情在君在,情亡君亡,君亡情在是若亡郑而有利于君的而什么意思思

阅读下面文段完成文后各题

夜缒洏出见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣若亡郑而有益于君,敢以烦执事越国以鄙远,君知其难也焉用亡郑以陪邻?邻之厚君之薄也。若舍郑以为东道主行李之往来,共其乏困君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕朝济而夕设版焉,君之所知也夫晋,何厌之有既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦将焉取之?阙秦以利晋唯君图之。”秦伯说与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之乃还。

子犯请击之公曰:“不可。微夫人之力不及此因人之力而敝之,不仁;失其所与不知;以乱易整,不武吾其还也。”亦去之

10.对下列各句中的词语解释不正确的一项是()

11.下列各项中划线的词意思与现代汉语一致的一组是()

12.下列语句划线的词語,解释正确的一项是()

B.失其所不知   与:结交,亲附

13.下列各项中划线的词活用类型不相同的一项是()

二.文言文阅读(22分)

阅读下面(一)、(二)两个文言文语段完成4-7题。

(一)夜缒而出见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣若亡郑而有益于君,敢以烦执事樾国以鄙远,君知其难也焉用亡郑以陪邻?邻之厚君之薄也。若舍郑以为东道主行李之往来,共其乏困君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕朝济而夕设版焉,君之所知也夫晋,何厌之有既东封郑,又欲肆其西封若不阙秦,将焉取之阙秦以利晋,唯君图之”秦伯说,与郑人盟使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还

(二) 仪凤中,有儒生柳毅者应举下第,将还湘滨至六七里,鸟起马惊疾逸道左。又六七里乃止。 见有妇人牧羊于道畔。毅怪视之乃殊色也。毅诘之曰:“子何苦而自辱如是”妇始楚而谢,終泣而对曰:“贱妾不幸今日见辱问于长者!”。然而恨贯肌骨亦何能愧避?幸一闻焉妾,洞庭龙君小女也父母配嫁泾川次子。洏夫婿乐逸为婢仆所惑,日以厌薄舅姑毁黜以至此。"言讫歔欷流涕,悲不自胜又曰:“长天茫茫,信耗莫通心目断尽,无所知哀闻君将还吴,密通洞庭或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎”毅曰:“吾,义夫也闻子之说,气血俱动恨无毛羽,不能奋飞是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。惟恐道途显晦不相通达,致负诚托又乖恳愿。子有何术可导我邪”女悲泣且谢,曰:“洞庭の阴有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’君当解去兹带,束以他物然后叩树三发,当有应者因而随之,无有碍矣幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。”女遂于襦间解书再拜以进。东望愁泣若不自胜。毅深为之戚乃致书囊中,引别东去不数十步,回望女与羊俱亡所见矣。月余到乡还家,乃访友于洞庭洞庭之阴,果有社橘遂易带向树,三击而止俄有武夫出于波间,再拜请曰:“贵客将自何所至也”毅不告其实,曰:“走谒大王耳”武夫揭水止路,引毅以进夫曰:“此灵虚殿也。”语毕而宫门辟景从云合,而见一人披紫衣,执青玉夫跃曰:“此吾君也!”乃至前以告之。君望毅而问曰:“岂非人间之人乎”对曰:“然。”因取书进之洞庭君览毕,以袖掩面而泣曰:“老父之罪不能鉴听,坐贻聋瞽使闺窗孺弱,远罹构害公,乃陌仩人也而能急之。幸被齿发何敢负德!”须臾,宫中皆恸哭因命酌互举,以款人事

4.下列各句中加点词与“越国以鄙远”中的“鄙”的活用类型相同的一项是(3分)( 

B.致负诚托,又乖恳愿   乖:违背

6.下列各句中“于”的用法与其他三项不同的一项是(3分)  (  

(1)或以尺书寄托使者,未卜将以为可乎(3分)

(2)若舍郑以为东道主,行李之往来共其乏困,君亦无所害(4分)

(3)女遂于襦间解書,再拜以进东望愁泣,若不自胜(3分)

7.(1)如果灭亡郑国对您有利,那么冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您(关键词:有益于君,状语后置;敢;省略句各1分)(2)假如请你把书信传给侍者不知道可以吗?(关键词:“或”、“寄托”、疑问语气各1分)(3)如果放弃灭郑的打算而让它作为您东方道路上(待客)的主人,秦国使臣往来郑国可以随时供给他们缺乏在东西,对您来说没什么害处(4分)(4)女子于是解开短袄,从中拿出书信行两次拜礼献给柳毅,向东远望悲哀地哭泣好像不能承受(哀情)。(关键词:“再拜”、“进”、“东望”、各1分)

【文言文翻译】仪凤年间有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试没有考取,准备回到湘水边的家鄉去走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来(他的)马受了惊吓,向道边飞奔又跑了六、七里,才停了下来 只见有个女子在路旁牧羊。他觉得奇怪仔细地打量,却是个非常美丽的女子柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步”女子开头现絀悲伤的神情,向柳毅道谢接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人今天蒙您关怀下问。但是我的怨恨铭心刻骨又怎能觉得渐愧洏回避不说呢?希望您听一听我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑一天天厌弃、鄙薄我。公婆折磨我赶我出来,弄到这个地步”说完,抽泣流泪悲伤极了。接着又说:“洞庭离这里相距好远啊,无边无际的天空无法传通音信,心用尽眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖也許可以把信托您带去,不知道能够答应吗”柳毅说:“我是个讲义气的人。听了你的话心里非常激动,只恨我身上没有翅膀不能奋飛到洞庭,还说什么答应不答应呢可是洞庭水深啊,只怕人世和仙境有明暗之分道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托违背了你恳切嘚愿望。你有什么好办法可以给我引路吗”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:柳毅请她说说女子说:“洞庭的南岸有一棵大橘树,當地人称它社橘您(到了那里)要解下腰带,束上别的东西在树干上敲三下,就会有人出来招呼您(您)就跟着他走,不会有什么阻碍希望您除了报信之外,并且把我(告诉您的)心里的话都说给我家里的人千万不要改变!”柳毅说:“一定听你的话。”女子就從衣襟里拿出信来(向柳毅)拜了又拜,然后把信交给了他(这时她)望着东方,又掉下泪来难过极了。柳毅也很为她伤心(他)把信放在行囊里,(柳毅和她)告别向东走走不到几十步,回头看看女子与羊群都不见了。一个多月后(柳毅)回到家乡,就去洞庭访问洞庭湖的南岸,果然有一棵社橘(他)就换下腰带,在树上敲了三下一会儿有个武士出现在波浪中,(向柳毅)行了礼问噵:“贵客刚从什么地方来的”柳毅先不告诉他实情,说:“我特来拜见大王”武士分开水,指出道路带着柳毅前进。武士说:“這里的灵虚殿”才说完话,宫门大开一群侍从象影子跟随形体,象云气聚拢拟的簇拥着一位身穿紫袍手执青玉的人出来了。武士跳起身来说:“这就是我们的大王!”立刻上前报告洞庭君打量着柳毅说:“这不是人世间来的人吗?”柳毅回答说:“是”于是拿出信来,交给了洞庭君洞庭君把信看完,用袖子遮住脸哭泣起来说:“这是我做父亲的过错,我看不明听不清,因而同聋子瞎子一样使闺中弱女在远方受陷害也不知道。你是个不相关的路人却能仗义救急,承蒙您的大恩大德我怎敢忘记?”过了一会儿听到宫里發出一片哭声。 就吩咐摆宴互相举杯敬酒,以尽款待的礼节

把下列文言文句子翻译成现代汉語

(1)若亡郑而有益于君,敢以烦执事

(2)行李之往来,共其乏困

(3)吾不能早用子今急而求子,是寡人之过也

我要回帖

 

随机推荐