我做人生出来的意义吗这个东西貌似没什么意义

李安:不拼命的话 做电影好像没什么意思|李安|电影_新浪娱乐_新浪网
李安:不拼命的话 做电影好像没什么意思
  文/新浪专栏 水煮娱 sammi
  斯文儒雅,温润敦厚大约是李安留给人最多的印象,伴着大众都熟悉的那种怯怯的神情,看上去又还多了一些萌态。讲话时语调不高,在热闹喧嚣的空气中容易显得有些安静,可就是这个甚至有点羞涩的李安,却总爱在电影界搞点大事情。
  近日,新作品《比利·林恩的中场战事》又把李安带回了各大媒体的头条版面。今年已经62岁的他,喜欢在电影的世界里不断探索和发现,仿佛小孩子到了童话王国,充满了快乐与好奇。他说:“有一个梦想很重要,一直坚持一直要求,有些不可能的事情就会发生。现在对我来说,拍不困难的电影我没有兴趣,拍不可能的电影才能提起兴趣。做电影就是要拼命,不拼命,做电影好像没什么意思。”所以他一路走着,从没想过要停下,去突破自己的可能性,也突破电影的可能性。
  “议题会跳出来,在心中成长,我让它自然地发生”
  伟大人物的成长历程似乎都会充满一些传奇色彩,好像必须要有一点可讲的故事,变成点缀距离的迷纱,才能称之不凡,连屈原都要追溯到“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸”去。李安的故事已经耳熟能详了:从小学习不好,高考两次落榜,最后念了艺专,再去美国深造,毕了业在家闲赋多年……大家对这事儿津津乐道,不知是在熬“大器晚成”的鸡汤,还是找“术业有专攻”的安慰。今年6月,他在上海电影节上的那句略带自嘲“我36岁才开张,你们急什么?”瞬间成为金句。
  1992年问世的《推手》,从严格意义上来说,是李安编剧执导的第一部作品,影片主要讲述了一个老头退休后被接到美国,在儿子优裕的家庭里生活却感到很寂寞,因为种种家庭矛盾,最后老人去唐人街的餐馆洗碗打工,惟有一位从台湾来的老太能给他些许安慰。
  《推手》虽然有明显的软肋,但并没有妨碍它包揽金马奖。影片的构思和细节处理,几乎就来自李安闲居美国的生活状况,只有李安这样既受过传统中国文化教育,又在美国长期生活过的人才能做得出如此感同身受的作品,片中设置的洋媳妇这个经常在家写稿照顾孩子的角色,被认为是李安蜗居六年的写照。中西文化之间的冲突贯穿全片,矛盾没有找到解决之道,难以融合的结果就是走向断裂:两个老人站在午后的阳光里,显得凄惶无助。
  和《推手》背景相似,1993年出品的《喜宴》讲述定居在美国的同性恋者高伟同为了打发从台北来逼婚的父母,与正愁拿不到绿卡的非法移民女画家顾葳葳假结婚而展开的一连串故事。李安把一个传统中国家庭面对现代社会现代观念的困惑、无奈以及宽容传递出来,延续了《推手》中多元文化背景下的伦理道德冲突,但比前者更进了一步:《喜宴》之“喜”来源于五千年的性压抑,可“父权”文化在影片中没有以沉闷的形式表达,相反,这部片子的调性活泼生动,李安依然游走在中西文化之间,但不止于表现分裂和抗拒,还试图找到一种妥协与平衡。
  《饮食男女》结束三部曲之后,李安尝试了一些纯西式的片子,比较有代表性的是捧红了温斯莱特的《理智与情感》。李安说:“一开张我拍了四部喜剧,《理性与性感》拍完,我一直回不去喜剧,想也找不着题材,可能因为我的显性已经表现够了。”
  2000年,李安通过《卧虎藏龙》回归华语影坛,这部影片里,不见了中西之间强烈的对抗,但李慕白和俞秀莲的隐忍,罗小虎和玉娇龙的炽烈依然形成了鲜明的对比,虽然无论在乡村,沙漠还是竹海,都尽显中式风情和东方色彩,把刀光剑影拍得行云流水:“《卧虎藏龙》规模甚大,又有很多我不解之处,且引发出许多文化现象,依我原来的个性,应会稍事收敛,但我反而更拼命;拍《绿巨人浩克》时,我更直接面对好莱坞的商业与制作机制、挑战电脑动画、碰触美学领域,进而摸索我心底的不安、父子间的紧张,触摸死亡与创作的关系。我觉得体内好像有个什么东西硬要蹦开,我也不自觉地以暴力的方式去表达出来” 、“七年来,我变了,外在的世界也变了”。
  当古代东西方文明,最初开始交汇碰撞的时候,西方理性主义为东方的神秘灵感带来了一段时间的压抑、蛰伏,之后转变为表述上的解放。
  到了李安最新两部力作《少年派的奇幻漂流》和《比利·林恩的中场战事》,东西方文化的融合与相互渗透被运用得格外得心应手。这两部影片都选取了典型的西方主题。
  《少年派》中,一名找寻灵感的作家,无意间得知了皮辛墨利多·帕帖尔不可思议的海上历险故事:长于印度的少年派因为父亲开了一家动物园,所以整天与老虎、斑马、河马等异国动物为伍,对信仰、人和动物的本性自有一套看法。在跟随全家移民的路上途遭不测,在海上漂泊数日之后获救,是整艘船唯一生还的幸存者。这趟旅途,也注定改变派的一生。
  从《荷马史诗》开始,海上历险记就是西方社会普遍熟悉和喜爱的题材,但它既不像《特洛伊》有宏大的史诗背景,也不像《地心历险记》可以轻松享受一路惊险,整部电影是靠Pi一个人物支撑起来的,里面充满着的各种暗示,表征,意象,让影片不仅没有无聊无趣,反而更加深刻厚重。
  《比利·林恩的中场战事》同样如此,这部讲述伊拉克战争的影片也不是一部纯粹意义上的战争片:19 岁美国士兵比利·林恩在伤亡惨重的伊拉克战争与战友凯旋归来并被誉为美国英雄,借由一场感恩节橄榄球公开赛的中场表演过程,揭露这群士兵们在战场上真实经历的故事。和《少年派》一样,李安没有走类型片的传统套路,反战电影已经被《战争启示录》《拯救大兵瑞恩》等先行者做到了极致,李安还特别强调过《比利·林恩的中场战事》的题材:“有人会觉得我拍了一部反战片,这其实不是我的初衷,我想讲述的就是军人。军人这个族群,对大多数人来说还是陌生的。”《比利·林恩》的着力展现比利一天的心路历程,西方戏剧的荒诞配上极具东方化的含蓄叙事,影片除了吸引眼球的技术还有值得拿出来讨论讨论的内容。
  李安说:“议题会跳出来,在心中成长,我让它自然地发生”。特定时期的主题能够反映李安特定时期对世界的理解:“一开始我觉得孝顺很重要,就拍了《推手》、《喜宴》、《饮食男女》,对浪漫感兴趣的时候拍了《断背山》、《色·戒》,对人和神的关系着迷的时候拍了《少年派》,很自然这与我的年纪阅历有关系。”
  不难看出,在两种文化的碰撞中,李安逐渐从分裂抗拒走向游刃有余,无论是题材的选择还是表达的方式,都不再流于表面和形式:选西方的题材,明显和好莱坞的电影模式不是一个路数,拍东方的故事,又能讲出故事之外的艺术:“许多年来,我们在台湾继承了文化中国的古典养分,同时也吸收美、欧、日等各地涌入的现代文化,多种元素混杂变化,但都在一个较为渐进的形势下进行,个中带有一种舒缓、亲切的特质”。两种不同文明造就了李安独特的视野和气质,而内容上的一路突破,使得作品兼具东方传统的温文尔雅和西式的洒脱不羁。
  “我不是想拆掉电影天堂的篱笆,只是想把边界再向外扩一点”
  对情感的把控一直都是李安的强项,东方导演的细腻让镜头把情感这种微妙的东西展现得淋漓尽致。人是社会关系的组合,但李安并没有止于对这种关系的探讨。从他的“父亲三部曲”(或者“家庭三部曲”)中主要展现家庭成员之间的关系,到《卧虎藏龙》的江湖关系,再到《少年派》人与他人,人与自然,人与自我的关系,李安不断地在探索一种相处模式,人性深处的压抑甚至存在的意义。
  李安说觉得“孝顺”很重要,所以有了“父亲三部曲”(《推手》《喜宴》《饮食男女》)。虽然这三部片子都是以家庭里父亲的角色为内核,但是视角和中心人物有所变化,父亲的形象和定位也随之发生了改变。随着对“关系”的逐步深入的思考,想法和表现手法也日渐成熟:《推手》是从父亲的视角讲述“融入”的困难, “融入”家庭一点儿也不比“融入”国家容易;《喜宴》里的父亲只是推动情节发展的角色,表现看起来突兀的传统,最后一部《饮食男女》,对家庭的意义有了更加深入的阐释和思考,片子更加注重人物内心与情节发展的内在张力,镜头语言也丰富了许多。从这部作品开始,李安的特质开始沉淀,用细腻的手法耐心地展现人物的心理变化。到了《卧虎藏龙》,李安彻底告别了“家”,进入了“江湖”。
  期间还有《冰风暴》和《色,戒》:“《冰风暴》起,我开始有兴趣摸索隐性部分,碰触潜意识里一些无法掌控的领域,如此才能摸到新鲜的东西,才有那种处子感。寻求刺激,让我持续处于亢奋状态,也折磨着我的身心;但这股亢奋,又支撑我度过身体的不适。长期下来,精神、肉体几乎难以承受,老感觉是在“解构”自己。久而久之,在我的电影里,结尾都以悲剧收场、以死亡终结,似乎要追求到某种美感才能结束,《色,戒》也是一样,走向死亡,成了我电影中主角的宿命,包括活着的人(易先生、俞秀莲、罗小虎等)也要去体会逝者(王佳芝、李慕白、玉娇龙等)的滋味。我是不是在追求一种绝对值,也在满足一种求死欲望?对我来说,创作欲好像不是求生,而是求死,是自我解构的一个演化过程,当你冒险追求绝对值时,经常处于临界点上,如履薄冰,兴奋感与危机感共存,求生与求死并存。”
  这种感觉并没有随着《卧虎藏龙》走向虚无,大概是李安发现,死亡只是一种结束,算不上一个答案。张靓蓓在筹备写李安传记时,他正在忙着《少年派》的后期制作,没有看过原著的张靓蓓随口向李安抛了第一个问题:“这是不是你的‘天问’”?原本没有想要答案,但是李安给了:“是,前几天我还想到这个”。无论《少年派》讲述的故事哪一版是真实的,为了活下去,派就要学会与自己的本能共处,并且驯服自己的本能。影片开头,作者找到派,对他说:“你有一个故事会让我相信上帝”。派说:“要相信什么由你决定”。作者选择了第一个故事的时候派说:“所以你追随上帝。”至于影片的解读、隐喻等,已有太多不同的讨论,有一点可以确信,李安对生命有了更多的思考,并用美的形式在电影中展现出来。
  李安一以贯之的成长主题和细腻情感被运用到他之前不曾涉猎过的军人题材,在谈《比利·林恩的中场战事》时他说:“军人只是军人,他们不是人们眼中的英雄,我想让更多人了解他们的真实情感和内心。军人被告知如何在战场上生存,却没有被告诉如何在战争后生存。我觉得军人身上都有一种宿命感,就如同拍电影于我来说,也是一种宿命”,“半场秀这样一个盛大的假象,反映了人们对所谓英雄主义的投射,这跟军人在战场上的感受所形成的反差,我觉得是对人性与社会的很好的检讨。”
  和《少年派》一样,《比利·林恩的中场战事》里除了成长主题,片中关于社会、人性、宗教的隐藏细节,也引发网友的各种解读。在影片结束时,比利恍惚间见到了他已经离世的班长,并展开了一段“跨界”对话,在镜头转向班长的前一秒,李安特别给了车上的象头神一个镜头,大概也是对《少年派》的遥远呼应吧。
  “电影一直告诉我,它要变了”
  李安形容自己的性格本质是“脆弱”,他说自己初一时身高才1米3几,高中才过了一米六,从小就爱哭,“一年级时我每天至少要哭一次,是很没有用的一个人,看电影如果是哭戏,我会哭到影院里所有人都在笑:‘你看,那个小朋友哭得好好玩’,而我还是停不住抽泣。”但拍电影时的李安却是个完全可以不管不顾的人,他自己也感慨:“一个从来不敢反抗,很脆弱很乖的小孩,也不知道为什么到了40多岁以后,竟拍一些别人不敢拍的东西。”
  在3D电影已经成为电影拍摄惯用模式的时候,因低帧数带来的屏幕闪烁问题已经成为困扰行业的难题。李安坦言拍摄3D版《少年派的奇幻漂流》时受到启发,决心探索更好的拍摄方式,并表示采用3D是希望获得视觉上的突破,实现2D不能表现出来的感受,“希望给观众带来的不仅是视觉上的刺激,更多的是心灵上的冲击。”为什么要尝试这样的“第一次”呢?李安导演称,“我拍完《少年派的奇幻漂流》后第一次接触3D,过去坚持用胶片拍,对数码电影一点感觉得没有。可是拍了以后,发现很多东西对不上,开始有一些问题了,所以我想找到解答……本质上3D跟2D不太一样,可是我们现在拍3D,脑子里都是2D。3D该有它的本身东西,数码电影本身有它的一个特性。”
  在《比利·林恩的中场战事》中,李安不仅首次触碰军人题材,更是挑战史无前例的技术规格,试图改革近百年未变的电影技术基础,大胆采用120帧/4K/3D的形式,他在上海首映发布会上说:“对使用新的技术、新的表达方式,我有一点心急,这跟我的年纪有关,我已经62岁了,等不及了”,并认为这种技术使电影更加鲜活,观众的观影习惯将发生革命性的改变,“观众不能再置身事外,像是走进故事与主角在一起。其实数字电影就应该是3D的,这跟人眼睛处理信息的方式也很匹配。120帧让画面没有抖动,4K让画面更清晰,再加上3D,你会觉得离角色很近。未来的电影就应该是这个样子。” YouTube上有取之不尽的免费影片,iTunes和Netflix有用之不竭的非院线片,家里的电视已是4K规格,连iPhone都支持4K、每秒六十格的录像能力,电影实在需要好理由,让人们再度走进那个大黑房间里。挑战新技术当然不是什么轻松的事儿,李安说自己下这个决定不同于赌博:“赌博输了之后会很沮丧,但拍电影,做了决定,不论成败都会很甘愿,都要勇于承受。我经过一年的犹豫,最后决定拼了。我的骨子里有个声音告诉我,就是要做120帧。”同时李安也强调这部电影只是一个开始,“我找到了一个答案,却又开启了10个问题,所以我会继续做下去。”
  自言是天秤座,连早上穿什么袜子都会做艰难决定的李安,在电影上却异常固执。李安说自己拍电影时是一种反求诸己,必须要真诚面对害怕的心情,拍电影对他而言必须要有新鲜感,每次都要有“第一次”的感觉,所以已过60岁的他,不想把电影拍来拍去就那样一套,“我就是想改变。”  (声明:本文仅代表作者观点,不代表新浪网立场。)
文章关键词:
&&|&&&&|&&
作者目前只有这一篇哦~& 辛亥革命知识点 & “(10分)(2009年山东诊断)阅读下列...”习题详情
0位同学学习过此题,做题成功率0%
(10分)(2009年山东诊断)阅读下列材料:材料一 孙中山在1903年《檀香山正埠荷梯厘街戏院的演说》中说:“革命为唯一法门。……我们必须倾覆满州政府,建设民国。革命成功之日,……废除专制,实行共和。”材料二 五四运动前,陈独秀说:君主也是一种偶像,他本身并没有什么神圣出奇的作用,全靠众人迷信他,尊崇他,才能够号令全国,称做元首;一旦亡了国,像此时清朝皇帝溥仪,俄罗斯皇帝尼克拉斯二世,比寻常人还要可怜。这等亡国的君主,好像一座泥塑木雕的偶像抛在粪缸里,看他到底有什么神奇出众的地方呢?&——陈独秀《偶像破坏论》材料三 皇帝,该算是至高无上、神圣不可侵犯的人。如今都可以被打倒,那么,还有什么陈腐的东西不可以怀疑、不可以打破?思想的闸门一经打开,这股思想解放的洪流就奔腾向前,不可阻挡了。尽管辛亥革命后,一时看来政治形势还十分险恶,但人们又大胆地寻求新的救中国的出路了,再加上十月革命炮声一响和中国工人阶级力量的发展,不久,便迎来了五四运动和马克思主义的传播,开始了中国历史的新纪元。从这个意义上可以说:没有辛亥革命,就没有五四运动。请回答:(1)孙中山在材料一中表达了什么思想? (2分)(2)根据材料二、三,指出辛亥革命前后中国人对皇帝的看法发生了什么变化。(3)依据材料三说明为什么说没有辛亥革命,就没有五四运动。综合以上材料,指出辛亥革命的伟大历史意义。&
本题难度:一般
题型:解答题&|&来源:2011-历史高考第一轮专题复习:第四单元测试(必修一)
分析与解答
习题“(10分)(2009年山东诊断)阅读下列材料:材料一 孙中山在1903年《檀香山正埠荷梯厘街戏院的演说》中说:“革命为唯一法门。……我们必须倾覆满州政府,建设民国。革命成功之日,……废除专制,实行共和。”材料二...”的分析与解答如下所示:
解析:辛亥革命摧毁了在中国延续了数千年的君主专制制度,是中国近代的重大历史事件。本题难度不大,认真阅读材料结合所学知识准确回答。答案:(1)推翻满清,实行共和。(2)革命前认为至高无上,神圣不可侵犯,革命后废除了对皇帝的迷信。(3)辛亥革命解放了人们的思想,激励着人们探究救国的新道路这正是五四运动产生的思想基础。推翻了中国君主专制政体,极大地解放了人们的思想。 &
找到答案了,赞一个
如发现试题中存在任何错误,请及时纠错告诉我们,谢谢你的支持!
(10分)(2009年山东诊断)阅读下列材料:材料一 孙中山在1903年《檀香山正埠荷梯厘街戏院的演说》中说:“革命为唯一法门。……我们必须倾覆满州政府,建设民国。革命成功之日,……废除专制,实行共和...
错误类型:
习题内容残缺不全
习题有文字标点错误
习题内容结构混乱
习题对应知识点不正确
分析解答残缺不全
分析解答有文字标点错误
分析解答结构混乱
习题类型错误
错误详情:
我的名号(最多30个字):
看完解答,记得给个难度评级哦!
经过分析,习题“(10分)(2009年山东诊断)阅读下列材料:材料一 孙中山在1903年《檀香山正埠荷梯厘街戏院的演说》中说:“革命为唯一法门。……我们必须倾覆满州政府,建设民国。革命成功之日,……废除专制,实行共和。”材料二...”主要考察你对“辛亥革命”
等考点的理解。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
与“(10分)(2009年山东诊断)阅读下列材料:材料一 孙中山在1903年《檀香山正埠荷梯厘街戏院的演说》中说:“革命为唯一法门。……我们必须倾覆满州政府,建设民国。革命成功之日,……废除专制,实行共和。”材料二...”相似的题目:
阅读下列材料,回答问题。(16分)材料1:不言而喻:人人生而平等,都从他们的“造物主”那边赋予了某些不可转让的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,所以才在人民中间成立政府。而政府的正当权力,则系得自被统治者的同意。……现今不列颠国王拒绝批准那些对于公共福利最有用和最必要的法律。……我们谨庄严的宣告:自由独立的合众国解除对于英王的一切隶属关系。——1776年美国《独立宣言》材料2:第一条:“在权利方面,人们生来是而且始终是自由平等的。”第二条:“这些权利就是自由、平等、安全和反抗压迫。”第六条:“全国公民都有权亲身或经由其代表参与法律的制定。法律对于所有的人……都是一样的。在法律面前,所有的公民都是平等的。”第十七条:“财产是神圣不可侵犯的权利。”——1789年法国《人权宣言》材料3:中华民国之主权,属于国民全体,中华民国人民一律平等,无种族、阶级、宗教之区别。中华民国以参议院、临时大总统、国务员、法院行使其统治权。中华民国之立法权,以参议员行之。……临时大总统、副总统由参议院选举之。临时大总统代表临时政府,总揽政务。……国务员辅佐临时大总统,负其责任,国务员于临时大总统提出法律案,公布法律,及发布命令时,须副署之。法院依据法律审判民事诉讼及刑事诉讼。参议院对于临时大总统,认为有谋叛行为时,得以总员四分之三以上之出席,出席员三分之二以上之可决弹劾之。——《中华民国临时约法》(1)以上三则材料体现了资产阶级的哪些基本思想?(4分)反映在政治上其共同要求是什么?(4分)(2)材料3与材料1、2相比较,其突出特点是什么?(4分)(3)以上三个文件对人类社会产生的积极影响有哪些?(4分)&&&&
阅读下列图文材料:材料一;伯利克里虽然出身贵族,但是一个热心诚挚的民主主义者;他将权力转移到由全体男性公民组成的公民大会手中。公民大会是处理雅典事务的最高权力机构。它一年召开40次例会,如果需要的话,还召开临时会议,不仅解决一般政策问题,而且为政府在外交、军事和财政等一切领域的活动作出详细决定。伯利克里还规定大部分公职实行薪给制,使贫民有可能担任公职。另外,他还建立许多由陪审团作最后决定的民众法庭,陪审法官由抽签产生,所有公民都可担任。——斯塔夫里阿诺斯《全球通史》材料二:“法令出一”“别黑白而定一尊”“天下之事无小大皆决于上,上至以衡石量书,日夜有呈,不终呈不得休息”。&&&&&&&&&&&&&&&&&——《史记·秦始皇本纪》(1)依据材料一,概括伯利克里为完善雅典民主制度采取的措施。材料二反映了古代中国政治制度具有什么特点?(3分)(2)结合材料一、二及所学知识完成下表。(8分)&古希腊秦朝政治体制&&决策机构或决策者&&&合理性&&&材料三:下面两幅图分别是近代英国和美国政体结构示意图。请回答:(3)根据材料三并结合所学知识,分析英国和美国政体在国家元首地位、政府首脑与议会关系两方面有何区别?(4分)(4)英美两国的政治体制对近代中国的民主革帝进程产生了重要影响,请结合旧民主主义革命时期的有关史实加以说明。(4分)&&&&
《清帝退位诏书》中说:“今全国人民心理多倾向共和,……人心所向,天命可知,予亦何忍因一姓之尊荣,拂兆民之好恶。用是外观大势,内审舆情,特率皇帝将统治权公之全国,定为共和立宪国体。”由材料中可以看出,清帝退位的原因是以退为进,等待时机表面接受,实为揽权无可奈何,静观事变顺应民心,接受共和
“(10分)(2009年山东诊断)阅读下列...”的最新评论
该知识点好题
该知识点易错题
欢迎来到乐乐题库,查看习题“(10分)(2009年山东诊断)阅读下列材料:材料一 孙中山在1903年《檀香山正埠荷梯厘街戏院的演说》中说:“革命为唯一法门。……我们必须倾覆满州政府,建设民国。革命成功之日,……废除专制,实行共和。”材料二 五四运动前,陈独秀说:君主也是一种偶像,他本身并没有什么神圣出奇的作用,全靠众人迷信他,尊崇他,才能够号令全国,称做元首;一旦亡了国,像此时清朝皇帝溥仪,俄罗斯皇帝尼克拉斯二世,比寻常人还要可怜。这等亡国的君主,好像一座泥塑木雕的偶像抛在粪缸里,看他到底有什么神奇出众的地方呢?——陈独秀《偶像破坏论》材料三 皇帝,该算是至高无上、神圣不可侵犯的人。如今都可以被打倒,那么,还有什么陈腐的东西不可以怀疑、不可以打破?思想的闸门一经打开,这股思想解放的洪流就奔腾向前,不可阻挡了。尽管辛亥革命后,一时看来政治形势还十分险恶,但人们又大胆地寻求新的救中国的出路了,再加上十月革命炮声一响和中国工人阶级力量的发展,不久,便迎来了五四运动和马克思主义的传播,开始了中国历史的新纪元。从这个意义上可以说:没有辛亥革命,就没有五四运动。请回答:(1)孙中山在材料一中表达了什么思想? (2分)(2)根据材料二、三,指出辛亥革命前后中国人对皇帝的看法发生了什么变化。(3)依据材料三说明为什么说没有辛亥革命,就没有五四运动。综合以上材料,指出辛亥革命的伟大历史意义。”的答案、考点梳理,并查找与习题“(10分)(2009年山东诊断)阅读下列材料:材料一 孙中山在1903年《檀香山正埠荷梯厘街戏院的演说》中说:“革命为唯一法门。……我们必须倾覆满州政府,建设民国。革命成功之日,……废除专制,实行共和。”材料二 五四运动前,陈独秀说:君主也是一种偶像,他本身并没有什么神圣出奇的作用,全靠众人迷信他,尊崇他,才能够号令全国,称做元首;一旦亡了国,像此时清朝皇帝溥仪,俄罗斯皇帝尼克拉斯二世,比寻常人还要可怜。这等亡国的君主,好像一座泥塑木雕的偶像抛在粪缸里,看他到底有什么神奇出众的地方呢?——陈独秀《偶像破坏论》材料三 皇帝,该算是至高无上、神圣不可侵犯的人。如今都可以被打倒,那么,还有什么陈腐的东西不可以怀疑、不可以打破?思想的闸门一经打开,这股思想解放的洪流就奔腾向前,不可阻挡了。尽管辛亥革命后,一时看来政治形势还十分险恶,但人们又大胆地寻求新的救中国的出路了,再加上十月革命炮声一响和中国工人阶级力量的发展,不久,便迎来了五四运动和马克思主义的传播,开始了中国历史的新纪元。从这个意义上可以说:没有辛亥革命,就没有五四运动。请回答:(1)孙中山在材料一中表达了什么思想? (2分)(2)根据材料二、三,指出辛亥革命前后中国人对皇帝的看法发生了什么变化。(3)依据材料三说明为什么说没有辛亥革命,就没有五四运动。综合以上材料,指出辛亥革命的伟大历史意义。”相似的习题。504被浏览67352分享邀请回答389 条评论分享收藏感谢收起151 条评论分享收藏感谢收起查看更多回答您好,欢迎来到新东方
&&英语小说
北回归线 Tropic Of Cancer
  这个丹麦娘儿们似乎叫他兴奋起来了,那股懒散劲儿一扫而光,眼珠都快要从脑袋里凸出来了。当然,一件事情使他联想起另一件。他想从这家鬼旅馆里搬出去,因为这儿的吵闹声叫他心烦。他还想写一本书,这样脑子里就有事情可想了。然而那件见鬼的工作在碍事儿。&这件鬼工作叫你浑身没劲儿!我不想写蒙帕纳斯&&我想写我的生活。我的思想,我想把肚子里的脏东西弄出来&&听着,把那边那个娘儿们弄来!很久以前我跟她睡过,她曾在中央菜市场附近祝是个很有意思的婊子,她躺在床边上,拉起裙子。那样试过吗?还不坏。她也并不催我,只是躺着玩她的帽子,我却从容不迫地在她身上使劲儿。等我达到高潮,她好像不耐烦了- &完事了吗?&好像这根本无所谓似的。当然啦,是无所谓,这一点我他妈的清楚极了&&
只是她那种冷血动物的样子&&我还真有点儿喜欢&&那样子很迷人,知道吗?起身去擦自己身上时她唱起来了,走出旅馆时还在唱,连&再见&都不说一声。她挥舞着帽子、哼着歌儿走掉了。这是能整治你的婊子!睡起来倒还不错,我想我喜爱她还要胜过我的处女呢。可跟一个对此根本无动于衷的女人睡觉是一件邪恶的事情,直叫你的血发热&&&沉思了一会儿他问, &若是她有点儿感情,你能想象出她会是怎样的?&
The Danish cunt seems to have electrified him. He's lost all his sluggishness now. His eyes are popping out of his head. And of course one thing reminds him of another. He wants to get out of the fucking hotel because the noise bothers him. He wants to write a book too so as to have something to occupy his mind. But then the goddamned job stands in the way. &It takes it out of you, that fucking job! I don't want to write about Montparnasse& I want to write my.life, my thoughts. I want to get the dirt out of my belly& Listen, get that one over there! I had her a long time ago. She used to be down near Les Halles. A funny bitch. She lay on the edge of the bed and pulled her dress up. Ever try it that way? Not bad. She didn't hurry me either. She just lay back and played with her hat while I slugged away at her. And when I come she says sort of bored like & 'Are you through?' Like it didn't make any difference at all. Of course, it doesn't make any difference, I know that goddamn well& but the cold blooded way she had& I sort of liked it& it was fascinating, you know? When she goes to wipe herself she begins to sing. Going out of the hotel she was still singing. Didn't even say Au revoir! Walks off swinging her hat and humming to herself like. That's a whore for you! A good lay though. I think I liked her better than my virgin. There's something depraved about screwing a woman who doesn't give a fuck about it. It heats your blood&& And then, after a moment's meditation & &Can you imagine what she'd be like if she had any feelings?&
  他又说,&听着,我要你明天下午跟我一道去俱乐部&&那儿有一场舞会。&
&Listen,& he says, &I want you to come to the Club with me tomorrow afternoon& there's a dance on.&
  &明天不行,乔。我答应要帮卡尔帮到底&&&
&I can't tomorrow, Joe. I promised to help Carl out&&
&听我说,别管那个讨厌的家伙!我要你帮我一把,是这么回事,& -他又用双手比划开了- &我搞到了一个女人&&她应允在我不上班的晚上来跟我过夜。可我还没有完全掌握住她,她有一个母亲,你知道&&算是一个画家之类的货色。每一回见面她都要唠叨个没完,我想实情是当妈的吃醋了。若是我先跟这个妈睡一觉她就不会介意了,你明白这类事情&&总之,我想你也许会乐意要这个妈的&&她还不错&&若是没有看见她女儿我自己也会考虑要她的,女儿年轻漂亮,一副水灵样儿&你明白我的意思了?她身上有一股纯洁的气息&&&
&Listen, forget that prick! I want you to do me a favor. It's like this& & he commences to mold his hands again. &I've got a cunt lined up& she promised to stay with me on my night off. But I'm not positive about her yet. She's got a mother, you see& some shit of a painter, she chews my ear off every time I see her. I think the truth is, the mother's jealous. I don't think she'd mind so much if I gave her a lay first. You know how it is& Anyway, I thought maybe you wouldn't mind taking the mother& she's not so bad& if I hadn't seen the daughter I might have considered her myself. The daughter's nice and young, fresh like, you know what I mean? There's a clean smell to her&&
&你听着,乔,你最好还是找别人去&&&
&Listen, Joe, you'd better find somebody else&&
&唉,别这样!我知道你对此怎么想,我只是请你帮我一个小忙。我不知道怎样才能甩掉那个老女人,我想先喝醉酒再躲开她- 可我认为那年轻的不会高兴的。她俩都是缠缠绵绵的女人,从明尼苏达州还是什么地方来的。好了,明天过来叫醒我,行吗?否则我会睡过头的,另外,我要你帮我找一间房子,你知道没有人帮我。给我在离这儿不远的一条僻静的街上找一个房间,我只有呆在这儿了&&这儿,让我赊帐。你得答应帮我做这件事,我会时常给你买顿饭吃的。无论如何你得来,跟那些蠢娘儿们说话急得我要发疯,我要跟你谈谈哈夫洛夫洛克?霭理士。老天,我已把那本书找出来三个星期了,结果一次也没看过。人在这儿就跟烂掉差不多。你信不信?我从来还没有去过卢浮宫,也没有到过法兰西喜剧院。这些地方值得去吗?
&Aw, don't take it like that! I know how you feel about it. It's only a little favor I'm asking you to do for me. I don't know how to get rid of the old hen. I thought first I'd get drunk and ditch her & but I don't think the young one'd like that. They're sentimental like. They come from Minnesota or somewhere. Anyway, come around tomorrow and wake me up, will you? Otherwise I'll oversleep. And besides, I want you to help me find a room. You know I'm helpless. Find me a room in a quiet street, somewhere near here. I've got to stay around here& I've got credit here. Listen, promise me you'll do that for me. I'll buy you a meal now and then. Come around anyway, because I go nuts talking to these foolish cunts. I want to talk to you about Havelock Ellis. Jesus, I've had the book out for three weeks now and I haven't looked at it. You sort of rot here. Would you believe it, I've never been to the Louvre & nor the Com&die Fran?aise. Is it worth going to those joints?
  不过我看这也能多多少少叫人别胡思乱想。你整天干什么来着?不觉得无聊?为了跟女人睡觉要干什么?听我说&&到这儿来。
Still, it sort of takes your mind off things, I suppose. What do you do with yourself all day?
Don't you get bored? What do you do for a lay? Listen& come here!
  先别走掉&&我很孤独呢。你知道吗?这种状况再持续一年我就会发疯的,我一定得离开这个鬼国家,我在这儿无事可做。我明白现在在美国叫人不痛快,反正都一样&&可在这儿人会疯掉的&&那些下贱的蠢货整天坐着吹嘘他们的作品,所有这些人都一文臭钱不值。他们都是潦倒失意的人,这才是他们来这儿的原因。听着,乔,你想过家吗?你是一个有意思的家伙&& 你好像还喜欢这儿。你在这儿发现什么了?但愿你能告诉我,我真心希望能不再想自己的事情。我心里乱极了&&好像那儿有一个结&&我知道我快要把你烦死了,可我一定得找个人谈谈。
Don't run away yet& I'm lonely. Do you know something & if this keeps up another year I'll go nuts. I've got to get out of this fucking country. There's nothing for me here. I know it's lousy now, in America, but just the same& You go queer over here& all these cheap shits sitting on their ass all day bragging about their work and none of them is worth a stinking damn. They're all failures & that's why they come over here. Listen, Joe, don't you ever get homesick? You're a funny guy& you seem to like it over here. What do you see in it?& I wish you'd tell me. I wish to Christ I could stop thinking about myself. I'm all twisted up inside& it's like a knot in there& Listen, I know I'm boring the shit out of you, but I've got to talk to someone.
我不能同楼上那些家伙谈&&你知道那些狗东西是什么货色&&都是写署名文章的人。卡尔,那个小滑头,他自私透顶了。
I can't talk to those guys upstairs& you know what those bastards are like& they all take a byline. And Carl, the little prick, he's so goddamned selfish. I'm an egotist, but I'm not selfish. There's a difference.
  我是一个利己主义者,可我不自私,这是有区别的。我想我是一个神经病患者,我无法不想着自己,这并不是我认为自己重要&&只是我无法去想别的事情,就是这样。如果能爱上一个女人或许会好一些,可是我找不到一个对我感兴趣的女人。我心里乱糟糟的。你看出来了,是吗?你说说我该怎么办?如果你处于我的位置怎么办?听着,我不想再强留你了,可你明早得叫醒我&一点半&怎么样?你若替我擦皮鞋,我还会多给你一点儿。还有,若有一件干净的替换衬衣,也把它带来,行吗?见鬼,那件活儿都快把我累趴下了,却连一件干净衬衣都挣不来,他们对待我们像对待一群黑鬼一样。唉,算了,见鬼!
I'm a neurotic, I guess. I can't stop thinking about myself. It isn't that I think myself so important& I simply can't think about anything else, that's all. If I could fall in love with a woman that might help some. But I can't find a woman who interests me. I'm in a mess, you can see that can't you? What do you advise me to do? What would you do in my place? Listen, I don't want to hold you back any longer, but wake me up tomorrow & at one thirty & will you? I'll give you something extra if you'll shine my shoes. And listen, if you've got an extra shirt, a clean one, bring it along, will you? Shit, I'm grinding my balls off on that job, and it doesn't even give me a clean shirt. They've got us over here like a bunch of niggers.
  我要去散步&&把肚子里的脏东西冲出来。别忘了,明天!&
Ah, well, shit! I'm going to take a walk& wash the dirt out of my belly. Don't forget, tomorrow!&
  同这个叫伊雷娜的阔女人的通信一直持续了六个多月。最近我天天都向卡尔汇报,好叫这场恋爱开始,因为在伊雷娜那方面这件事可以无限期地发展下去。最近几天来双方都写了雪片似的大批信件,我们寄出的最后一封信几乎有四十页厚,是用三种语言写的。这最后一封信是一个大杂烩;其中有旧小说的结尾,有报纸星期日增刊上摘抄下来的片言只字,有重新组织过的给劳娜和塔尼亚的旧信,还有从拉伯雷和彼脱罗尼亚作品中胡乱音译过来的片断,总之我们都把自己累坏了。最后伊雷娜决定要同这个通信人谈谈了,她终于写了一封信通知卡尔在她的旅馆里碰头。卡尔吓得屁滚尿流,给一个陌生女人写信是一码事,去拜访她、同她做爱却完全是另一码事。到赴约前最后一分钟他仍吓得发抖,我不由得想自己恐怕不得不代他去了。我们在伊雷娜住的旅馆前下了出租车,卡尔抖得很厉害,我只好先扶着他沿这条街走了一会儿。他已经喝下了两杯茴香酒,一点儿作用也没有。一看到旅馆他便快垮了,这是一个富丽堂皇的地方,有一个又大又空、英国女人可以呆呆地在里面坐好几个钟头的大厅。为了提防卡尔溜掉,服务员打电话通报他的到来时我一直站在他身边。伊雷娜在家,正在等他。他跨进电梯时又绝望地瞥了我最后一眼,当你用绳索勒住狗的脖子时它作出的正是这种无言哀求。穿过旋转门出来,我想到了范诺登&&
For six months or more it's been going on, this correspondence with the rich cunt, Irene. Recently I've been reporting to Carl every day in order to bring the affair to a head, because as far as Irene is concerned this thing could go on indefinitely. In the last few days there's been a perfect avalanche
the last letter we dispatched was almost forty pages long, and written in three languages. It was a potpourri, the last letter tag ends of old novels, slices from the Sunday supplement, reconstructed versions of old letters to Llona and Tania, garbled transliterations of Rabelais and Petronius & in short, we exhausted ourselves. Finally Irene decides to come out of her shell. Finally a letter arrives giving a rendezvous at her hotel. Carl is pissing in his pants. It's one thing to write letters to a woman you don' it's another thing entirely to call on her and make love to her. At the last moment he's quaking so that I almost fear I'll have to substitute for him. When we get out of the taxi in front of her hotel he's trembling so much that I have to walk him around the block first. He's already had two Pernods, but they haven't made the slightest impression on him. The sight of the hotel itself is enough to crush him: it's a pretentious place with one of those huge empty lobbies in which Englishwomen sit for hours with a blank look. In order to make sure that he wouldn't run away I stood by while the porter telephoned to announce him. Irene was there, and she was waiting for him. As he got into the lift he threw me a last despairing glance, one of those mute appeals which a dog makes when you put a noose around its neck. Going through the revolving door I thought of Van Norden&
我回旅馆去等电话,卡尔只有一小时时间,他答应在去上班前先告诉我结果如何。我又翻检了一遍我们写给她的那些信的复写件,我试图想象这究竟是怎么回事,可就是想不出。她的信写得比我们好得多,显然信是真诚的。现在他们搂在一起了,不知道卡尔还尿不尿裤子。
I go back to the hotel and wait for a telephone call. He's only got an hour's time and he's promised to let me know the results before going to work. I look over the carbons of the letters we sent her. I try to imagine the situation as it actually is, but it's beyond me. Her letters are much better than ours & they're sincere, that's plain. By now they've sized each other up. I wonder if he's still pissing in his pants.
  电话铃响了,他的声音有些古怪,有点儿尖,既像是被吓坏了,又像是很开心。他让我代他去办公室,&给那个狗杂种怎么说都行!告诉他我快死了&&&
The telephone rings. His voice sounds queer, squeaky, as though he were frightened and jubilant at the same time. He asks me to substitute for him at the office. &Tell the bastard anything! Tell him I'm dying&&
&喂,卡尔&&能告诉我&&&
&Listen, Carl& can you tell me&?&
&你好!你是亨利?米勒吗?&是个女人的声音,是伊雷娜,她在问我好呢。她的声音在电话上非常悦耳&&悦耳。一刹那间我变得茫然不知所措,不知道该对她说什么。我想说,&喂,伊雷娜,我认为你很美&& 我认为你美极了。&我想跟她说一件真实的事情,不管听起来这有多么傻,因为我现在听到她的声音后知道一切都已经变了。可是不等我镇定下来卡尔又接过了听筒,扯着古怪的尖细嗓子说,&她喜欢你,乔。我把你的事全告诉她了&&&
&Hello! Are you Henry Miller?& It's a woman's voice. It's Irene. She's saying hello to me. Her voice sounds beautiful over the phone& beautiful. For a moment I'm in a perfect panic. I don't know what to say to her. I'd like to say: &Listen, Irene, I think you are beautiful& I think you're wonderful.& I'd like to say one true thing to her, no matter how silly it would sound, because now that I hear her voice everything is changed. But before I can gather my wits Carl is on the phone again and he's saying in that queer squeaky voice: &She likes you, Joe. I told her all about you&&
在办公室里我只得替范诺登读要校对的稿子。到了休息时间他把我拉到一边,脸色阴沉沉的,很难看。
At the office I have to hold copy for Van Norden. When it comes time for the break he pulls me aside. He looks glum and ravaged.
  &这么说这个小滑头快死了是吗?喂,这里面有什么名堂?&
&So he's dying, is he, the little prick? Listen, what's the lowdown on this?&
  &我想他是去看那个有钱的女人了。&我平静地说。
&I think he went to see his rich cunt,& I answer calmly.
  &什么!你是说他去找她了?&他显得很激动,&喂,她住在哪里?叫什么名字?&我假装一无所知,他又说,&我说,你是个不错的人。你为什么不早点几告诉我这件风流韵事?&
&What! You mean he called on her?& He seems beside himself. &Listen, where does she live? What's her name?& I pretend ignorance. &Listen,& he says, &you're a decent guy. Why the hell don't you let me in on this racket?&
  为了安慰他,我最后答应一从卡尔那儿打听到细节就全部告诉他,我自己在见到卡尔之前也急不可耐呢。
In order to appease him I promise finally that I'll tell him everything as soon as I get the details from Carl. I can hardly wait myself until I see Carl.

我要回帖

更多关于 尊严这个东西 的文章

 

随机推荐