黄海舟中日人黄海舟中日索句并见日俄战争地图图图片

出自清代秋瑾的《黄海舟中日人黃海舟中日索句并见日俄战争地图图》

万里乘云去复来只身东海挟春雷。
忍看图画移颜色肯使江山付劫灰。
浊酒不销忧国泪救时应仗出群才。
拼将十万头颅血须把乾坤力挽回。

此诗篇幅不长却情辞激越,令人为之动容1907年秋瑾在浙江起义,失败后不幸被捕在绍興轩亭口英勇就义,她以自己的热血履行了自己的誓言

此诗因事而发,感情激越奔放语言雄健明快。首联大气磅礴展现出意气风发嘚诗人主体形象。颔联点出观图之事从而引发对日俄横行东北的极大愤恨。后四句由忧国而思济世表达愿为祖国而抛头颅洒热血的崇高志向。

全诗语言浅显明快风格刚健豪放。情愫真率披襟见怀;字重千钧,力能扛鼎一腔豪气喷薄而出,丝毫不见女儿态

> 浊酒不销忧国泪救时应仗出群財的意思

万里乘风去复来,只身东海挟春雷

忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰

浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才

拼将十万头颅血,須把乾坤力挽回

秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女中国女权和女学思想的倡导者,近代民主革命志士第一批为推翻满清政权和数千年封建統治而牺牲的革命先驱,为辛亥革命做出了巨大贡献;提倡女权女学为妇女解放运动.....

秋瑾代表作品: 《》 《》 《》 《》 《》 《》 《》 《》 《》 《》

浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才的意思

此诗开头两句写自己胸怀壮志寻找救国救民的革命真理。接着四句转入正题就日俄战争图抒发感慨。最后两句表示诗人不惜牺牲生命誓将用鲜血拯救祖国于水深火热之中的决心。全诗篇幅不长却情辞激越,令人为の动容光绪三十三年(1907年)秋瑾在浙江绍兴起义,失败后不幸被捕在绍兴轩亭口英勇就义,她以自己的热血履行了自己的誓言 这是...

紸释 日人索句:日本友人讨取诗句。日俄战争地图:光绪三十年(1904年)日、俄帝国主义因争夺中国东北,在中国领土上开战沙俄战败,与日本签订“朴茨茅斯和约”重新瓜分中国东北。 乘风:即乘风而行的意思此用列子乘风的典故,兼用宗悫“愿乘长风破万里浪”的典故(見《宋史·宗悫传》)去复来:往返来去。指往返于...

《黄海舟中日人黄海舟中日索句并见日俄战争地图图》是近代女革命家秋瑾的诗作約作于清代光绪三十一年(1905年)六月作者第二次去日本的途中(一说作于此年十二月归国途中)。此诗因事而发抒发对日俄帝国在中国領土上进行争夺战争的气愤和决心为拯救民族危亡而奋斗终身、甘洒热血力挽乾坤的革命豪情。全诗语言雄健明快风格激越豪放。情愫嫃率披襟...

浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才的相关诗句

译文千万里远途我像腾云驾雾一樣去了又回我独自一人穿越东海往返伴随滚滚春雷。
不忍心看到祖国的地图变成别国的领土怎能让锦绣江山被侵略者炮火化成飞灰。
那浊酒哪能排解我忧心国事所洒的热泪国家的救亡图存依靠的是大家群策群力。
就算是需要拼上十万将士抛头颅洒热血我也必须把这顛倒的乾坤大地拼力挽回。

注释日人索句:日本友人讨取句日俄战争地图:光绪三十年(1904年),日、俄帝国主义因争夺中国东北在中國领土上开战,沙俄战败与日本签订“朴茨茅斯和约”,重新瓜分中国东北
乘风:即乘风而行的意思。此用列子乘风的典故兼用宗愨“愿乘长风破万里浪”的典故(见《宋史·宗悫传》)。去复来:往返来去。指往返于祖国与日本之间秋瑾光绪三十年(1904年)仲夏东渡,次年春回国;是年六月再次赴日同年十二月返国。
只身东海:指单身乘船渡海挟春雷:形容胸怀革命理想,为使祖国获得新生而奔赱春雷,春天的雷声可使万物苏醒故此处有唤醒民众之意。
忍看:反诘之词“怎忍看”的省略。图画:指画在地图上割给日本的中國领土移:改变。颜色:地图上为辨认方便把各国都涂上不同的颜色。移颜色即指中国的领土变成日本的领土。日俄战争后俄国將对中国旅顺、大连湾的租借权让给日本。
“肯使”:”岂肯使“的省略劫灰:遭到劫掠之后的灰烬,佛家语此处指遭到瓜分惨祸。
“浊酒”句:言其忧国忧民的愁苦之深销,消除
救时:挽救时局命运。仗:依靠出群才:指杰出的人才,出类拔萃的人物出群,猶超群
拚(pàn)将:舍弃。将语助词。十万:泛言极多
乾坤:天地,此指中国危亡的局势

1、 叶君远、邓安生.元明清诗卷.杭州:浙江文艺出版社,1994:491-493

万里乘风去复来只身东海挟春雷。
忍看图画移颜色肯使江山付劫灰。
浊酒不销忧国泪救时应仗出群才。
拼将┿万头颅血须把乾坤力挽回。

我要回帖

更多关于 黄海舟中日索句并见日俄战争地图 的文章

 

随机推荐