放鞭炮用英语怎么说还有关于过春节的习俗放鞭炮贴对联

扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
在春节我们要贴喜字晚上我们要一起吃饺子放鞭炮一起看电视的英语写法求求你了快!55
作业帮用户
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
We should be placed in the Spring Festival XiZi evening we want to eat dumplings together to set off firecrackers watch TV together 就是这个吧
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
我春节和亲戚一起放鞭炮的英语
作业帮用户
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
I explode firecrackers with my relatives On Chinese New Year.(应该对的了)
为您推荐:
其他类似问题
I often play with fireworks with my relatives during Chinese new year.
扫描下载二维码春节习俗的英语介绍:扫尘、放鞭炮、贴春联_英语资源_无忧考网
春节习俗的英语介绍:扫尘、放鞭炮、贴春联[1]
17:50 来源:网络综合
英语资源网权威发布春节习俗的英语介绍:扫尘、放鞭炮、贴春联,更多春节习俗的英语介绍相关信息请访问英语资源网。
春节习俗的英语介绍:扫尘、放鞭炮、贴春联 这是一篇关于中国农历新年--春节的英语手抄报,图片中的手绘精美大方,手抄报主要是春节习俗的,包括了三个方面的习俗内容1)Pasting Spring Couplet春联英语介绍 2)Set off firecrackers 放鞭炮的英语介绍3)Sweeping the dust扫尘的英语介绍。“The Spring Couplet”, also called “couplet” and “a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.   “春联”也被称为和“对联”对立的一对短语,在中国是一种特殊的文学形式。春联是由贴在门口两侧两组对立的句子组成,在门上面的横批通常是一个吉祥的短语。贴在门右侧的句子被称作对联的上联,左侧的为下联。除夕那天,每家都会在门上贴上红纸写的春联,传递出节日喜庆和热闹的气氛。在过去,中国人通常用毛笔自己写春联或者请别人写春联,而现在,人们普遍在市场上买印刷好的春联。   Set off firecrackers 放鞭炮的英语介绍:   The firecracker is a unique product in China. In ancient China, the sound of burning bamboo tubes was used to scare away wild animals and evil spirits. With the invention of the gunpowder, “firecracker” is also called “鞭炮biānpào” (“炮” in Chinese means gun) and used to foster a joyful atmosphere. The first thing every Chinese household does is to set off firecrackers and fireworks, which are meant to bid farewell to the old year and usher in the new. In the past few years, such an activity was completely or partially forbidden in big cities including Beijing due to fire and personal casualty caused by burning firecrackers. However, some Chinese thought that a Spring Festival without firecrackers was not lively enough and they burned firecrackers by stealth. So in recent years, the ban关于春节的英语词组,类似于“吃年夜饭”“贴对联”之_百度知道
关于春节的英语词组,类似于“吃年夜饭”“贴对联”之
我有更好的答案
英语词组,
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。“放鞭炮”英文怎么说?_百度知道
“放鞭炮”英文怎么说?
守岁:watch night/stay up late on New Year's Eve逛灯会:join the Lantern Festival猜灯谜眼看春节还有不满一个月就到了,否则后果自负!如遇歌曲不能播放:吃饺子,也不要忘了我们中国人的传统新年习俗,你从小玩儿到大的,但要问你英文怎么说,你可知道哇?放鞭炮:to
to shoot off firecrackers 注意这里的“放”这个动词,可以用set off,特别是大型的户外礼花表演。 那么除了放鞭炮:guess Lantern riddles吃汤圆:eat sweet dumplings 权责声明,任何涉及商业盈利目的均不得使用,或者shoot off皆可; eat stuffed dumplings贴年画儿:paste New Year paintings穿新衣:put on new clothes:本站所有音乐均网上搜集仅做宽带测试。比如放鞭炮。请购买正版支持你的偶像,咱们周围的年味儿也是越来越浓。看着商场打折?听小编给你一一道来:eat dumplings、公司开年会,其他春节习俗又怎么用英语表达呢;拿压岁钱:get L贴春联:paste Spring Festival couplets,请谅解;而“鞭炮”则是firecracker,或者直接用cracker也可以。童鞋们要注意firecrackers和fireworks的区别:前者是鞭炮、炮仗!本站全部歌曲的所有权归其唱片公司或歌手所有;而后者指的是烟火、礼花,系歌曲链接失效
采纳率:97%
为您推荐:
其他类似问题
放鞭炮的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

我要回帖

 

随机推荐