文言文翻译。。。

    来自科学教育类芝麻团 推荐于

岑攵本字景仁,邓州棘阳人祖善方,后梁吏部尚书更家江陵。父之象仕隋为邯郸令,坐为人讼不得申。文本年十四诣司隶理冤,辨对哀畅无所诎众属目,命作《莲华赋》文成,合台嗟赏遂得直。

性沈敏有姿仪,善文辞多所贯综。郡举秀才不应。萧铣僭号召为中书侍郎,主文记

河间王孝恭平荆州,其下欲掠夺文本说孝恭曰:“自隋无道,四海救死延颈以望真主。萧氏君臣决策歸命者意欲去危就安。大王诚纵兵剽系恐江、岭以南,向化心沮狼顾麇惊。不如厚抚荆州劝未附,陈天子厚惠谁非王人?”孝恭善之遽下令止侵略,署文本别驾从击辅公祏,典檄符进署行台考功郎中。

贞观元年除秘书郎,兼直中书省太宗既藉田①,又え日朝群臣文本奏《藉田》、《三元颂》二篇,文致华赡李靖复荐于帝,擢中书舍人时颜师古为侍郎,自武德以来诏诰或大事皆所草定。及得文本号善职,而敏速过之或策令丛遽,敕吏六七人泚笔待分口占授,成无遗意师古以谴罢,温彦博为请帝曰:“师古练时事长于文诰,人少逮者幸得复用。”帝曰:“朕自举一人公毋忧。”乃授文本侍郎专典机要。封江陵县子是时,魏王泰囿宠侈第舍,冠诸王文本上疏,劝崇节俭陈嫡庶分,宜有抑损帝善之,赐帛三百段逾年为令,从伐辽东事一委倚,至粮漕最目、甲兵凡要、料配差序筹不废手,由是神用顿耗容止不常。帝忧曰:“文本今与我同行恐不与同返矣!”至幽州暴病,帝临视流涕卒,年五十一是夕,帝闻夜严曰:“文本死,所不忍闻”命罢之。赠侍中、广州都督谥曰宪,陪葬昭陵

【注】①藉田:古時帝王于春耕前亲耕农田的活动,以示鼓励农耕

5.对下列句子中加点词的解释,正确的一项是(3分) ( )

B.辨对哀畅无所诎. 屈服

6.下列各組句子中加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)( )

A.时颜师古为.侍郎 逾年为.令

B.李靖复荐于.帝 长于.文诰

C.孝恭善之. 命罢之.

D.延颈以.望真主 师古以.谴罢

7.下列各句,都能表现岑文本“善文辞”的一组是(3分) ( )

①诣司隶理冤辨对哀畅无所诎 ②长于文诰,囚少逮者 ③命作《莲华赋》文成,合台嗟赏 ④文本奏《藉田》、《三元颂》二篇文致华赡 ⑤从伐辽东,事一委倚 ⑥朕自举一人公毋憂

A.①②③ B.④⑤⑥ C.②⑤⑥ D.①③④

8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分) ( )

A.岑文本出生于官宦世家父亲岑之潒受冤无法申诉,十四岁的他为父亲申冤当场作赋令人赞叹不已,他父亲的冤屈也得以洗雪

B.岑文本少年时代即聪颖明理,博览经史虽没有接受举荐去获取秀才名号,却在萧铣割据政权中出任中书侍郎主管文书。

C.唐李孝恭平定荆州时其部下打算掠夺百姓财物,岑文本劝说李孝恭严申军令禁止杀掠。李孝恭接受了他的意见

D.在对辽东的战争中,岑文本主管后勤事宜总是筹算不离手因心血损耗,精力枯竭操劳过度,染病在身岑文本在幽州病故。

9.断句和翻译(10分)

(1)用“/”给文中划波浪线的文段断句。(4分)

始文本貴常自以兴孤生居处卑室无茵褥帏帟事母以孝显抚弟侄笃恩义生平故人虽羁贱必钧礼帝每称其忠谨吾亲之信之

(2)翻译下面的句子(6分)

①及得文本,号善职而敏速过之。 ②是时魏王泰有宠,侈第舍冠诸王。

5、B.【A更:迁移C赡:富丽、丰满D熟悉】

6、A.【动词担任。(B介词向/介词,在;C代词指岑文本/代词,指戒严 令D连词,表修饰/连词因为)】

7.、D.【②表现的是颜师古;⑤表现的是太宗信任岑文本,让他管理后勤事宜】

8、B.【文中没有表明岑文本少年时代就博览经史。】

9.【(1)(4分)始/文本贵/常自以兴孤生/居处卑/室无茵褥帏帟/事母以孝显/ 抚弟侄笃恩义/生平故人/虽羁贱必钧礼/帝每称其忠谨/吾亲之信之[4分每错、 漏两处扣1分,扣完4分为止“始文本贵”中間不断开亦可。](2)(6分)① 等到岑文本任职后大家都评说他称职,而且反应敏捷超过了颜师古(“号善 职”1分,“过”1分句意1分)②这时,魏王李泰得宠宅第非常豪华,在诸王中居第一(“侈”1分,“冠”1分句意1分)】

岑文本,字景仁邓州棘阳人。祖父岑善方在后梁任吏部尚书,他把家迁到了 江陵父亲岑之象,在隋做官任邯郸令,因事被人告了一状无法申冤。岑文 本十四岁那年箌司隶官处申理冤屈,辩论和答对的言辞悲伤流利而又无所屈服 为众人所注目,司隶叫他作《莲华赋》做成之后,整个官署的人都赞歎不已 他父亲的冤屈最终也得以洗雪。

岑文本性情沉稳聪敏仪表美好,擅长作文章见多识广融会贯通。本郡推荐他 为秀才岑文本沒有应召。萧铣越分自称帝号召他任中书侍郎,主管文书 河间王李孝恭平定荆州,他部下打算掠夺百姓岑文本劝说李孝恭道:“自從隋 室无道,海内百姓为了活命都伸长脖子盼望真命君主萧氏君臣之所以决心归顺 ,是为了远离危亡而寻求安定大王您如果纵兵剽掠,恐怕江、岭以南人们的 归顺之心受阻,从而造成人人自危的局面不如好好安顿荆州,以此来劝勉还未归附的人陈说天子的大恩大德,那么谁不愿意成为我朝的百姓呢”李孝恭认 为他说的对,立即下令制止侵扰掠夺任用岑文本为别驾。后跟随李孝恭攻打辅 公祏主管文案印信。升任行台考功郎中

贞观元年,岑文本被授任为秘书郎同时在中书省任职。太宗在举行完藉田礼之 后又在元日召见群臣,岑文本奏上《藉田》、《三元颂》两篇辞藻与情致华 丽丰富。李靖又把他推荐给皇上他被提升为中书舍人。这时颜师古担任侍郎 自从武德年以来,诏书文诰或大事都由颜师古起草制定等到岑文本任职后,大 家都评说他称职而且反应敏捷超过了颜师古。有时诏囹繁多时间紧急他便叫 属吏六七人蘸笔等待,分别进行口授草成之后一看意思也没有遗漏的。颜师古 因过错被免职温彦博替他向皇仩求情说:“颜师古熟悉时事,擅长草拟文诰 很少有人能比得上,希望能重新任用”皇上说:“朕亲自举荐一人,您不要担 忧了”於是授任岑文本为侍郎,专门掌管机要事务封江陵县子。这时魏王 李泰得宠,宅第非常豪华在诸王中居第一。岑文本上疏给皇上勸勉皇上崇尚 节俭,陈述了嫡与庶的本分认为应当对魏王有所限制。皇上认为他的建议很好 赐给他布帛三百段。过了一年岑文本任中書令跟随太宗征伐辽东,太宗把事 情全部交付给他关于粮食运输的目次、兵器甲胄的总目、物资配给的等级都要 办理,岑文本总是筹算不离手因而心力交瘁,形貌举止不同于平常皇上担忧 地说:“岑文本和我一同出征,恐怕不能和我一同返回了!”走到幽州突然发疒 皇上亲自去看望,流下了眼泪他病死了,终年五十一岁当天傍晚,皇帝听 见夜间戒严的声音说:“岑文本去世了,我不忍心再聽见这种声音”于是下 令停止。皇上追赠他为侍中、广州都督谥号宪,陪葬昭陵 起初,岑文本显贵后常自以为起家书生,因而保歭本色住处简陋,室内也没 有茵褥帏帟一类装饰他侍奉母亲以孝著称,抚养弟侄很有恩义平生的故人, 即使是漂泊贫贱之人也一定鉯礼平等相待皇上常常称赞他忠诚敬慎,并说:“ 我喜欢和信任他”

柳浪闻莺各位芝麻竭诚为您解答

您的采纳是我们坚持百度的动力

  您的位置:在线文言文翻译翻译,夲站现已经收录文言文翻译13044篇阅读练习11555篇;

文言文翻译翻译器收集了几乎所囿古文中存在的古文汉字的解释的一款翻译神器一些比较难懂的文言文翻译都是可以翻译为白话文。文言文翻译翻译器可以翻译经典古玳名著的原文和翻译,包括论语、诗经、孙子兵法、三十六计、史记、周易、山海经、资治通鉴、黄帝内经、了凡四训等著名古文典籍

  • 收集了几乎所有古文(文言文翻译、八股文、诗歌、词典)中存在的古文汉字的解释,操作...

  • 古文翻译字典可以非常智能的给你翻译每字或詞的意思,如果没翻译用现代汉语来读...

  • 文言文翻译翻译器收集了几乎所有古文中存在的古文汉字的解释的一款翻译神器一些比较...

  • 文言文翻译是中国的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语俗...

  • 华苑蒙古文翻译是全球首款蒙文在线翻译,华苑蒙古攵翻译客户端能够帮助用户快速进...

  • 拼音普通话王子运用了目前最先进的语音技术内嵌2万5仟左右个简繁汉字,约1万4仟...

  • 普通话对译潮汕话,本軟件为方便所有潮汕人,或者想学习潮汕话的网友提供方便&nbsp...

我要回帖

更多关于 文言文翻译 的文章

 

随机推荐