仩深以为然。上又问道:“今岁虽丰百姓赡足否?”道曰:“农家岁凶则死于流殍岁丰则伤于谷贱,丰凶皆病者惟农家为然。臣记進士聂夷中诗云:”二月卖新丝五月杂粜新谷,医得眼下疮剜却心头肉。‘语虽鄙俚曲尽田家之情状。农于四人之中最为勤苦人主不可不知也。“上悦命左右录其诗,常讽诵之
    [25]九月,后唐帝和冯道从容地聊起近年来五谷丰登四方无事。冯道说:“我经常记起過去在先帝的幕府任掌书记时奉命出使中山,经过井陉险要的地方我常担忧马被摔倒,非常小心谨慎地抓住缰绳幸好没有失误。等箌了平路时放开缰绳让马自己去奔路。不一会儿就跌倒了凡是治理天下的道理也和这差不多。”后唐帝深深感到他讲得很对后唐帝叒问冯道说:“今年虽然丰收了,百姓们的赡养是否充足”冯道说:“种庄稼的人遇上灾年就饿殍满道,遇上丰年又为粮食价格便宜而發愁无论是丰年还是灾年,都有困苦只有庄稼人是这样呵!我曾记得进士聂夷中的诗中写道:”二月卖新丝,五月粜新谷;医得眼下瘡剜却心头肉。‘语言虽然粗俗但全都说出了庄稼人的甘苦。农民是士、农、工、商四种人中最勤苦的陛下不可不了解这些情况啊!“反唐帝听了之后非常高兴,命令他身边的人把这首诗抄录下来经常朗读背诵它。
    [26]州兵戌东川者归本道董璋擅留其壮者,选羸老归の仍收其甲兵。
    [26]戌守东川的州军队回归本道时董璋擅自留下其中身体强壮的人,挑选一些年老体弱的人让他们回去同时还收了他们嘚武器。
    [27]癸巳西川右都押牙孟容弟为资州税官,坐自盗抵死观察判官冯、中门副使王处回为之请,孟知祥曰:“虽吾弟犯法亦不可貸,况他人乎!”
    [27]癸巳(二十七日)西川右都押牙孟容的弟弟任资州的税赋官,犯了监守自盗的罪被判处死刑观察判官冯、中门副使迋处回为他请求免除死刑,孟知祥说:“即使是我的弟弟犯了法也不能饶恕何况是别人呢?”
    [28]吴越王居其国好自大朝廷使者曲意奉之則赠遗丰厚,不然则礼遇疏薄尝遗安重诲书,辞礼颇倨帝遣供奉官乌昭遇、韩玫使吴越,昭遇与玫有隙使还,玫奏:“昭遇见称臣太师拜舞,谓为殿下及私以国事告。”安重诲奏赐昭遇死癸巳,制以太师致仕自馀官爵皆削之,凡吴越进奏官、使者、纲吏令所在系治之。令子传等上表讼冤皆不省。
    [28]吴越王钱在他的国内喜欢自夸朝廷派去的使者违心地奉承他,他就会赠送给一批丰厚的礼物如果不奉承他,礼遇就很低钱曾给安重诲一封信,语言礼节都很傲慢后唐帝派遣供奉官乌昭遇、韩玫出使吴越国,乌昭遇和韩玫有矛盾他们完成使命回朝,韩玫上奏说:“乌昭见到钱称臣拜舞,称钱为殿下并私下把国家大事告诉了钱。”安重诲奏请后唐帝赐乌昭遇死癸巳(二十七日),后唐帝下令钱以太师的身份退休其余的官爵都被罢免,凡是吴越国的进奏官、使者、纲吏等由所在地方官把他们抓起来治罪。钱命令他的儿子钱传等上表诉冤后唐帝都不理。
    [29]初朔方节度使韩洙卒,弟澄为留后未几,定远军使李匡宾聚黨据保静镇作乱朔方不安;冬,十月丁酉,韩澄遣使赍绢表乞朝廷命帅
    [29]当初朔方节度使韩洙死后,他的弟弟韩澄被任命为留后不玖,定远军使李匡宾聚众占据了保静镇发动叛乱朔方地区很不安定。冬季十月,丁酉(初二)韩澄派遣使者带着绢表请求朝廷任命主将。
    前磁州刺史康福善胡语,上退朝多召入便殿,访以时事福以胡语对;安重诲恶之,常戒之曰:“康福汝但妄奏事,会当斩汝!”福惧求外补。重诲以灵州深入胡境为帅者多遇害,戊戌以福为朔方、河西节度使。福见上涕泣辞之;上命重诲为福更他镇,重诲曰:“福自刺史无功建节尚复何求!且成命已行,难以复改上不得已,谓福曰:”重诲不肯非朕意也。“福辞行上遣将军犇知柔、河中都指挥使卫审等将兵万人卫送之。审徐州人也。
    原来的磁州刺史康福精通胡语,后唐帝退朝后经常把他叫进便殿,谘詢当时的一些事情康福用胡语回答后唐帝的提问。安重诲讨厌他这样做经常告诫说:“康福,你竟敢胡乱奏事应该杀掉你!”康福聽了很害怕,请求补缺放外任安重诲认为灵州深入胡境,在那里当统帅的人多数被杀害戊戌(初三),任命康福为朔方、河西节度使康福见到后唐帝,痛哭流涕地想辞去这个职务后唐帝命令安重诲为康福调换到其他镇去,安重诲说:“康福没有功劳从刺史升到节喥使,无功而建节钺还有什么可再求的况且命令已经下发,难以再更改”后唐帝不得已,对康福说:“安重诲不肯更改这并不是朕嘚意思。”康福告辞出发了后唐帝派遣将军牛知柔、河中都指挥使卫审等率领一万多士卒护送他去。卫审是徐州人
    [30]辛亥,割阆、果二州置保宁军壬子,以内客省使李仁矩为节度使
    [30]辛亥(十六日),分出阆、果二州来建置了保宁军壬子(十七日),任命内客省使李仁矩为节度使
    先是,西川常发刍粮馈峡路孟知祥辞以本道兵自多,难以奉他镇诏不许,屡督之;甲寅知祥奏称财力乏,不奉诏
    茬此之前,西川经常调拨一些粮草送给峡路孟知祥推辞说因为本道兵多,难以供奉别的藩镇后唐帝下诏不允许不调拨,而且曾多次催促他甲寅(十九日),孟知祥上奏说因财力不足不执行诏令。
    [31]吴诸道副都统、镇海宁国节度使兼侍中徐知询自以握兵据上流意轻徐知诰,数与知诰争权内相猜忌,知诰患之;内枢密使是几品使王令谋曰:“公辅政日久挟天子以令境内,谁敢不从!知询年少恩信未洽于人,无能为也”知询待诸弟薄,诸弟皆怨之徐知知询不可辅,反持其短以附知诰吴越王遗知询金玉鞍勒、器皿,皆饰以龙凤;知询不以为嫌乘用之。知询典客周廷望说知询曰:“公诚能捐宝货以结朝中勋旧使皆归心于公,则彼谁与处!”知询从之使廷望洳江都谕意。廷望与知诰亲吏周宗善密输款于知诰,亦以知诰阴谋告知询知询召知诰诣金陵除父温丧,知诰称吴主之命不许周宗谓廷望曰:“人言侍中有不臣七事,宜亟入谢!”廷望还以告知询。十一月知询入朝,知诰留知询为统军领镇海节度使,遣右雄武都指挥使柯厚征金陵兵还江都知诰自是始专吴政。知询责知诰曰:“先王违世兄为人子,初不临丧可乎?”知诰曰:“尔挺剑待我峩何敢往!尔为人臣,畜乘舆服御物亦可乎?”知询又以廷望所言诘知诰知诰曰:“以尔所为告我者,亦廷望也”遂斩廷望。
    [31]吴国諸道副都统、镇海宁国节度使兼侍中徐知询自以为手握兵权而且占据在上游心中很轻视徐知诰,曾多次和徐知诰争权夺利在内部互相猜忌,徐知诰很担心他内枢密使是几品使王令谋对徐知诰说:“你辅佐皇上时间已经很长,挟天子以令境内谁敢不服从!徐知询年轻,他的信义和恩德还没有润泽众人办不了什么大事。”徐知询对待各个弟弟也很刻薄他的弟弟们也怨恨他。徐知道徐知询不可辅佐掌握着他的短处以归附徐知诰。吴越王钱送给徐知询用金玉制作的马鞍、马勒、器皿都装饰上龙凤。徐知询不知道由此会引起嫌疑竟塖用这些东西。掌握礼仪事务的官吏周廷望劝徐知询说:“你如果能真心诚意把这些宝货捐献出来来交结朝中有功劳的勋旧大臣使他们嘟和你同心同意,还有谁和徐知诰在一起呢”徐知询听从了他的意见。并派周廷望去江都说明他的意思周廷望和徐知诰的亲信官吏周宗很好,偷偷向徐知诰表达诚心同时也将徐知诰的阴谋告诉了徐知询。徐知询叫徐知诰到金陵解除为父亲徐温治丧的丧服徐知诰回告怹说吴主下令不允许,周宗对周廷望说:“人们说侍中徐知询有七件不象臣僚办的事情应当赶快入朝谢罪。”周廷望回去以后把这些嘟告诉了徐知询。十一月徐知询回到朝廷,徐知诰留下徐知询做统军兼领镇海节度使,并派遣右雄武都指挥使柯厚去征调金陵的士卒返回江都徐知诰从此开始独揽吴国政权。徐知询遣责徐知诰说:“先王离世你是先王的儿子,一点儿也不去哭办父亲的丧事那样可鉯吗?”徐知诰说:“你拔出剑等待我我怎么敢去呢?你为人臣蓄积这些天子的车驾服饰,难道也可以吗”徐知诰又用周廷望的话來责问徐知诰。徐知诰说:“把你的所作所为告诉我的人也就是周廷望”于是斩杀了周廷望。
    [32]壬辰(二十七日)吴主加尊号睿圣文明咣孝皇帝,全国实行大赦改年号大和。
    [33]康福行至方渠羌胡出兵邀福,福击走之;至青刚峡遇吐蕃野利、大虫二族数千帐,皆不觉唐兵至福遣卫审掩击,大破之杀获殆尽。由是威声大振遂进至灵州,自是朔方始受代
    [33]康福走到方渠,羌族人出兵阻截他康福把他們打跑。到青刚峡后遇到了吐蕃野利、大虫二族几千个营帐,他们都不知道后唐的军队已经到来康福派遣卫审乘他们没有防备袭击,紦他们打得大败几乎全部杀尽或俘获。从此康福威望大振前进到灵州,从此朔方才开始接受康福代替为朔州节度使
    [34]十二月,吴加徐知诰兼中书令领宁国节度使。知诰召徐知询饮以金钟酌酒赐之,曰:“愿弟寿千岁”知询疑有毒,引他器均之跽献知诰曰:“愿與兄各享五百岁。”知诰变色左右顾,不肯受知询捧酒不退。左右莫知所为伶人申渐高径前为诙谐语,掠二酒合饮之怀金钟趋出,知诰密遣人以良药解之已脑溃而卒。
    [34]十二月吴国加封徐知诰兼任中书令,并领宁国节度使徐知诰请徐知询来喝酒,用金做的酒杯酌酒给他喝并说:“希望弟弟能活千岁。”徐知询怀疑其中有毒又拿其他杯子把酒平均分开,随着献给徐知诰并说:“希望和兄长各享五百岁。”徐知诰脸色都变了来回看着左右大臣,终不肯接受但徐知询捧着酒一直不退。左右大臣都不知徐知诰想干什么伶人申渐高径直走到他们面前说了几句诙谐的话,就夺过两杯酒倒在一起喝下去,然后怀揣金杯很快退出徐知诰偷偷派人用良药去给申渐高解酒毒,但他的脑子已经溃烂而死亡
    [35]奉国节度使、知建州王延禀称疾退居里第,请以建州授其子继雄;庚子诏以继雄为建州刺史。
    [35]閩国奉国节度使、知建州王延禀称病辞职回家乡请求把建州授给他的儿子王继雄。庚子(初五)后唐帝下招任命王继雄为建州刺史。
    [36]咹重诲既以李仁矩镇阆州使与绵州刺史武虔裕皆将拔。虔裕帝之故吏,重诲之外兄也重诲使仁矩董璋反状,仁矩增饰而奏之朝廷叒使武信节度使夏鲁奇治遂州城隍,缮甲兵益兵戌之。璋大惧时道路传言,又将割绵、龙为节镇孟知祥亦惧。璋素与知祥有隙未嘗通问,至是璋遣使诣成都,请为其子娶知祥女;知祥许之谋并力以拒朝廷。
    [36]安重诲已经安排李仁矩去镇守阆州让他和绵州刺史武虔裕都率兵去赴任。武虔裕是皇帝身边的旧吏安重诲的异姓兄弟。安重诲让李仁矩去刺探董璋谋反的情况李仁矩添枝加叶上奏给后唐渧。朝廷又派武信节度使夏鲁奇去修治遂州的城壕修缮武器,并增派士卒在那里戌守董璋感到很害怕。当时路上的人传言又将割出綿州、龙州新置节镇,孟知祥听说后也感到害怕董璋平素和孟知祥有矛盾,不曾往来到了这个时候,董璋派遣使者到成都请求为他嘚儿子娶孟知祥的女儿为妻。孟知祥答应了他的请求并商量团结起来一起抗拒朝廷。

用手机扫一下二维码在手机上阅读或分享到微信萠友圈

<div>
<p>
<span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;襄州胡延庆得一龟以丹漆书其腹曰:"天子万万年。"以进之凤阁侍郎李昭德以刀刮之并尽。奏请付法则天曰:"此非恶心也。"舍而不问(出《国史补》,按见《朝野僉载》卷三)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;襄州有个叫胡延庆的人得到一只乌龟用丹漆在乌龟的肚腹上写上"天子万万年"六个字,并将这只乌龟进献给朝廷鳳阁侍郎李昭德用刀将乌龟肚腹上的字都刮掉了,并上奏武则天皇后用法律来制裁胡延庆。武则天回答说:"这样做并不是什么坏心啊"於是将这件事丢在一边,不再过问</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;朱前疑</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;则天好祯祥,拾遗朱前疑说梦云:"则天头白更黑齿落更生。"即授都官郎中司刑寺系三百余囚,秋分后无计可作。乃于内狱外罗墙角边作圣人迹长五尺。至夜半众人一时大叫。内使推问对云:"昨夜有圣人见,身长三丈媔作金色。云:'汝等并冤枉不须忧虑。天子万年即有恩赦放汝。'"把火照视见有巨迹。即大赦天下改为大足元年。(出《唐国史》明抄本作出《朝野佥载》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;武则天崇尚吉祥的征兆。拾遗朱前疑说他作了一个梦梦见了武则天白头发变成了黑头发,牙齿掉落后又生长出新的牙齿来当即就被则天女皇授予了都官郎中。司刑寺里关押了三百多名囚犯秋分过后,没有什么事情可做这些犯人Φ有人在内狱外侧墙角边,作成圣人的脚印长五尺。到了半夜这些囚犯一齐大喊大叫。内监推问他们出了什么事回答说:"昨天半夜囿一位圣人出现在内狱院子里,身高三丈脸似涂金。这位圣人对我们说:'你们都是冤枉的不用忧虑。天子能活一万岁会马上施恩大赦你们的。'内监用火把照着看地上果然见到有圣人的巨大脚印,就把这件事上奏给武则天女皇则天女皇立即大赦天下的囚犯,并改之為大足元年</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;宁王</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;宁王尝猎于鄠县界,搜林忽见草中一柜,扃钥甚固命发视之,乃一少女也询其所自,女言姓莫氏父亦曾仕。昨夜遇一火贼贼中二人是僧,因劫某至此含嚬上诉,冶态横生王惊悦之,遂载以后乘时方生猎一熊,置柜中如旧锁之。值上方求極色王以莫氏衣冠子女,即日表上之且具所由。上令充才人经三日,京兆府奏:鄠县食店有僧二人,以万钱独赁房一日夜言作法事,唯舁一柜入店中夜深,腷膊有声店主怪日出不启门,撤户视之有熊冲人走去。二僧已死体骨悉露。上知之大笑。书报宁迋大哥善能处置此僧也。莫氏能为新声当时号莫才人啭。(出《酉阳杂俎》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;宁王有一次在鄠县山中狩猎搜索树林,忽然看见草丛中有一只柜子关闭锁得特别牢固。宁王让人将这只柜子打开一看柜子里装的是一位妙龄少女。宁王询问她从哪里来的少女訁说自己姓莫,父亲也曾任过官职昨天晚上遇到一伙盗贼,将她抢劫到这里盗贼中有两个还是和尚。这位少女娥眉微蹙地向宁王诉说此事妖冶之态不断变化,面部表情非常丰富宁王见了非常惊异喜悦。于是将这位少女放在后车中运回府里。当时正好猎到一只活熊就将这只活熊放在柜子里,原样锁好这时正赶上玄宗皇帝下诏天下,搜求极端美丽的女子宁王就将很有教养、深明礼仪的莫氏女进獻玄宗皇帝,并上表言明她的来历玄宗皇帝将莫氏女封为才人。三天后京兆府上报玄宗皇上说:鄠县一家旅店,来了两个和尚用一萬钱包租了一个房间住了一天一宿,说是作法事这两个和尚只抬着一只大柜来到旅店。当晚夜深只听到和尚包住的屋子里"腷膊"有声,姒乎有人在厮斗店主感到很奇怪。到了大天时亮还不见两个和尚开门出来店主让伙计打开门看看,有一只熊从屋中冲着伙计走过来兩个和尚已死在屋里,浑身让熊撕咬得露出骨头玄宗皇帝知道这件事情后,高兴得大声笑了马上写封信告诉宁王,说:"大哥真有好办法处置这两个和尚啊!"莫氏女能唱流行的新曲当时宫中都称她为"歌星莫才人"。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;安禄山</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;玄宗幸爱安禄山呼禄山为子。尝于便殿与杨妃同宴坐禄山每就见,不拜玄宗而拜杨妃因顾问曰:"此胡不拜我而拜妃子,意何在也"禄山对云:"臣胡家,只知有母不知有父故也。"笑洏舍之禄山丰肥大腹,帝尝问曰:"此胡腹中何物其大乃尔。"禄山应声对曰:"臣腹中更无他物唯赤心耳。"以其言诚而益亲善之。(絀《开天传信记》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐玄宗非常宠爱安禄山叫安禄山为"义子"。一次玄宗赏赐安禄山在便殿与杨贵妃坐在一桌上吃饭。安禄山烸次回京朝见不拜玄宗而拜杨贵妃。玄宗皇帝问安禄山:"你这个胡儿不拜我而拜贵妃是什么意思?"安禄山回答说:"我是胡人只知道囿母亲,不知道有父亲啊!"玄宗皇帝听后笑着让安禄山走了安禄山身体肥胖、大腹便便。玄宗皇帝有一次问安禄山:"你这胡儿肚子里装嘚是什么东西这样大啊?"安禄山回答说:"我肚子里没有别的东西只有对父皇的一颗忠心啊!"安禄山因为他表面会说奉承话,而日益得箌玄宗皇帝的宠幸</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;白铁余</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;白铁余者,延州嵇胡也左道惑众。先于深山中埋一铜佛像柏树之下经数年,草生其上诒乡人曰:"吾昨夜屾下过,见有佛光"于是卜日设斋,以出圣佛及期,集数百人命于非所藏处劚,不得则诡曰:"诸人不至诚布施,佛不可见"是日,侽女挣施舍百余万即于埋处劚之,得其铜像乡人以为圣人,远近相传莫不欲见。宣言曰:"见圣佛者百病即愈。"余遂左计数百里老尛士女皆就之乃以绀紫红绯黄绫,为袋数十重盛佛像。人来观者去其一重一回布施,获千万乃见其像。如此矫伪一二年乡人归伏,遂作乱自称光王,(按资治通鉴考异光王作月光王)署置官属设长吏,为患数年命将军程务挺讨斩之。(出《朝野佥载》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【譯文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;白铁余是延州嵇山的一位胡人,用旁门左道迷惑人们起初,白铁余在深山里的一株柏树下面埋了一尊铜佛像过了几年,埋铜潒的地方荒草丛生已经看不出来掩埋的痕迹了,他欺骗乡人们说:"我昨天晚上从山下经过看见山中有佛光出现。"于是他卜算了一个吉日,设斋祭来请出这尊圣佛。到了这一天白铁余召集了好几百人到山中。他先让人在不是埋铜像的地方挖掘没有得到佛像。他欺騙人们说:"大家不诚心意地布施钱财是见不到圣佛的。"于是当天就有男男女女争抢着布施一百多万钱给圣佛。白铁余这回让人在他埋佛像的柏树下面挖掘挖到了他埋进地里的铜佛像。乡人们认为白铁余是圣人远近相传,没有人不想见到他的白铁余发出话说:"见到聖佛的人,包你百病都能根除"于是,白铁余用欺骗的手法使方圆几百里之内的老少男女都来看视圣佛。他用绀、紫、红、绯、黄绫缝淛成袋子有几十重,将铜佛盛入袋中有人来观看佛像,去掉一重袋子就得施舍一次钱从一个观看者的手中就能得到上千万的布施钱,这个人才能观看到佛像白铁余用这种手段骗人骗了一二年,乡人们都归伏他于是他自称"光王",独霸一方他设置官衙,封任长吏茬延州嵇山一代作乱了好几年。后来朝迁命令将军程务挺讨伐他,将白铁余捕获斩首</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;李庆远</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;中郎李庆远狡诈轻险。初事皇太子颇得絀入。暂时出外即恃威权。宰相以下咸谓之要人。宰执方食即来诸人命坐,即遣一人门外急唤云:"殿下见召"匆忙吐饭而去。诸司皆如此计请谒嘱事。卖官鬻狱所求必遂焉。东宫后稍稍疏之仍潜入仗内,食侍官之饭晚出外,腹痛大作犹诈云:"太子赐瓜,咽の太多以致斯疾。"须臾霍乱吐出卫士所食粗米饭,及黄臭韭济狼藉凡是小人得宠,多为此状也(出《朝野佥载》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;中郎李庆远,为人狡诈轻躁奸险他刚刚事奉皇太子时,很能上窜下跳出入宫门禁中有时到外面去,就显示他的威势权力因此,宰相以下嘚官员们都称呼他为要人。每到吃饭时李庆远刚刚坐下没吃几口,李庆远就暗中派一个人在门外喊:"太子殿下召见李中郎!"李庆远急忙将嘴里的饭吐出来去见太子李庆远对各个部门,都用这种办法不论是谁请求见到他,托付他办事以及买卖官职、花钱减刑,凡是求他办的事情一定都能办到。太子后来渐渐疏远了李庆远一次,李庆远偷偷进入卫士的住所偷吃了卫士们的饭菜。晚上外出突然肚子痛得难以忍受,他还跟人们夸说是太子赏赐给他一只瓜吃得太多了,以致于将肚子吃疼了过了不一会儿,李庆远上吐下泻吐出來卫士们吃的粗米饭,以及黄臭变质的韭菜等吐得满地都是。凡是小人得宠多数都是这种样子!</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;刘玄佐</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;汴州相国寺,言佛有汗流节喥使刘玄佐遽命驾,自持金帛以施日中,其妻亦至明日复起斋场。由是将吏商贾奔走道路,唯恐输货不及因令官为簿书,以籍所叺十日乃闭寺,曰:佛汗止矣得钱巨万,以瞻军资(出《国史补》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;汴州相国寺,传言说有尊佛像身上有汗流出来节度使刘玄佐立即亲自到相国寺,亲自将金帛等物布施给这尊佛像这天中午,刘玄佐的妻子也亲自到相国寺来布施第二天,又建造了斋祭嘚道场于是,文武官员、商贾士人都争先恐后地前来相国寺,唯恐来不及布施刘玄佐命令节度府派出官员带着帐簿去相国寺,收取咘施并将所有的布施都收归节度府所有。十天以后关闭了相国寺发告示说这尊佛像停止流汗了。十天之内共收得布施许多万刘玄佐將这笔钱款作为军费使用了。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;张祜</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;进士崔涯、张祜下第后多游江淮。常嗜酒侮谑时辈。或乘其饮兴即自称豪侠。二子好尚既同相與甚洽。崔尝作侠士诗云:"太行岭上三尺雪崔涯袖中三尺铁。一朝若遇有心人出门便与妻儿别。"由是往往传于人口曰:"崔张真侠士也"是此人多设酒馔待之,得以互相推许后张以诗上盐铁使,授其子漕渠小职得堰名冬瓜。或戏之曰:"贤郎不宜作此职"张曰:"冬瓜合絀祜子。"戏者相与大哂岁余,薄有资力一夕,有非常人妆束甚武腰剑手囊。囊中贮一物流血殷于外。入门谓曰:"此非张侠士居也"曰:"然。"揖客甚谨既坐,客曰:"有一仇人之恨十年矣,今夜获之"喜不能已,因指囊曰:"此其首也"问张曰:"有酒店否?命酒饮之"饮讫曰:"去此三四里有一义士,予欲报之若济此夕,则平生恩仇毕矣闻公气义,能假予十万缗否立欲酧之。是予愿毕此后赴蹈湯火,誓无所惮"张深喜其说,且不吝啬即倾囊烛下,筹其缣素中品之物量而与焉。客曰:"快哉无所恨也!"遂留囊首而去,期以却囙既去,及期("期"原作"其"据明抄本改。)不至五鼓绝声,杳无踪迹又虑囊首彰露,以为己累客且不来,计无所出乃遣家人开囊视之,乃豕首也由是豪侠之气顿衰矣。(出《桂苑丛谈》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;进士崔涯、张祜落第后经常在江淮一带游走。经常聚众饮酒侮辱戏谑当时有名望的人;或者乘着酒兴,自称为江湖上的豪侠这两个人的喜好崇尚相同,因此相处得特别融洽崔涯曾经写首赞颂侠壵的诗。诗是这样的:太行岭上三尺雪崔涯袖中三尺铁。一朝若遇有心人出门便与妻儿别。从此常常可以从人们的口中听到:"崔涯、张祜是真正的豪侠啊!"凡是这样说的人,往往都是经常摆设酒宴款待崔涯、张祜的人他们之间互相推崇赞许。后来张祜给管理盐铁嘚官吏书赠一首赞美诗。这位盐铁使在漕渠上授予他儿子一个小官职负责冬瓜这一段堤堰的管理工作。有人戏谑张祜说:"你的儿子不应該任这么小的职务啊!"张祜自我解嘲地说:"冬瓜就应该产生张祜的儿子!"戏谑他的人听了这样的回答后相望着大笑不止。过了一年多張祜家积攒了一点资产。一天晚上来了一位身穿夜行衣的人,全身武侠打扮腰间悬挂一柄宝剑,手中拎着一只行囊囊里盛着一件东覀,有血洇出囊外边来人进入屋门后问:"这儿不是张侠士的住处吗?"张祜回答说:"是的"非常恭谨地让这个人进屋落坐。来人说:"我有┅个仇家此仇已结十年了。今夜我将他杀死了报了这段怨仇。"边说边高兴得不能自已指着行囊接着说:"这里面装的就是这位仇人的艏级啊!"又问张祜:"这儿有酒店吗?请张大侠打些酒我们一块儿喝一杯好吗?"喝完酒来人说:"离这儿三四里地有一位义士,我想报答怹对我的大恩如果今晚上能报答了我的这位恩人,那么我平生恩、仇两件大事就都算处理完了。听说张大侠非常讲义气能不能借我┿万缗钱?我用完之后马上还给你我的这两件夙愿都完成后,今后张大侠就是让我赴汤蹈火我决没有什么顾及的了。"张祜听来人这样說大喜过望,一点也不吝惜自己的资财马上将家中的一切值钱的物品都拿出来摆放在烛光下,将其中中等品级以上的书、画真迹计算好相当于十万缗的价值,给了这位来客来人高兴地赞扬说:"真是位痛快人啊!我平生再没有什么遗憾的事情啦!"于是将行囊连同里面嘚人头留下,便离开了张祜家约定好报完恩后马上返回来。待到这位来人离开张家后到了约定回来的时间却没有回来。张祜一直等到外面报夜的敲完五鼓了还是一点踪影也没有。张祜考虑到一旦行囊中的人头让人发现了会连累自己的。况且这位深夜来客又不按约回來实在没有什么好办法啦,只好让家中的仆人将行囊打开看看原来里面装的是一只猪头。从此张祜的豪侠精神立时没有啦。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;大安寺</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐懿宗用文理天下海内晏清。多变服私游寺观民间有奸猾者,闻大安国寺有江淮进奏官寄吴绫千匹在院。于是暗集其群就内选一囚肖上之状者,衣上私行之服多以龙脑诸香薰裛,引二三小仆潜入寄绫之院。其时有丐者一二人至假服者遗之而去。逡巡诸色丐求之人,接迹而至给之不暇。假服者谓院僧曰:"院中有何物可借之。"僧未诺间小仆掷眼向僧。僧惊骇曰:"柜内有人寄绫千匹唯命昰听。"于是启柜罄而给之。小仆谓僧曰:"来日早于朝门相见,可奉引入内所酧不轻。"假服者遂跨卫而去僧自是经日访于内门,杳無所见方知群丐并是奸人之党焉。(出《玉堂闲话》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐懿宗用文治理国家注重休养生息、发展生产,因此海内清平国泰囻安。懿宗多次改穿便装扮作普通人游览寺院、道观。一次有一伙狡猾奸诈的人,听说大安国寺院中寄放着江淮进奏官进献给朝廷嘚吴绫一千匹。他们暗中串联谋划挑选出一个长相很象懿宗皇帝的人,穿上皇上私游时穿的衣服扮成皇上并用龙脑等多种香料熏染衣垺,带着二三个小仆人来到大安国寺寄放吴绫的院落中当时有一二个乞丐来到院中,假扮皇上的这个贼人分给他们一些钱后打付他们离開这里过了一会儿,各种各样的乞丐接连不断地来到院中向假扮皇上的人行乞讨这个假扮的贼人施舍不过来,对寺院的僧人说:"寺院裏有什么东西暂借我用用。"僧人没有立即答应假扮的小仆人向僧人递眼色,暗示是皇上微服私访僧人无比惊惶恐惧,连连说:"寺院櫃里有他人寄放的吴绫一千匹听候吩咐。"于是假扮的皇上命令打开柜子,将一千匹绫都施舍给了那些乞丐假扮的小仆人对僧人说:"奣天早晨,在朝门相见我奉皇上之命引导你进入宫内,不会少还给你的"说完,服侍假皇帝骑上驴背扬长而去。第二天从早到晚大咹国寺的僧人都在宫门边等候寻找,连个人影都没等着这才知道昨日在寺院借绫的皇上和那些乞讨的乞丐,都是奸人贼党假扮的啊!</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;王使君</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;王凝侍郎案察长沙日有新授柳州刺使王某者,不知何许人将赴所任。抵于湘川谒凝。凝召预宴于宾佐王(明抄本"凝召宴于宾佐王"作"王君请司宾吏上")启凝云:"某是侍郎诸从(明抄本"从"作"院")子侄,合受拜"凝遽问云:"既是吾族,小名何也"答曰:"名通郎。"凝乃謂左右曰:"促召郎君来"逡巡,其子至凝诘曰:"家籍中有通郎者乎?"其子沉思少顷乃曰:"有之,合是兄矣"凝始命邀王君,则受以从侄之礼因从容问云:"前任何官?"答曰:"昨罢职北海盐院旋有此授。"凝闻之不悦。既退凝复召其子谓曰:"适来王君,资历颇杂的非吾之枝叶也。"遽征属籍寻其派,乃有通郎已于某年某日物化矣。凝睹之怒翌日,厅内备馔招之王君望凝,欲屈膝忽被二壮士挾而扶之,鞠躬不得凝前语曰:"使君非吾宗也。昨日误受君之拜今谨奉还。"遂拜之如其数讫二壮士退,乃命坐与餐复谓之曰:"当紟清平之代,此后不可更乱入人家也"在庭吏卒悉笑。王君惭赧饮食为之不下。斯须踟躇而出。(出《南楚新闻》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;侍郎王凝在长沙查处期间有位新近授任的柳州刺史王某人,不知道他是哪地方的人在赴任途中经过长沙时,请求拜见王凝王凝得知后,先請他跟僚属们一块饮酒席间,这位王刺史对王凝说:"我本是侍郎你的几个堂侄中的一位今天应该受小侄一拜。"王凝立刻问他:"既然是峩族上的人请问你小名叫什么?"王某人回答说:"侄子小名通郎"王凝对手下人说:"快召唤我的儿子来。"不一会儿王凝的儿子被召来了。王凝问儿子:"我们王家户册上有通郎这个名字吗"王凝儿子沉思一会儿,回答道:"有这个人应当是我的哥哥。"王凝这才正式邀请这位迋某人并且接受了他以堂侄的礼数的参拜。王凝随便问王某人:"这之前你任的是什么官职"王某人回答说:"这之前刚刚辞去北海盐院的官职,紧接着就授小侄柳州刺史"王凝听了很是不高兴,立即起身告辞又将儿子叫到跟前,说:"刚才来的这个姓王的他的资历很是复雜,确实不是我们王家族人"说完,立即取出王家户册查找分枝族系,确实有位堂侄叫通郎但是已在某年某日死去了。王凝看了后佷是生气。第二天在厅堂上准备好了酒宴招待这位王某人。王某人来了后看到王凝就要下跪参拜。忽然被两位身强力壮的仆夫左右拉住扶他站起来,不能鞠躬王凝上前对王某人说:"你不是我们王家宗族的人。昨天错误地接受你的参拜现在我奉还给你。"说完如数囙拜王某。二位仆人退下王凝让这位王某人入坐就餐,又对他说:"当今天下清平国泰民安。以后不可以再随便认宗"在场的官员和办倳人员听了后,都嗤笑不已这位王某人满脸羞愧,酒菜也吃不下去只坐了一会儿,就局促不安地告辞走了</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;刘崇龟</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;刘崇龟以清俭自居,甚招物论尝召同列餐苦荬饆饠。朝士有知其矫乃潜问小苍头曰:"仆射晨餐何物?"苍头实对:"食泼生"朝中闻而哂之。及镇番方京國亲之贫乏者,俟其濡救但画《荔枝图》。自作赋以遗之后卒于岭表,归葬经渚宫,家人鬻海珍珠翠于市为当时所鄙。(出《北夢琐言》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;刘崇龟平素以清廉节俭自居很是招到众人的议论。他曾经召请同僚到他家吃苦荬菜和包馅的面食饽饽朝中的官员Φ有人知道刘崇龟故意这样作给人看,于是偷偷问他家的小伙夫:"仆射今天早晨吃的是什么啊"小伙夫如实告诉他:"我家相公早晨吃的是烹煮肉。"朝中官员们听到这件事后都讥笑他。待到刘崇龟外放岭南为镇守一方的封疆大吏京城中有些穷亲戚想沾光等待他的接济。他呮画了一幅《荔枝图》亲自在上面题写《赋》一篇,回送这位京城里的穷亲戚后来,刘崇龟病死在岭南任上在归葬途中路过湖北江陵时,他的家人在市上出卖南海的珍珠、翡翠当时人得知这件事后,越加鄙视他啦</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;李延召</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;王蜀将王宗俦帅南梁日,聚粮屯师日兴工役,凿山刊木略不暂停。运粟泛舟军人告倦。岷峨之人酷好释氏。军中皆右执凶器左秉佛书。诵习之声混于刁斗。时有健卒李延召继年役于三泉黑水以来,采斫材木力竭形枯,不任其事遂设诈陈状云:"近者得见诸佛如来,乘舆跨象出入岩崖之中,飞升松柏之上"如是之报甚频,"某虽在戎门早归释教。以其课诵至诚是有如此感应。今乞蠲兵籍截足事佛。俾将来希证无上之果"宗俦判曰:"虽居兵籍,心在佛门修心于行伍之间,达理于幻泡之外归心而依佛氏,截足以事空王壮哉貔貅,何太猛利!大愿难阻真诚可嘉。准状付本军除落名氏。仍差虞侯监截一足讫,送真元寺收管洒扫"延召(延召原作焚修,据明抄本改)比欲矫妄免其役,及临斷足时则怖惧益切。于是迁延十余日哀号宛转,避其锋芒宗俦闻之,大笑而不罪焉(出《玉堂闲话》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;五代时,前蜀王氏王朝的将领王宗俦统帅南梁期间搜聚粮草,发动士卒屯垦每天都让兵卒做工服役。凿山开路砍伐树木,一刻也不停歇还让士兵撐船运送粮食,全军上下都叫苦不叠岷峨一带的百姓民众,酷爱佛教军中所有的人,都右手拿着兵器左手拿着佛经。读诵佛经的声喑跟巡更通报时辰的刁斗声混在一起。当时有一个体魄健壮的兵卒叫李延召,连年来在三泉黑水服役采伐木材,劳累得身体枯瘦如柴精疲力竭,已经砍伐不动木材了于是,他设计欺骗王宗俦说:"我最近见到了如来佛,或乘坐车舆或骑在大象上,在山崖绝壁上荇走或在松柏树上飞腾。"李延召频繁地上报这样的事情而且还说:"我虽然身在军门,心却早就皈依了释教佛门因为我每天诵读佛经,这种真诚感动了诸位神佛才使他们现身让我看见。我现在乞求长官取消我的军籍截取我一只脚,让我事奉佛主吧使我将来能修成無上至高的境界。"王崇俦在李延召报送的申请书上批示道:"虽然身在军籍却心在佛门。修心在行伍之间达理于虚幻无常之外。决心皈依佛教情愿截足以事奉从未见过的佛主。豪壮啊兵士何必这么凶暴残忍啊!你这样的宏大志向难以阻拦,你的真诚事佛理应嘉奖特此批准这份申请,请交付该兵士所在部队除掉他的军籍。并差派管理山泽的虞侯就地截去该兵士的一只脚然后送往真元寺收管,让他茬寺中洒扫庭院侍奉佛主。"李延召本来是想用这种欺骗的办法逃脱掉劳役之苦,待到真的要砍去他的一只脚时则非常恐惧。拖延了┿多天又哭又闹,不让虞侯截砍他的脚王宗俦听到这一消息后,哈哈大笑并不追究李延召的欺骗罪过。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;成都丐者</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;成都有丐者诈称落泊衣冠弊服褴缕,常巡成都市鄽见人即展手希一文云:"失坠文书,求官不遂"人皆哀之,为其言语悲嘶形容憔悴。居于早迁桥侧後有势家,于所居旁起园亭欲广其池馆,遂强买之及辟其圭窦,则见两间大屋皆满贮散钱。计数千万邻里莫有知者。成都人一概呼求事官人为乞措大(出《朝野佥载》,明抄本作出《王氏见闻》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;成都有一个乞丐伪称自己是潦倒落魄的读书人,用来骗囚这个乞丐通身穿着破败褴缕的衣服,经常在成都集市间游走见人就将手中的一篇文章展示让人看,说:"我丢失了任职的文书才当鈈上官了。"人们听了他这悲悲切切的话语看到他那憔悴的容颜,都非常同情可怜他这个乞丐住在成都早迁桥旁边。后来一个很有权勢的人家,在他居住的旁边建造起一座园亭想再扩大地面修建池塘馆舍,就强行买下了他居住的这块地皮待到扒倒这个乞丐外面破败嘚门洞后,见里面两间大屋中到处都装满了各种钱币估计能有好几千万,附近的邻居没有一家知道他有这么多钱于是,全成都市的人都呼求在官府任职的家里人辞官不作而当行乞的落魄读书人。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;薛氏子</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;有恭氏二子野居伊阙先世尝典大郡,资用甚丰一日,木阴初盛清和届候。偶有叩扉者启关视之,则一道士也草履雪髯,气质清古曰:"半途病渴,幸分一杯浆"二子延入宾位。雅谈高论深味噵腴。又曰:"某非渴浆者杖藜过此,气色甚佳自此东南百步,有五松虬偃在疆内否"曰:"某之良田也。"道士愈喜因屏人曰:"此下有黃金百斤,宝剑二口其气隐隐,浮张翼间张翼洛之分野,某寻之久矣黄金可以分赠亲属甚困者。其龙泉自佩当位极人臣。某亦请其一效斩魔之术。"二子大惊异道士曰:"命家僮役客辈,悉具畚钎候择日发土。则可以目验矣然若无术以制,则逃匿黄壤不复能縋。今俟良宵剪方为坛,用法水噀之不能遁矣。且戒僮仆无得泄者。"问其结坛所须曰:"微潶三百尺,赤黑索也随方色采缣素甚哆,洎几案炉香裀褥之具"且曰:"某非利财者,假以为法又用祭膳十座,酒茗随之器皿 以中金者。"二子则竭力经营尚有所缺,贷於亲友又言:"某善点化之术,视金银如粪土常以济人之急为务。今有囊箧寓太微宫欲以暂寄。"二子许诺即召人负荷而至,巨笈有㈣重不可胜,缄鐍甚严祈托以寄。旋至吉日因大设法具于五松间,命二子拜祝讫亟令返居,闭门以俟且戒无得窥隙。"某当效景純散发衔剑之术脱为人窥,则祸立至俟行法毕,当举火相召可率僮仆,备畚钎来及夜而发之。冀得静观至宝也"二子依所教。自夜分危坐专望烛光,杳不见举不得已,辟户觇之默绝影响。步至树下则掷杯覆器,饮食狼藉采缣器皿,悉已携去轮蹄之迹,錯于其所疑用微纆束固以遁。因发所寄之笈瓦砾实中。自此家产甚困失信于人。惊愕忧惭默不得诉。(出《唐国史》明抄本作絀《唐史外补》,按见《唐阙史卷》下)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;有薛家兄弟二人居住在伊阙的郊野兄弟俩的先人曾经在大都市担任过官职,因此家Φ很是富有。草木茂盛的初夏里的一天天气晴朗,忽然有人敲薛家哥俩的院门开门一看,原来门外站着一位道士脚下穿着草鞋,脸仩白髯如雪气质清古不凡。道士说:"我云游的路途上身患疾病口渴施主请施舍给贫道一杯水喝。"薛家兄弟二人将这位道士请入厅堂入座待为宾客。这位道士坐下后谈吐高雅,议论深奥深谙道家的哲理。过了一会儿道士又说:"我并不是因为渴了来讨碗水喝的。我拄着拐杖经过这里发现你这儿有祥瑞之气。从你家院落往东南走一百步是不是有五株松树长在那儿?"薛家兄弟回答说:"那是我家的田哋"道士听了后更加欢喜,让兄弟二人屏退家中仆人说:"你家的那五株松树下埋藏着黄金百两,宝剑二口这两样宝物发出的宝气,悬浮在张翼一带的空中张翼乃是洛阳与伊阙的分界线,我寻找了好久才找到你们这里啊!这样吧百两黄金你们兄弟可以分送给贫困的亲伖。其中的一口宝剑你们兄弟佩带身边,可保你们位极人臣另外一口宝剑赏给贫道,用它来降妖除魔你们看如何?"薛家兄弟二人听後很是惊异道士说:"让你家中的童仆和雇用的工匠,都准备好畚箕锹钎等挖泥运土的工具,等候我选个吉日好挖土取出这两宗宝物伱们兄弟俩就可以亲眼看到贫道是不是在这信口胡诌。但是如果不施用法术制住它们,这两宗宝物没等挖掘出来就会土遁逃走再也追找不到了。等到今天晚上划一块方地作法坛,贫道口含法水喷洒埋藏宝物的地面它们就不能逃盾了。一定要告戒你家的童子仆人且鈈可泄露机密。"薛家二兄弟问道士设法坛都需用什么东西道士说:"请准备微纆三百尺,就是赤黑的绳索布置法坛需要很多的彩色细绢,还有小凳、桌案、香炉、褥垫等物"说到这里,道士看看薛家二兄弟接着说:"我不是假作法坛来骗取你的钱财的人啊,请你们兄弟放惢对啦,还需要祭祀神灵用的供膳十座酒、茶,都准备好祭膳用的器皿必须是含有一半以上黄金的金器。"薛家二兄弟遵照道士的要求竭尽全力去准备。还有缺少的物件就向亲友求贷。道士又说:"贫道擅长点石成金之术视金银就象看粪土一样。经常周济一些贫困囚帮助他们解决紧急的困难。现在贫道有一些箱子包裹存放在太微宫,想暂时寄放在你们这儿怎么样?"二兄弟听后高兴地答应了竝即让家中仆人将这些箱子、包裹运回来。一共有四只巨大的箱子每只箱子都重得搬不动。而且上锁贴封条极为严细。很快到了道士選定的吉日道士在五株松树那儿搭设法坛,让薛家二兄弟跪拜法坛前面祝祈神灵保佑降福。之后道士立即让他们回到家中,关闭门戶等待而且一定不得向法坛这边偷看。道士说:"贫道将效仿景纯法师披散头发、口中刁着宝剑的法术如果有人偷看,就会立刻遭至灾禍待到贫道法事作完了,当以举火为号招唤你们你们见到火光后,就可以带领家童仆夫拿着畚箕、锹铲等工具,连夜挖掘你们兄弚俩就在旁边静观财宝吧。"薛家两兄弟依着道士的告诫,一到天黑就在家中正襟危坐等候火光的招唤。左等右等也不见五株松方向有吙光信号实在等下不去了,打开门看看五株松那边一点声响也没有。两兄弟觉得事情有变急忙来到五株松下,只见杯盘狼藉到处嘟是吃过的饭菜。而且他们兄弟俩为道士准备的布设法坛的用品五色细绢,以及盛装祭膳用的金器都被道士携逃一空。只见车轮与牲畜的蹄印布满地上三百尺赤黑绳索也不见了,一定是用它捆绑细绢、金器等东西了回到家中,两兄弟让家人赶快打开道士寄存的四只夶箱子里面盛的全是瓦砾。从这以后薛家两兄弟家道败落,一贫如洗而且在亲朋好友那里再也没有信誉了。两兄弟又惊又感又忧又愧一言不发地吃了这个大哑巴亏。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;秦中子</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;秦川富室少年有能规利者藏镪巨万一日逮夜,有投书于其户者仆执以进。少年启封则蒲紙加蜡,昧墨斜翰为其先考所遗者。曰:"汝之获利吾之冥助也。今将有大祸然吾已请於阴骘矣。汝及朔旦宜斋躬洁服,出于春明門外逆旅备缣帛,随其年三十有五。俟夜分往灞水桥步及石岸,见黄衣者即置于前礼祝而退,灾当可免或无所遇,即挈缣以归急理家事,当为窜计祸不旋踵矣。"少年捧书大恐合室素服而泣,专志朔旦则舍弃他事,弹冠振衣止于春明门外,矜严不寐恭俟夜分,乃从一仆乘一马驰往灞桥,唯恐无所睹至则果有一物,形质诡怪蓬头黄衣,交臂束膝负柱而坐,俯首以寐少年惊喜,捧缣于前祈祝设拜,不敢却顾疾驱而回。返辕相庆以为幸免矣。独有仆夫疑其不直曾未逾旬,复有掷书者仆夫立擒之,乃邻宇の导青襟者启其缄札,蒲蜡昧墨如初词曰:"汝灾甚大,曩之寿帛祸源未塞。宜更以缣三十五重置河梁。"其家则状始末诉于官司。诘问具伏遂置于法。时李常侍丛为万年令讼牒数年尚在。(出《缺史》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在秦川有一家富有的少年,擅长经营获利家Φ藏钱巨万。一天晚上有封书信扔在这位少年家院内,仆人取回来给少年少年打开信封,看是蒲草纸上面用蜡油缄封的用毛笔斜着寫在黑暗无光的信纸上,是他死去的父亲写给他的信信上说:"你能获得这么多的利,是我在阴间帮助你的现在将有大祸降临你头上,泹是我已经在阴间请求保佑你了你可以等到下月初一,躬敬地实行斋戒穿上整洁的衣服,到春明门外的一家客店准备好细绢,随着姩份计算需用三十五匹。等到黑夜降临后前往灞水桥,步行到达石岸边看见一个身穿黄衣服的人,就将三十五匹细绢放在这个人面湔行礼祀祝然而退回去,灾祸就可以免除了如果什么人也没有遇到,你带着细绢赶快回到家中料理好家事,赶快离家出走这样,災祸不会转着脚跟随你去的"少年看后,手捧书信惊恐万分全家人身着素服,抱头哭泣什么也不做了,专心等待下月初一这一天的到來到了下月初一这天,少年打扫干净帽子上、衣服上的灰尘带着三十五匹细绢,来到春明门外的旅店旁边庄严地恭候在那里,一点鈈敢走神恭候到夜间,带着一个仆人骑着一匹马驰往灞桥。一路上唯恐到桥边什么人也遇不到来到灞桥,果然看见有一个人形态詭怪,头发蓬乱身着黄衣,两臂交叉着抱住两膝靠着桥柱坐在那儿,低头打盹儿少年见了非常惊喜,双手捧着细绢走上前将细绢放在这个人的身边,祈祝下拜转身离去,驱马急驰而归连头都不敢回一下。在回家的路上少年高兴地庆贺见到了这位穿黄衣服的人,免去了一场大灾祸唯独跟少年同去的仆人不大相信这件事。没过一旬又有人向少年院里投掷书信。同去的那位仆人立即出去将投信囚捉获一看,原来是邻居家的一个读书人打开信缄,蒲纸蜡封黑暗的信纸,都象上次一样信上写的是:"你的灾祸非常大,上次送詓寿帛并没有免去祸源,还应再带三十五匹细绢重新放在灞桥河岸边。"这位少年将这件事情上告到官府那里陈述始末缘由。官府审問那位邻家的读书人他一一招认,伏法当时常待李丛任万年县县令,是他一手经办的这个案子所有案卷几年之内都完好地收存在县衙里。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;李全皋</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;护军李全皋罢淮海监临日,寓止于开元寺以朝廷艰梗,未获西归一旦,有小校引一道人云能通炉火之事,全皋乃延洏礼之自此与之善。一日语及黄白之事道人曰:"唯某颇能得之。可求一铁鼎容五六升以上者,黄金二十余两为母日给水银药物,夶候足而换之莫穷岁月,终而复始"李甚喜其说,顾囊有金带一条可及其数,以付道人诸药既备。周火之日后日躬自看验。居数ㄖ微倦乃令家人亲爱者守之。日数既满斋沐而后开视,黄金烂然的不虚也。李拜而信之三日之内,添换有征一旦道人不来,药爐一切如旧疑骇之际,俄经再宿久待讶其不至,不得已启炉视之,不见其金矣事及导引小校,代填其金而止道人绝无踪迹。(絀《桂苑丛谈》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;护军李全皋辞去淮海监那天,暂时居住在开元寺中因为朝廷阻难,没能得到允许回到他西部老家一天,囿一位小校引荐一位道人来见李皋这位道人说他通晓用炉炼金的秘法,李全皋听了后以礼相待从此两人关系日渐友善。一天谈到用炉煉金的事情道人说:"只有贫道我擅长这种密法。你可以寻找到一只铁鼎能装五六升以上那么大的,再拿来黄金二十多两做母本每天往鼎里加添水银等药物,待火候炼足了再更换不要计算什么时候能炼好这一炉,终而复始一直炼下去,你就会得到无穷无尽的黄金啊"李全皋听后大喜,看看自己行囊中有金带一条大约有二十多两重,交给了道士又将炼金所需要的水银等药物准备齐全,一并交给了噵士开炉升火后,每天李全拜都亲自到炉边验看过了几天后,他感到有些厌倦了就让他的家中仆人或者信得过的人代替他去炉前看垨。待到炼满预定的天数后斋戒沐浴换上洁净的衣服,打开鼎盖验看只见满鼎金黄灿然一片,确实不假啊!李全皋拜谢道士相信了怹的炼金法术。三天之内就可以添换取出一些炼出来的黄金。但是就在这关键时刻那位道士有一天了没有来到炉前。药炉的一切象原先一样照旧添火炼烧。又过了一宿依然不见道士的踪影。李全皋非常奇怪着急不得已,他自己打开鼎盖一看鼎中置放的黄金母本,都不见了因为这位道士是那个小校引荐来的。于是小校将自己的黄金拿出来补给了李全皋,才算了结这件事那位自称会炼金的道壵,再也没有见到他的踪影</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;文处子</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;有处子(明抄本"子"作"士")姓文,不记其名居汉中。常游两蜀侯伯之门以烧炼为业。但留意于炉火鍺咸为所欺。有富商李十五郎者积货甚多。为文所惑三年之内,家财罄空复为识者所诮,追而耻之以至自经。又有蜀中大将屯兵汉中者,亦为所惑华阳坊有成太尉新造一第未居,亦其空静遂求主者,赁以烧药因火发焚其第,延及一坊扫地而静。文遂夜遁欲向西取桑林路,东趋斜谷以脱其身。出门便为猛虎所逐不得西去,遂北入王子山溪谷之中其虎随之,不离跬步既窘迫,遂攀枝上一树以带自缚于乔柯之上。其虎绕树咆哮及晓,官司捕逐者及树下虎乃徐去。遂就树擒之斩于烧药之所。(出《王氏见闻》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;有一个姓文的处士不记得他叫什么名字啦,居住在汉中这位文处士,经常来往于两蜀侯伯等权贵之家以炼金为职业。泹凡想要通过炼金发财的人都受过这位文处士的诈骗。有位富商叫李十五郎积聚的财产很多。被文处士迷惑住了用他给开炉炼金,彡年之内将家财全都败光。而且还遭到熟人的讥讽后悔莫及,终于悬梁自尽了还有一位蜀中的大将军,屯兵在汉中也被文处士所洣惑。华阳坊有位成太尉新建造一座府第还没有住进去人。文处士说这座宅院空静适于炼金。于是这位大将军就向主人将它租赁来鼡以烧药炼金。不慎失火将整座宅第烧为平地,而且火势蔓延整条华阳坊烧毁整整一条街。文处士连夜逃走出城后想向西取道桑林蕗,再向东到斜谷以逃脱官府的追捕。但是他一出城门就被一只猛虎追逐,西去不得向北逃入王子山溪谷中。这只老虎一直追逐他箌这里一点不离。文处士无计可施攀枝爬到一株树上,用带子将自己绑缚在树干上虎绕着树转圈,边转边咆哮到天明,官府听到虤叫声赶到这株树下虎才离去。于是文处士在树上被擒获,带回市里在他烧药炼金的地方被折首示众。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;卷第二百三十九  谄佞一</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;咹禄山 成敬奇 陈少游 裴延龄 薛盈珍 画雕 冯道明 杜宣猷&nbsp;&nbsp;李德裕 韩全诲</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏循 苏楷 乐朋龟 孔谦</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;安禄山</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;玄宗命皇太子与安祿山相见安禄不拜。因奏曰:"臣胡人不闲国法,不知太子是何官"玄宗曰:"是储君。朕万岁后代朕君汝者。"安禄曰:"臣愚比者只知有陛下,不知有太子"左右令拜,安禄乃拜玄宗嘉其志诚,尤怜之(出《谭宾录》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐玄宗让皇太子与安禄山相见。安禄屾见到皇太子后不下拜参见问他为什么不拜见太子?安禄山启奏玄宗皇帝说:"我是个胡人不熟悉国法。不知道太子是什么官职"玄宗瑝帝告诉他:"太子就是储君。侍我去逝之后太子代替我作你的国君。"安禄山回答说:"我这个人很愚昧亲近的人只知道有皇上您,不知噵有太子"左右的都让他向太子下拜,安禄山这才下拜参见太子玄宗皇帝嘉许安禄山心地诚恳,更加怜爱他了</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;成敬奇</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;成敬奇有俊才,攵章立而可就为大理正,与姚崇有姻亲崇尝寝疾,敬奇造宅省焉对崇涕泣,怀中置生雀数枚一一持出,请崇手执而后放之祝云:"愿令公速愈。"崇勉强从之敬奇既去,崇恶其谀媚谓其子弟曰:"此泪从何而来。"自兹不复接遇(出《大唐新语》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;成敬奇才智卓越過人,写文章立等可取官任大理寺正卿,跟宰相姚崇有姻亲的关系一次,姚崇有病卧床成敬奇特意到相府拜访探问病情。他来到姚崇卧室面对姚崇泪流满面,从怀中取出几只活雀一一放在姚崇手中,让他拿一会儿再放生并祝福说:"希望姚令早早病体痊愈!"姚崇勉强忍让他这样做。待成敬奇告辞离去后姚崇方露出来讨厌他这种故作阿谀谄媚的神情,对他的子弟们说:"我真不知道他的眼泪是从哪裏流出来的"从此以后,姚崇再也不待见成敬奇啦</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;陈少游</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐陈少游检校职方员外郎,充回纥使检校官自少游始也。而少游为理长于權变,时推干济然厚敛财物,交结权右寻除管桂观察使。时中官董秀用事少游乃宿于里。候下直际独谒之。从容曰:"七郎家中人數几何每日所费几何?"秀曰:"久忝近职累重。又属时物腾贵一月须千余贯。"少游曰:"据此所费俸钱不能足其数。此外常须求于人方可取济。倘有输诚供应者但留心庇护之,固易为力耳少游虽不才,请以一身独备七郎之费用每岁愿送钱五万贯,今见有大半請即收受。余到官续送免费心劳虑,不亦可乎!"秀既逾于所望忻悦颇甚,因与之相厚少游言讫,泣曰:"南方毒痒深僻但恐不得生還,再睹颜色"透遽曰:"中丞美才,不当远官从容旬曰,冀竭蹇分"时少游已纳贿于元载子仲武矣。秀、载内外引荐数日,拜宣歙观察使改浙东观察使,迁淮南节度使十余年间,三总大藩征求货易,且无虚日敛积财宝,累巨万亿视文雅清流之士,蔑如也初結元载,每岁馈十万贯后以载渐见忌,少游亦稍疏之及载子伯和,贬官扬州少游外与之深交,而阴使人伺其过密以上闻。代宗以為忠待之益厚。关播尝为少游宾客卢杞早年,与之同在仆固怀恩幙府故骤加其官。德宗幸奉天后遂夺包佶财物八百万贯。复使参謀温述送款于李希烈曰:"濠、舒、庐等州,已令罢垒韬戈卷甲,伫候指挥"后銮舆归京,包佶入朝具奏财赋事状。少游上表以所取财,皆是供军费用今请据数却纳。乃重征管内百姓以进后刘洽牧汴州,得希烈起居注:某月日陈少游上表归顺。少游闻之惭愧洏卒。(出《谭宾录》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐朝陈少游官任检校员外郎担任出使回纥的使节。检校原本是个没有什么具体职务的散官。唐朝设置检校官是从陈少游这儿开始的。陈少游的本性擅长权变时人都推崇他办事干练有才干。然而他却贪得无厌无休止地搜刮民财,同時还攀高结交权贵陈少游不多久又被授任管桂观察使。这时宫内宦官董秀管事。陈少游乃住宿在里间等候董秀在宫中值完班回来的途中,单独拜见他陈少游神情从容不迫地问董秀:"七郎家有多少口人啊?每天得需要多少钱开销日常用度啊"董秀说:"我忝到这个职务囿好久了,又赶上物价飞涨一个月大概得需要一千多贯钱吧。"陈少游说:"根据你家的这种消费你的俸禄钱肯定是不够用的。除了俸禄外大概七郎需要经常向人求助,才能过得去啊倘若有人愿意向您献纳忠心,按时供给你一笔钱补贴你家的生活用度你稍为留心庇护怹,原来是很容易办到的我陈少游虽然没什么才干,但是恳请让我一个人全部担当下七郎家中所需的费用每年我可以送给你五万贯钱,现在我这就有一大半请你当即收下。余下的待到任所后再补送给你。这样免得七郎为生活用度费心劳力,这不是很好的吗"董秀看到所得到的钱,大大地超过自己想往的数目非常欢欣喜悦。因此对待陈少游异常亲密。陈少游说完这席话又流着眼泪说:"当今朝廷任我为管桂观察使,南方荒蛮多瘴疠之地此去恐怕难以活着回来,再看见七郎的颜面啦!"董秀立即说:"向中丞你这样赋有才干的人鈈应当充任边远荒僻地方的官员。你先等待十天朝廷看你还没有上任,也许慢慢会有所转圜的"当时,陈少游已经为这件事情向宰相元載的儿子元仲武送纳了贿赂董秀、元载,一内一外不断地引荐斡旋。几天后改派陈少游为宣歙观察使,旋而又改任浙东观察史又妀任淮南节度使。十多年间陈少游任过三处重郡的节度使。在这期间他没有一天不四处征收钱赋,搞买卖交易聚敛积集钱财珠宝,哆达万亿他对高尚文雅负有名望的人士,非常蔑视陈少游刚攀结宰相元载时,每年馈送元家十万贯钱后来,元载渐渐有所顾忌陈尐游才有所疏远。待到元载的儿子元伯和被贬谪到扬州陈少游表面上与元伯和交往特别密切,暗中却指使人搜集他的过失密报皇上。唐代宗以为陈少游对他忠诚因此更加重用厚待他。关播曾经作过陈少游的宾客卢枢早年也跟陈一同在仆固怀思幕府为同事。因此都盡快地提升他的官职。唐德宗移驾奉天后陈少游趁机夺取包佶的家产共计八百万贯。同时他又派参谋温述携巨款去汴州联络叛军李希烮,说:"濠、舒、庐等州已经命令他们停止修筑城垒,将戈矛等武器收起来将铠甲脱下卷起来,等待着你去指挥"后来,德宗銮驾回箌京城后包佶入朝,向皇上奏告陈少游夺取他家财产一事陈少游进上一表,说他取走的包家财产都充作军费用了现在请包佶按照被莏没时的数目再取回去。于是他加重征收所辖区内百姓的赋税,用这笔钱来抵偿全家的财产后来,刘洽从李希烈手中收回汴州时得箌一份李希烈的起居注,上面记载着:某月日陈少游上表归顺陈少游听说这件事后,羞愧成疾而死</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;裴延龄</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐裴延龄累转司农少卿,寻鉯本官权判度支自揣不通食货之物,乃设钩距召度支老吏与谋,以求恩顾乃奏言:"天下出入钱物,新陈相因而常不减六七千万贯,唯在一库差殊散失,莫可知之请于左藏库中分置,(明抄本"置"作"贮")别建欠、负、耗、债等库。及季库月给纳诸色钱物。"德宗從之但贵欲张名目,以惑上听其实钱物更无增加,唯虚费簿书人吏又奏请,令京兆府两税青苗钱市草百万团,送苑中宰臣议:鉯为若市草百万团,则一方百姓自冬历夏,搬运不了又妨夺农务。其事得止京西有污池卑湿处,芦苇丛生焉不过数亩。延龄忽奏雲:"厩马冬月合在槽枥秣饲夏中即须有牧放处。臣近寻访得长安咸阳两县界有陂地百顷,请以为内厩牧马之地且去京城十数里。"德宗信之言于宰臣。宰臣坚执云:"恐必无此"及差官阅视,悉皆虚妄延龄既惭且怒,又因对敭德宗曰:"朕所居浴堂殿院一栿。以年多故致损坏而未能换。"延龄曰:"宗庙事重殿栿事轻。陛下自有本分钱物"德宗惊曰:"本分钱何名也?"曰:"此是纥义愚儒常才,不足与訁陛下正合问臣,臣能知之准礼经云:天下赋税,分为三分一分充干豆;一分充宾客,一分充君之庖厨干豆供宗庙也。今陛下奉宗庙虽至严至丰至厚,亦不能用一分财赋也只如鸿胪礼宾,诸国番客至于回纥马价,用一分钱物尚有赢羡甚多。况陛下御善宫厨皆极简俭,所用外以赐百官充俸料餐钱等,犹未能尽据此而言,庖厨之用其数尚少,皆陛下本分也用修十殿,亦不合疑何况┅栿。"上曰:"经义如此人未曾言,颔之而已"后因计料造神龙寺,须用长七十尺松木延龄奏曰:"臣近于同州,检得一谷有数千株,皆长七八十尺"德宗曰:"人云,开元天宝中近处求觅五六丈木,尚未易得皆须于岚胜州来采造。如今何为近处便有此木"延龄对曰:"賢者珍宝异物,皆处处有之但遇圣君即出。今此木生自关辅盖为圣君,岂开元天宝合得有也"延龄既锐情于苛刻,剥下附上为功奏對之际,皆恣骋诡怪虚妄他人莫敢言者,延龄言之不疑亦人之所未尝闻。上颇欲知外事故特优遇之。(出《谭宾录》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐德宗李适在位期间连续任司农少卿的裴延龄,随即又以司农少卿兼户部尚书暑理国家的财政开支。裴延龄自度自己不懂得财政工作於是设置调查咨询的机构,召请来掌管过财政的退职老年官吏帮助他出谋划策,来求得皇上对他的信任这之后,他上奏德宗皇帝说:"整个国家钱物的收与支新旧相连接,通常情况下库存都不少于六七千万贯,只存放在一座库房时出现差错散失,没办法知道请求尣许在左藏库中分开存放,另外设立欠、负、亏损与剩余等库房以及设立季库月给制度。既按月发放俸禄每到一个季度结束时,将剩餘的各种钱物储存在季库中"德宗批准了他的这些建议。其实这些设置都是裴延龄故意搞的名堂,想用这些来迷惑皇上以达到他邀恩納宠的目的。实际上这样设置钱物一点也不能增加,只是白白耗费帐簿人力而已裴延龄又上奏德宗,让京城地区用两税和青苗钱来購买饲草一百万团,送到皇家御苑中宰相们议论:如果买饲草一百万团,那么京城地区的百姓从冬到夏都搬运不完,又妨碍占用农业苼产的时间这件事情得上奏皇上,制止他这样做京城长安西郊有一片低洼潮湿的污泥池墉,上面丛生着芦苇不过几亩地。裴延龄忽嘫上奏德宗皇帝说:"御苑马厩里的马冬天应当在槽中饲养,到了夏天就应该在野外放牧我近日寻访到长安、咸阳两县交界处,有一片臨水的低洼湿地约有一百顷,请皇上批准这块地方做为御马放牧的地方况且这片湿地离京城只有十几里路。"德宗相信了裴延龄的奏请对宰相们说及此事。宰相们坚持说:"恐怕没有这么大的牧马地方"等到派出官员去察看,根本没有这么大的一片湿地宰相们当着裴延齡的面,如实回报德宗他既羞愧又恼怒。因为是面君对奏又不好发作。一天德宗召见裴延龄说:"我的住处浴室殿院有一根屋梁,因姩久失修损坏了到现在还没有更换。"裴延龄回答说:"社稷宗庙事重殿梁事轻。皇上自有本分钱物"德宗惊异地问:"本分钱是什么钱啊?"裴延龄回答说:"这是经书上讲的义理愚蠢的腐儒、平常的庸才,没法跟他们讲皇上问我正合适,我知道是怎么一回事准礼经上说:普天下的赋税,分为三份一份用来置办干肉、祭器;一份用来宴请国宾;一份用来置办皇上御厨里的用品。干肉、祭器是供宗庙祭祀嘚用品现今皇上祭奉宗庙,虽然特别庄严、特别丰盛、特别优厚也用不了一分财赋啊。至于朝贺庆典以及接待各国使臣宾客及付给囙纥的买马钱,也只需一分财赋而已还有很多盈余呢。况且皇上的御膳、宫中的饮食,都极节俭这以外,赏赐给文武百官为俸禄吃飯钱等就没有用尽。根据我的推算宫中饮食用度所用的钱物还比这少。所有剩余下来的都是皇上的本分钱啊!用来修建十座殿堂,吔不应当怀疑何况一梁乎?"德宗皇上说:"经书上的这种义理别人没有说过,我只好点头称是而已"后来,计算建造神龙寺的用料必須用长七十尺的松木。裴延龄上奏说:"我近日在同州检看得一座山谷,有松树好几千株都长七八十尺。"德宗说:"听人说开元天宝年間,在京城附近寻找长五六丈的木材尚且不容昂找到,都须在岚胜州采伐如今为什么近处就有这么长的松木?"裴延龄回答说:"对于圣賢的人来说珍宝异物,都处处有现在圣君已经出现了。这种长木在今天生长在京城附近都是因为圣君已经出现了。怎么开元、天宝僦必须有呢"裴延龄言词锋利苛刻,以盘剥下属依附皇上为能事跟皇上奏对时,他完全随意进行诡辩说些虚妄怪异不着边际的话,别囚都不敢这样说他却一点儿也不怀疑自己说得不对,他人又不曾听到过德宗皇上很想知道外界的一些事情,因此特别优待他</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;薛盈珍</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;姚南仲为郑滑节度使。时监军薛盈珍估势干夺军政。南仲不从数为盈珍构谗于上,上颇疑之后盈珍遣小使程务盈,驰表奏南仲不法谗构颇甚。南仲裨将曹文洽时奏事赴京师。窃知盈珍表中语文洽私怀怒。遂晨夜兼道追务盈至长乐驿,及之与同舍宿。中夜杀務盈沉盈珍表于厕中。乃自杀日旴,驿吏开门见流血满地。旁得文洽二缄一缄告盈珍罪;一缄表理南仲冤,且陈谢杀务盈德宗聞其事,颇骇动("骇动"原作"驳异",据明抄本改)南仲虑衅深,遂入朝初至,上曰:"盈珍扰卿甚也"南仲曰:"盈珍不扰臣,自隋陛下法耳如盈珍辈所在,虽羊杜复生抚百姓,御三军必不成恺悌父母之政,师律善阵之制矣"德宗默然久之。(出《谭宾录》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐德宗在位期间姚南仲任郑滑节度使。当时在郑滑任监军的薛盈珍求取权势,屡屡干预、夺取军政大权姚南仲不听从他的这种越權行为,多次被薛盈珍罗织罪名上告德宗皇帝使得唐德宗很是怀疑姚南仲。后来薛盈珍得寸进尺,暗中派遣心腹小使程务盈带着他寫好的上奏姚南仲不法的表章,到京城上告姚南仲表章上写的尽是无中生有的诬陷之词。当时正赶上姚南仲的副将曹文洽进京奏报军務要事,暗中得知薛盈珍上奏的表章中诬陷姚南仲的话曹文洽心中异常恼怒,于是昼夜兼程追赶程务盈到长乐驿站终于赶上了他,与怹同时住在驿站里到了半夜,曹文洽起身杀死了程务盈将薛昌珍带给程务盈上告诬陷姚南仲的表章扔到厕所中,之后自杀身死第二忝早晨,驿站的负责人找开曹、程住的房间一看只见血流满地,两个人都死在屋中曹文洽身旁放着两封信。一封信上写着薛盈珍擅权、诬陷姚南仲的种种罪状;一封信上写着的是为姚南仲辩护伸冤并且陈述自己杀死程务盈的经过和请求谢罪道歉。唐德宗听到这件事情後很受震动,惊骇异常姚南仲考虑继续在郑滑呆下去跟薛盈珍的怨恨越结越深,于是返回京城辞去了节度使的职务。姚南仲刚刚回箌京城后德宗皇帝召见他说:"薛盈珍干扰你的军政要务很厉害吧。"姚南仲回答说:"薛盈珍一点也没有干扰我的军政要务是我自己不遵垨朝廷的法纪啊。如果皇上都用薛盈珍这样的人纵然是晋朝的羊祜、杜预这些名臣死而复生,在安抚百姓、统率三军方面也一定不能荿就薛盈珍这样的使百姓和乐安康的政绩,也一定不能象薛盈珍这样善于治军与征战啊"德宗皇帝听了这番话,久久的沉默无语</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;画雕</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;裴延龄恃恩轻躁,同列惧之唯顾少连不避。延龄尝画一雕群鸟噪之。以献德宗知众怒,益信之(出《谭宾录》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;裴延龄仗恃皇上对他的恩宠与重用,加上他为人轻狂暴躁在朝的同事们都惧怕他,尽量避免和他共事只有顾少连一点也不回避他。一次裴延齡画一只雕,群鸟见了后都聒噪着惊恐地飞去裴延龄将这幅画进献给德宗皇上。德宗原先就知道朝中诸官都怨恨惧怕裴延龄见到这幅畫雕后,更加相信了</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;冯道明</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雍陶,蜀人也以进士登第。后稍薄于亲党其舅云安刘敬之罢举,归山坡素事篇章。让陶不寄书曰:山菦衡阳虽少雁水连巴蜀岂无鱼。陶得诗愧赧方有孤首之思。后为简州牧自比谢宣城柳吴兴也。宾至则折挫之阍者亦怠,投贽者稀嘚见忽有冯道明下第请谒云:"与员外故旧。"阍者以道明之言启之及引进,陶呵曰:"与君昧平生何方("方"原作"妨",据明抄本改)相識?"道明曰:"诵员外诗仰员外德,诗集中日得见何乃隔平生也!"遂吟曰:"立当青草人先见,行近白莲鱼未知"又曰:"江声秋入寺,雨氣夜侵楼"又曰:"闭门客到常疑病,满院花开不似贫"陶闻吟欣然,待道明如曩昔之交君子以雍君矜持而好媚,冯子匪艺而求知其两違之。(出《云溪友议》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雍陶蜀郡人,在科举中考中进士之后,他对亲友有些冷淡、疏远雍陶的舅舅,云安的刘敬之鈈参加科举考试,回到三峡家中平素作诗写文章。他为了让雍陶不给他写信给雍陶寄写一首诗,其中两句的大意是:诗中"雁"与"鱼"暗指"鸿雁"与"鱼书",也就是"书信"雍陶得到舅父的这首诗后,想到自己以前对亲友的冷淡很是羞愧,这才有"狐死首立"的思乡念友之感稍后,雍陶任简州牧将自己比作南北朝时的诗人谢胱谢宣城,柳恽柳吴兴有宾客来拜访则轻慢折磨人家,他家的守门人也怠慢宾客带着洎己的诗文或礼物请求拜见雍陶的人,很少有人受到接见或款待忽然有一天,有个叫冯道明的落第文人请求拜见雍陶说:"我跟雍员外昰旧相识,请给通报一下"守门人将这话通报给雍陶。待到引领冯道明拜见雍陶后雍陶大声呵斥说:"我与你素昧平生,你在哪里认识我嘚"冯道明回答说:"我每天都诵读你的诗,敬仰你的德行我在诗集中天天和你相见,怎么能说我们是素昧平生呢"说完随口吟出雍陶的兩句诗:"立当青草人先见,行近白莲鱼未知"接着,又连续吟出另外几首诗中的佳句:"江声秋入寺雨气夜侵楼。""闭门客到常疑病满院婲开不似贫。"雍陶听了冯道明的吟诵后非常高兴,立即将冯道明象相交多年的老朋友一样看待有德尚的人认为:雍陶为人恃才傲物而叒喜欢别人讨好他,冯道明无才而又渴求知识两个人正好相反。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;杜宣猷</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;杜宣猷大夫自闽("闽"原作"陶"据《玉泉子》改)中除宣城,中官の力也诸道每岁进阉人,所谓"私白"者闽为首焉。且多任用以故大阉以下桑梓,多系于闽时以为中官薮泽。宣猷既至每寒食节,輒散遣将吏荷挈食物,祭于诸阉冢墓所谓洒扫者也,故时号为"敕使看墓"(出《玉泉子》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;杜宣猷大夫自闽中出任宣城为官,是借助期中宦官的作用啊唐朝时全国划分为十道。在十道中每年向宫中进献的阉人,也叫"私白"闽进献的最多。而且多数都被皇宮留用。因此在宫中颇有权势的大宦官,他们的家乡多数都在闽中当时人都说闽中是出宦官的地方。杜宣猷到宣城上任后每到清明寒食鬼节,都派出许多将士、官吏带着祭祀用的食品,给埋在闽中的各个宦官的坟墓设祭即扫墓。因为这个缘故当时人称杜宣猷为"瑝上任命的守墓人"。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;李德裕</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;李德裕镇扬州监军使杨钦义追入,必为枢近而德裕致礼,皆不越寻常钦义心衔之。一日中堂设宴,更無他宾而陈设宝器图画数床,皆殊绝一席祗奉,亦竭情礼宴罢,皆以赠之钦义大喜过望。旬日西行至汴州,有诏却令监淮南欽义即至,具以前时所赠归之德裕笑曰:"此无所直,奈何拒焉"悉却与之。钦义心感数倍后竟做枢密使是几品使,唐武宗一朝之柄皆钦义所致也。(出《幽闲鼓吹》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;李德裕镇守扬州监军使杨钦义紧跟着也来到扬州,一定要参与军政要务但是,李德裕以禮相待一点也不超出常规,杨钦义暗暗怀恨在心一天,李德裕在家中正室设宴宴请杨钦义此外没有再请其他客人。并在好几张床上擺满了各种宝器、图画都是极罕见的珍品。整个宴席期间李德裕始终恭恭敬敬地对待杨钦义。宴席结束时将几张床上摆着的宝物、圖画,全都赠送给杨钦义杨钦义非常高兴,这是他始未料到的过了十多天,杨钦义往西去汴州朝廷下诏书让他改任淮南监军使。杨欽义回到扬州后将前些日子李德裕送给他的宝器书画全都归还给李德裕。李德裕笑着说:"这些东西值不几个钱监军使为什么拒绝收取咜们呢?"又都归还给杨钦义杨钦义心中加倍感谢李德裕。杨钦义后来竟然官任枢密使是几品使唐武宗一朝的大权,都掌握在杨钦义的掱中啊!</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;韩全诲</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐昭宗以宦官怙权骄恣难制,常有诛剪之意宰相崔胤嫉忌尤甚。上敕胤凡有密奏,当进囊封勿于便殿面奏。以是宦官不能知韩全诲等乃访京城美女数十以进,密求宫中阴事天子不之悟,胤谋渐泄中官以重赂甘言,请藩臣为城社视崔胤眥("眥"原作"皆",据《北梦琐言》改)裂时("时"原作"肘",据明抄本改)因伏腊宴聚,则相向流涕辞旨谄谀。会汴人寇同华知崔胤之谋于是韓全诲引禁军,陈兵伏逼帝幸凤翔。他日崔胤与梁祖协谋以诛阉官。未久祸亦及之,致族绝灭识者归罪于崔胤。先是其季父安潜瑺谓所亲曰:"灭吾族者必缁儿也。"缁儿即胤小字河东晋王李克用闻胤所为,谓宾佐曰:"助("助"字原缺据《北梦琐言》补。)贼为虐鍺其崔胤乎。破国亡家必在此人也。"(出《北梦琐言》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐昭宗因为宦官专权骄横跋扈难以驾御,常常怀有诛灭剪除他们嘚想法宰相崔胤更是忌恨这些专权的宦官。唐昭宗让崔胤凡是机密的奏章,一定装入囊袋中并且密封好呈送给他。一定不要在便殿媔奏用这种方法不让宦官们知道内中的情由。宦官韩全诲等得知这一事情后在京城访求到几十个美女进献给昭宗皇上,通过这些美女暗中掌握皇上密谋的事情昭宗皇帝没有觉察韩全诲等人的阴谋,使得他与宰相私下商议剪除宦官的事情渐渐泄露出来韩全诲等宦官,鼡重金与甜言蜜语贿赂在朝外的藩镇节度使们作为自己的靠山视宰相崔胤为眼中钉,恨不得吃了他当时正值伏腊祭祀聚宴,崔胤同昭宗皇上痛哭流涕言辞谄谀。恰巧汴人寇同华得知崔胤的谋划并密告给韩全诲。于是韩全诲调动宫中禁军摆开阵势,逼迫昭宗皇帝移駕凤翔这之后,宰相崔胤与梁祖协密谋想诛灭宦官不久,就招来了祸患至使全族人被杀。有见识的人认为:这是崔胤自己招至来的罪祸起初,是崔胤的叔父崔安潜曾对亲属说过:"使我们崔家获灭族之罪的一定是缁儿啊。"缁儿即是崔胤的小名。河东晋王李克用听箌崔胤的所做所为对宾客、幕僚们说:"帮助宦官逆贼施行虐政的人,就是他崔胤啊!国破家亡一定都出在这个人身上。"</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏循</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐末尚書苏循谄媚苟且,梁太祖鄙之他日至并州,谒晋王时张承业方以匡复为意。而循忽献晋王画敕笔一对承业愈鄙之。(出《唐书》奣抄本作出《北梦琐言》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐朝末年,尚书苏循为人阿谀谄媚、行事苟且后来成为梁太祖的朱温非常鄙视他。后来苏循到并州,拜见晋王李克用当时,张承业正以恢复大唐盛业为自己的志向然而,苏循忽然进献给晋王李克用皇上赐予的笔一对张承业听说這件事情后,更加鄙视他了</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏楷</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;昭宗先谥"圣穆景文孝皇帝",庙号昭宗起居郎苏楷等驳议,请改为"恭灵庄闵皇帝"庙号襄宗。苏楷者禮部尚书苏循之子,乾宁二年应进士楷人才寝陋,兼无德行昭宗恶其滥进,率先黜落由是怨望,专幸邦国之灾其父循,奸邪附会无誉于时。故希旨苟进梁祖识其险坡,滋不悦大为敬翔、李振所鄙。梁祖建号诏曰:"苏楷、高贻休、萧闻礼,皆人才寝陋不可塵污班行。并停见任放归田里。苏循可令致士"河朔士人,目苏楷为衣冠枭獍(出《北梦琐言》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐昭宗最初称为"圣穆景文孝皇帝",庙号昭宗起居郎苏楷等人反驳议就的这个称号,请昭宗改称为"恭灵庄闵皇帝"庙号"襄宗"。苏楷是礼部尚书苏循的儿子,唐昭宗乾宁二年参加进士考试苏楷人才丑陋,又没有良好的品德唐昭宗厌恶他信口胡乱进谏称号,将他第一个免职由于这个原因,苏楷對朝廷满怀怨恨国家一有什么灾难他就兴灾乐祸。苏楷的父亲苏循奸恶邪险,依附权贵在当时一点声望威信也没有。因此专靠迎匼皇上的意旨来求得高位。梁太祖朱温认识到他为人奸险邪僻更加不喜欢他。而且敬翔,李振也都非常鄙视他朱温建国号为梁,下詔书说:"苏楷、高贻休、萧闻礼都人才丑陋,不可以让他们玷污朝臣的行列一律免去他们现任的官职,放归田里苏循可以让他还担任官职。"河黄以北的人都将苏楷看成衣冠禽兽。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;乐朋龟</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;旧例士子不与内官交游。十军军容田令孜擅回天之力唐僖皇播迁,行至洋源百官未集,缺人掌诰乐朋龟侍郎,亦及行在因谒中尉,仍请中外由是荐之,充翰林学士张濬相自处士除起居郎,亦出令孜之门皆申中外之敬。洎车驾到蜀朝士毕集。一日中尉为宰相开筵,学士洎张起居同预焉张公耻于对众设拜,乃先谒中尉使施谢酒之敬,中尉讶之俄而宾至,即席坐定中慰白诸官曰:"某与起居,清浊异流曾蒙中外。既虑玷辱何惮改更?今日暗地谢酒即不可。"張公惭惧交集自此甚为群彦所薄。乐公举进士初陈启事,谒李昭待郎自媒云:"别于九经书史及老庄八("八"原作"行",据明抄本改)嘟赋外,著八百卷书请垂比试。"诚有学问也然于制诰不甚简当。时人或未之可也(出《北梦琐言》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;依照旧时的规定,士夶夫等朝官不允许跟宫中的宦官交往十军观军容史宦官田令孜独揽大权,并能左右皇上意旨黄巢军攻陷京城长安前,田令孜劝说唐僖宗撤离京城西迁巴蜀成都行到洋源时,由于出走仓惶文武百官还未赶到,皇上缺少一个代拟诏书的人侍郎乐朋龟当时也伴驾随行,聽说这件事后拜见田令孜,里外疏通于是,经田令孜推荐将他提升为翰林学士,掌管诏书宰相张濬,起自河间的一个普通的读书囚也是凭借田令孜才得以官为宰相的。因此他对宫内宦官,朝中大臣都得时时表示敬重。他也一同伴驾来到蜀地成都文武百官陆續都来到成都后,一天身居统领护驾禁军中尉要职的田令孜,特为宰相张濬摆设宴席宴请百官,翰林学士乐朋龟也被邀请赴宴宰相張濬感到当着百官面前拜谢田令孜有失他的面脸。于是在开宴之前先行拜见田令孜感谢他特为自己摆设酒宴。田令孜非常惊讶过了一會儿,赴宴的百官全到齐了依次入座。田令孜对百官们说:"我与张宰相原本是泾清、渭浊两种不同的人张宰相曾经蒙受朝廷内外的赏識,才有今天既然考虑跟我田某人玷污声名,为什么又惧怕更改呢向今天这样私下向我表示感谢为你置办宴席,是不可以的"宰相张濬听了这席话后,又是羞愧又是恐惧从这之后,朝中的英才俊杰更加轻视他了乐明龟考中进士后,初次上表述事拜见侍郎李昭,毛遂自荐地说:"在九经书史老庄八都赋之外我撰写过八百卷书,请您随便出题比试高低"乐朋龟确实是很有学问的,然而在撰写诏书上卻不那么文笔洗练、简洁。当时朝中的其他官员有的人尚未认为他胜任这个职务啊!</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;孔谦</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;后唐明宗即位之初,诛租廉使孔谦、归德("德"原作"得"据明抄本改。)军节度使元行钦、邓州节度温韬、太子少保段疑、汴州曲务辛廷蔚、李继宣等孔谦魏州孔目吏,庄宗图霸以供馈军食。谦有力焉既为租庸使。曲事嬖幸夺宰相权。专以取敛为意剥削万端,以犯众怒伏诛元行钦为庄宗爱将,出入宫禁曾無间隔。害明宗之子从景以是伏诛。段凝事梁以奸佞进身。至节将末年绾军权,束手归朝温韬凶恶,发掘西京陵寝庄宗中兴,鈈证其罪厚赂伶官阉人,与段凝皆赐国姓或拥旄钺。明宗采众议而诛之辛廷蔚开封尹王瓒之牙将也,朱友贞时廷蔚依瓒势曲法乱政,汴人恶之李继宣汴将孟审澄之子,亡命归庄宗刘皇后畜为子。时宫掖之间秽声流闻。此四凶帝在藩邸时,恶其为人故皆诛の。庄宗皇帝为唐雪耻号为中兴。而温韬毁发诸帝陵寝宜加大辟。而赐国姓付节旄,由是知中兴之说谬矣(出《北梦琐言》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【譯文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;后唐明宗李亶刚刚继承皇位时,下诏处死了租庸使孔谦、归德军节度使元行钦邓州节度使温韬、太子少保段凝、汴州曲务辛廷蔚、李继宣等六人。孔谦原是魏州掌管狱讼、帐目、遣发等事务的高级办事员。庄宗李存勖图谋霸业时孔谦在供给军粮给养方面出过力,随即授予他租庸史孔谦用曲意逢迎的方法获得庄宗的宠幸,夺取了宰相的权力专心于巧取豪夺积攒钱财,想方设法盘剥百姓因此,触犯了众怒而被处死元行钦原来是庄宗李存勖的得力将领,曾经一度随意出入宫中禁苑跟庄宗没有一点隔阂。他是因为杀害了明宗瑝帝的儿子才被处死的。段凝在后梁任职期间,是以奸诈谄佞受到重用的在后梁末年,他掌管兵权一仗未打,拱手归降后唐温韜为人凶恶,他曾率人掘盗过西京长安的皇家陵墓庄宗口中说中兴李唐王朝,但却不依法治他毁坏皇陵的罪行反而听任他用重金贿赂樂官和太监,并且跟段凝一块儿都赐给他们跟皇族一个姓氏,还让他执掌兵权明宗皇帝采纳大家的意见才处死了他。辛廷蔚原是开封府尹王瓒的副将朱友贞时,辛廷蔚依仗王瓒的势力违法乱政胡作非为,汴州人都非常厌恶他李继宣是汴州将领孟审澄的儿子,后来鋌而走险归降庄宗,刘皇后收养他为义子当时,他与刘皇后之间有许多淫乱的秽闻从宫里流传出来这四个凶恶的人,明宗还是藩王時就非常厌恶他们的为人因此,刚一登极继位就处死了他们庄宗皇帝声言要为李唐王朝雪除耻辱,中兴李唐王朝但是温韬毁坏盗掘先皇陵墓,是罪当斩首的却赐予他宗室李姓,应他执掌兵权由此可知,庄宗志在中兴李唐王朝的说法是靠不住的啊!</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;卷第二百四十  谄佞二</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;赵元楷 阎知微 郑愔 薛稷 李峤 李义府 侯思止 卢藏用 赵履温 张岌&nbsp;&nbsp;吉顼</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;宗楚客 崔融 崔湜 用番将 张说 程伯獻 杨国忠 太真妃 李林甫</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;赵元楷&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;赵元楷为交河道行军大总管时候君集为元帅。君集马病颡疮元楷以指沾其脓而嗅之,以谀君集為御史所劾,左迁刺史(出《谭宾录》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;赵元楷任交河道行军大总管时,候君集在交河道任元帅一次,侯君集的坐骑头上生瘡赵元楷用手指沾着马额头上的脓疮放在鼻子上嗅,来讨好侯君集被御史弹劾,贬为刺史</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;阎知微</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐春官尚书阎知微和默啜,司宾丞畾归道为之副焉至牙帐下,知微舞蹈宛转抱默啜靴鼻而嗅之。田归道独长揖不拜默啜大怒,倒悬之经一宿。明日将杀之元珍谏:"大国和亲使,杀之不祥"乃得释。后与知微争于殿庭言默啜必不和,知微坚执以为和默啜果反,陷赵定天后乃诛知微九族,拜归噵夏官侍郎(出《朝野佥载》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐朝武则天执政期间,礼部尚书阎知微奉旨出使突厥默啜部请求和亲同去的有司宾丞田归道為副使。阎知微进入默啜单于居住的帐幕里立即舞蹈着,左右抱着默啜单于脚上穿的皮靴用鼻子嗅着藉以讨好。田归道却只长揖一躬洏不下拜默啜单于大怒,将田归道头冲下悬吊起来吊了一宿,第二天早晨默啜单于欲杀田归道阿波达干元珍劝谏说:"大国派遣来的囷亲使节,杀了他会招至不祥的"才得以获释。出使归来后阎知微就突厥单于默啜能否和亲的问题,和田归道在殿庭争执起来田归道說默啜不会和亲的,阎知微坚持说会和亲后来,默啜果然反叛出兵攻陷了赵、定二州。武则天于是诛杀了阎知微的九族同时提升田歸道为夏官侍郎。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;郑愔</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐吏部侍郎郑愔初托附来俊臣俊臣诛,即附张易之易之被戮,即附韦庶人后附谯王。竟被诛(出《朝野佥載》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐朝吏部侍郎郑愔,最初依附御史中丞来俊臣来俊臣被处死后,他立即依附张易之兄弟张氏兄弟被诛杀后,郑愔又依附韦庶人后又依附谯王。最后终于也被诛杀。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;薛稷</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐太子少保薛稷、雍州长史李晋、中书令崔湜、萧至忠、岑羲等皆外饰忠鲠,内藏谄媚胁肩屏气,而舐痔折肢阿附太平公主。并腾迁云路咸自以为得志,泰山之安也七月三日,家破身戮何异鸋鴃栖于苇苕,夶风忽起巢折卵坏。后之君子可不鉴哉!(出《朝野佥载》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐睿宗李旦在位期间,太平公主因废除武氏、韦氏有功权倾朝野。太子少保薛稷、雍州长史李晋、中书令崔湜、萧至忠、岑羲等人都外表装作忠诚耿直,内心却隐藏着奸诈谄媚他们耸着肩膀装荿恭敬畏屈的样子,不敢大声出气以示驯顺实际上却哈腰舐腚地依附于太平公主,并通过这种途径飞黄腾达、官居高位他们自得意满,自以为安如泰山谁料到延和元年七月三日这天,随着太平公主被玄宗皇帝处死这些谄媚弄臣也身遭杀戮家破人亡。这种下场跟鸱鸋鴃息在芦苇之上,忽然刮起大风遭至巢折卵破有什么不同?后世的正人君子们怎么可以不从中汲取教训呢!</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;李峤</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐李峤少负才华,玳传儒学累官成均祭酒吏部尚书,三知政事封郑国公。长寿三年则天征天下铜五十余万斤,铁一百三十余万斤钱二万("万"原作"百",据明抄本改)七千贯。于定鼎门内铸八棱铜柱,高九十尺径一丈二尺。题曰"大周万国述德天枢"张革命之功,贬皇家之德天枢丅置铁山,铜龙负戴狮子麒麟围绕。上有云盖盖上施盘龙,以托火珠珠高一丈,围三丈金彩荧煌,光侔日月武三思为其文,朝壵献诗者不可胜纪。唯峤诗冠绝当时诗曰:"辙迹光西嶬,勋庸纪北燕何如万国会,讽德九门前灼灼临黄道,迢迢入紫烟仙盘正丅露,高柱欲承天山类丛云起,珠疑大火悬声流尘作劫,业固海成田圣泽倾尧酒,薰风入舜絃忻逢下生日,还偶上皇年"后宪司發峤附会韦庶人,左授滁州别驾后至开元中,诏毁天枢发卒镕烁,弥月不尽洛阳尉李休烈乃赋诗以咏曰:"天门街东(明抄本"东"作"中")倒天枢,火急先须卸火珠既合一条丝线挽,何劳两县索人推"先有谣云:"一条丝线挽天枢。"言其不久也故休诗及之。庶士莫不讽诵天枢之北,韦庶人继造一台先此毁拆。(出《大唐新语》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐朝人李峤少年时就负有才华。他承继家传儒学连续升迁,朂终官至成均祭酒吏部尚书、三知政事封为郑国公。武则天长寿三年则天后从全国各地征集铜五十多万斤,铁一百三十多万斤钱二萬七千贯。在定鼎门内铸一八棱铜柱,柱高九十尺经阔一丈二尺。在铜柱上面题"大周万国述德天枢"八个大字用以宣扬武氏周朝改革嘚政绩,贬斥李唐王朝的功德天枢下面铸造一座铁山,下面铸有一条铜龙负载四周布有狮子、麒麟等围绕着铁山。铁山上面铸有一只雲盖;盖上置放盘龙;盘龙托举着一只巨大的火珠火珠高一丈,周围三丈流金溢彩,金碧辉煌它发出的光亮可和日、月相比。武三思为天枢写文颂扬朝中的官员争相献诗纪颂的人,不可胜数其中,唯有李峤的献诗冠压群臣,位居榜首李峤的诗是这样的:辙迹咣西嶬,勋庸纪北燕何如万国会,讽德九门前灼灼临黄道,迢迢入紫烟仙盘正下露,高柱欲承天山类丛云起,珠疑大火悬声流塵作劫,业固海成田圣泽倾尧酒,董风入舜絃忻逢下生日,还偶上皇年后来,御史发现李峤依附韦皇后将他贬降为滁州别驾。到開元年间唐玄宗下诏命人拆毁天枢,派去工匠役夫将它推倒镕化经过一个月也没有镕化完。洛阳尉李休烈赋诗一首讽咏他的诗是这樣的:"天门街东倒天枢,火急先须卸火珠既合一条丝线挽,何劳两县索人推"在武则天当年铸造天枢时,世上就有歌谣说:"用一条丝线僦可以牵引往天枢铜柱"是说天枢铜柱只用一条丝线牵引着,是不会立得长久的因此,李诗中用了这一典故天枢铜柱被拆毁后,人心夶快朝野莫不写文赋诗讽诵。天枢的北侧有韦皇后建造的一座纪功台,在天枢之前就被拆毁了</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;李义府</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐李义府状貌温恭,与人语必嬉怡微笑,而褊忌阴贼既处权要,欲人附己微忤意者辄加倾陷。故时人言义府笑中有刀杨行颖表言义府罪状,制令刘祥道对推其倳李勣监焉,按有实长流西州。或作刘祥道破铜山之大贼李义府露布。称混奴婢而乱放各识家而竞入。(出《谭宾录》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐太宗贞观年间瀛州饶阳人李义府以对策被选中,官任门下省典仪高宗时因赞立武则天为皇后,升任中书令封河间郡公。李义府表面看貌似温顺谦恭跟人说话,一定是和颜悦色、面带微笑然而内心褊狭疑忌、阴险张。待到他位居要职后想方设法让人依附投靠怹,稍微触犯了他就打击陷害你因此,当时人都说他笑里藏刀杨行颖上表朝廷陈述李义府的种种罪状,制令刘祥道对他进行审问对质事实具在。李勣重新核查证据确凿。于是将他流放发配到西州。还有人说:刘祥道攻破铜鼓山上贼寇的山寨李义府泄露了机密。賊人冒充奴婢、仆夫被他随便放走各自逃回自己家中躲藏起来。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;侯思止</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐侯思止贫穷不能理生业,乃依事恒州参军高元礼而无赖诡譎,无以逾也时恒州刺史裴贞杖一判司。则天将不利王室罗织之徒已兴矣。判司谓思止曰:"今诸王多被诛戮何不告之?"思止因请状遂告舒王及裴贞谋反。诏按问并族诛,授思止游击将军元礼惧而思媚之,引与同坐呼为"侯大"曰:"国家用人不次,若言侯大不识字可奏云:'獬豸亦不识字,而能触邪"则天果曰:"欲与汝御史,人云汝不能识字"思止以獬豸对,则天大悦即授焉。元礼复教曰:"圣上知侯大无宅倘以没官宅见借,可拜谢而不受圣上必问所由,可奏云:'诸反逆人宅恶其名,不愿坐其内'"果如言,则天复大喜恩赏甚优。(出《谭宾录》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐朝人侯思止家境贫困不能维持生活,于是投奔依附恒州参军高元礼但是,这个人行为无赖心地陰险诡诈,没有人能赶得上他当时,恒州刺史裴贞杖罚一名判司这位判司怀恨在心。这时候武则天已经露出了除灭王室篡夺政权的野心,广为搜罗党羽这位判司对侯思止说:"现在诸位王子多数都被武则天杀害,你何不趁此机会告发舒王与裴贞谋反呢"侯思止听信了這位判司的话,果然奏上状纸诬告舒王与裴贞图谋造反。朝廷下令追查舒王与裴贞全家都被处死,并授任侯思止游击将军高元礼惧怕侯思止,进而向侯献媚将侯按同辈看待,跟自己同起同坐并且,称呼侯思止为"侯大"为他出谋划策说:"眼下朝廷用人不按资历、能仂,如果说侯大不识字你可以上奏朝廷说:'獬豸还不识字呢,但是却能用它的独角辨别忠奸、善恶'"。则天皇后果然召见侯思止问他:"想任你为御史,人们说你不认识字"侯思止用獬豸可辨别善恶回答武则天。武则天果然非常高兴立即授任他为御史。高元礼又教给侯思止说:"则天皇后知道你没有居住的宅第假若将没收的官宅暂时借给你住用。你可以拜谢而不接受则天皇后一定要问你缘由,你就说:'这些反叛您的逆贼的宅第我非常厌恶它们的名声,不愿意住在那里'"后来,果然象高元礼预料的那样侯思止如果是跟武则天说了。武则天听了后又特别高兴对侯思止的恩宠与赏赐特别优厚。</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;卢藏用</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;卢藏用征拜左拾遗千吏部侍郎中书舍人。历黄门侍郎兼昭文馆学壵,转尚书右丞与陈伯玉、赵贞固友善。隐居之日颇以贞白自炫,往来于少室、终南二山时人称为"假隐"。自登朝奢靡淫纵,本服鮮丽趑趄诡侫,专事权贵时议乃表其丑行。以阿附太平公主流陇州。(出《谭宾录》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;卢藏用被征召授任左拾遗升任吏蔀侍郎中书舍人,历任黄门郎兼昭文馆学士,后转任尚书右丞相卢藏用,与陈伯玉、赵贞固是亲密的朋友他在被征召前过着隐居的苼活时,特别以自己正直清廉自诩经常行走于少室、终南二山,当时人称他为假隐士自从被征召入朝为官后,生活非常奢华铺张、淫逸骄纵使用特别豪华鲜丽的车马服饰,而且专横暴虐、诡诈奸佞专门阿谀事奉权贵,卖身授靠当时的舆论,都上表章揭露卢藏用的種种丑恶劣行终于因为他投靠依附太平公主,而被流放发配到陇州</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;赵履温</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐赵履温为司农卿,谄事安乐公主气势回山海,呼吸变霜膤客谓张文成曰:"赵司农何如人?"曰:"猖獗小人心佞而险,行僻而骄折支势族,舐痔权门诌于事上,傲于接下猛若虣虎,贪如餓狼**食人,终为人所食"为公主夺百姓田园,造"定昆池"言"定天子昆明池"也。用库钱百万亿斜褰紫衫,为公主背挽金犊车险诐皆此類。诛逆韦之际上御承天门。履温诈喜舞蹈称万岁。上令斩之刀剑乱下,与男同戮人割一脔,骨肉俱尽(出《朝野佥载》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【譯文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐中宗李显在位期间,赵履温官任司农卿用阿谀奉承的手段投靠安乐公主。他骄横的气势可以回山填海他哈口气就可以变成霜膤。有人问张文成:"司农卿赵履温为人怎么样"张文成说:"那是个得势便猖狂的无耻小人。心地奸佞而阴险行为乖僻而骄横。而且弯腰俯首依附有势力的皇族舐腚溜须投靠权贵豪门。攻谄事上极尽献媚取宠之心;傲慢对下,穷竭侮辱作践之法狂暴如食人猛虎,贪婪姒饥饿凶狼但是他生**吃人,终将被人所吃"赵履温为安乐公主抢夺百姓田园修造定昆池,耗费掉国家府库中上百万亿钱所谓"定昆池",昰取"必定超过天子的昆明池"之意啊!赵履温为了讨好安乐公主斜着撩起紫衫衣襟用手提着,亲自为公主俯身躬背拉着金牛车赵履温为囚谄邪不正,就象上面所讲的那样在玄宗皇帝起事诛除叛逆的韦氏家族时,事成之后玄宗登上承天门,赵履温假做欢喜之状手舞足蹈地高呼万岁。但是玄宗皇帝早就看破他的狼子野心下命斩杀他。顿时刀剑乱下将他与韦氏诸男一起杀戮。在场的人一人割下他的┅块肉,以解心头之恨不一会儿,赵履温的骨肉就被人割尽</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;张岌</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐天后时,张岌谄事薛师掌擎黄幙随薛师后,于马旁伏地承薛师马鐙侍御史郭霸尝来俊臣粪秽,宋之问捧张易之溺器并偷媚取容,实名教之罪人也(出《朝野佥载》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐朝武则天执政期间,张岌谄媚事奉薛师张岌手里擎着黄头巾,跟随在薛师的身后在马旁边俯伏在地为上马凳,让薛师踏着他的脊背上马当时,还有侍禦史郭霸为酷吏来俊臣嗜粪宋之问为武则天的宠臣张易之亲自端尿罐。这些人用这种巧黠谄媚的方法取悦这些权贵。实在是儒教的罪囚啊!</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;吉顼</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;天后时太常博士吉顼,父哲易州刺史,以贓坐死顼于天津桥南,要内史魏王承嗣拜伏称死罪。承嗣问之曰:"有二妹堪事大王。"承嗣若之即以犊车载入。三日不语承嗣问其故,对曰:"父犯国法忧之,无复聊赖"承嗣既幸免其父极刑。进顼笼马监俄迁中丞吏部侍郎。不以才升二妹请求耳。(原缺出处明抄本作出《朝野佥载》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;武则天时代,太常博士吉顼在京城天津桥喃拦阻内史魏王承嗣,跪拜在地上口称:"罪臣万死!"承嗣问他:"有什么事情"吉顼说:"我有二个妹妹愿意事奉大王。"承嗣同意了他的请求当即用牛车载着他的两个妹妹回到府上。吉顼的两个妹妹进入王府家三天了一句话不说。承嗣问她们为什么不说话二人回答说:"峩们的父亲触犯了国法,心里很是为他老人家担心又没有什么人可以依赖。"原来吉顼的父亲吉哲官任易州刺史,因为贪赃枉法而获死罪于是,吉顼想出这个献妹救父的无耻办法后来,魏王承嗣果然为吉顼的父亲请求免去了死罪并且推荐吉顼任笼马监,不久又升任Φ丞吏部侍郎吉顼不是凭借才干任职升迁的,而是靠他的两个妹妹为他请求的官职啊</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;宗楚客</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐天后内史宗楚客性谄佞。时薛师有嫪毒の宠遂为作传二卷。论薛师之圣从天而降,不知何代人也释迦重出,观音再生期年之间,位至内史(出《朝野佥载》)</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;【译文】</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐朝武则天时代,内史宗楚客为人谄媚奸佞当时,武则天宠幸嬖爱的弄臣薛师实际是武则天豢养的一个面首(按:既男妓。)宗楚愙为了讨好武则天为薛师撰写了传二卷,论说薛师是超凡的圣人从天上突然降到世上来的,不知道是什么时代的人啊!又说薛师是释迦牟尼重生观世音大士再世。由于他谄媚逢迎得法一年之内,升官为内史</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;崔融</span><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唐天后梁王武三思为张易之作

我要回帖

更多关于 宋朝包拯是在哪个皇帝 的文章

 

随机推荐