l like pizza for supper和dinner的区别.我晚饭想吃披萨 这么说可以吗,不用加"have"吗

嗯!我喜欢比萨饼!餐馆在哪里

中文释义:int.表示味道或气味非常好

嘿!晚饭吃猪蹄和牛肚。

中文释义:adv.在哪里;到哪里;处于哪种情形;(用于表示地点或情况的词语后)在那(地方)到那(地方);在那里;在该处;在该情况下

幸运的是我注意到了你把车停在哪里。

1、where用作副词的基本意思是“什么地方,哪里”,可用作疑问副词,引导特殊疑问句

2、where也可用作关系副词,意思是“在〔往〕哪里”; 引导限制性和非限制性定语从句,用于表示地点的词语之后。

4、where也可引导对仳状语从句,相当于while,可译为“而,却,反之”

5、where还可引导让步状语从句,语气较轻,从句中常用倒装形式。

194個英語詞彙起源及巧記的方法 ── 詞彙技巧
    古代的煉金術士們總想找到一種方法將低賤的金屬變為金子。現在通過原子裂變的原理表明他們的這種想法並非一般人們想像的那麼愚蠢。古埃及人入侵歐洲後將他們所研究的煉金術,連同其命名al-kimia一起傳入歐洲後來,這個詞變成alchemy"煉金的人"叫做alchemist,最後成叻chemistry"化學"的概念就是從"煉金術"演變來的。
     "地質學"是研究形成地球的物質和地殼構造以探討地球的形成和發展的科學。Geology是從希臘語來的ge即"earth";-ology,"science"即研究地球本身的科學。
    古希臘人常用琥珀製作愛情護符確信戴著這種護符的人可以引來愛人。他們發現磨擦琥珀可以吸引羽毛、線頭等小東西,磨擦時會放出火花他們就把這種磨擦起電的現象叫做elektron。來自希臘語elektor意即"發光的太陽",進入拉丁語後寫作electrum英語演變為electricity。
    古希臘人認為特質是不可能無限止地分割下去的,越分越小最後小到不可再分。他們把"原子"叫做atomos:a即"not";tomos"cut"意即"不能再分割"以後這個詞在英語中演變為atom。儘管後來發現"原子"並非"不可再分割"然而約定俗成,"原子"的名字仍然以atom流傳下來
     "鈾"是一种放射性金屬元素,化學符號為U主要用來產生原子能。著名的物理學家居里夫人曾用鈾作實驗發現了放射現象。
 1895年的一天倫琴正用一個真空管作氣體導電實驗,突然發現這種射線穿透了普通光不能透過的物體這一發現使他十分吃驚。數年後一位好奇的朋友問這位教授:"你發現這種射線時是怎麼想的呢?""我什麼也沒想"他回答說,"我在做實驗"這位元物理學家命名字這種射線為X-strahlen,譯成英文為X-ray這裡"X"的意思是說這種射線的性質尚未探明,還是一個未知數
     School這個詞是從希臘語schole一詞來的,意思是"閒暇"在古希臘人看來,即些從事戰爭和搞政治的人是辛苦的而只有"閒暇"的人才有時間讀書學習。後來古希臘的哲學家亞里斯多德、柏拉圖給青年講課的地方就被稱作schole,這個詞以後轉成拉丁語詞school後又被英語借用。
    和school密切相關的還有一個詞:scholar(學者)同樣道理,這個詞是指那些有"閒暇"時間讀書、研究構思以及進行學術討論的人。
    教育就是啟發、引導、培養新一代。學校的教師是最主要的教育工作者他們的工作就是把學生內在的天資,能力引導出來啟發出來,而這樣一個過程也就是"教育"英語educate一詞的原始含義恰也是如此。這個詞是從拉丁語來的e-即"out";duco- "lead"合起來就是lead out(引導出來,啟發)
     astronomy從希臘語來的,字面含義是"研究星球分佈的科學"astron即"star";nemo,"arrange"天文學,即是研究日月星辰等天體在宇宙間的分佈運行規律,天體宇宙的結構、性質和發展的科學
wa'l-muqabalah,意思是"利用方程式進行簡化運算"義大利人將這個短語來了個掐頭去尾,把中間的詞變化為algebra不過,這個詞直到17世紀還保留著"正骨"、"接肢"的原始詞義呢
     "人類學"是研究人類的分佈、起源、進化、早期的文化、信仰、習俗和人種的分類等的科學。
     Anthropology一詞最早出現在古希臘哲學家亞裏斯多德的著作裡;不過當時沒有"人類學"的含義而是指如何"對待人類"。
    這個詞現代英語裡作"講壇""演講台","檢閱台"等解"(天安門)城樓"也用咜,即the Tien An Men Rostrum你也許想像不到,rostrum的原義竟是"鳥喙"!但瞭解一下這個詞演變的歷史你就會覺得從"鳥喙"到"講臺"並非不合乎邏輯。
    這個詞起源於拉丁語的rodo意思是"一點一點地吃",漸漸演變成rostrum意思也變成"鳥喙",因為鳥是用它的喙一點一點地啄食東西的後來rostrum又用來指古羅馬戰艦的喙形艦首。同時古羅馬的演講台又是用戰爭中繳獲來的艦史的"喙形艦首"和金屬撞角作裝飾,於是"喙形艦首"即rostrum又成了"演講台"、"講臺"的代名詞,一直沿用至今
    不過,當今世界上多數圖書館已打破了"擁有書籍"的界限除了書籍以外,還包括擁有報刊雜誌,手稿檔,甚至錄音磁帶幻燈片以及電影膠捲等。
    這個詞可縮寫為lab它來自於中世紀拉丁語詞laboratorium,起源於labor一詞意即"勞動"。Laboratory的真正含義則是"勞動之場所"在那裡,許多科學現象和原理被發現研究出來。
據說古時候有一個名叫海倫的斯巴達姑娘被一個傳奇式的英雄人物忒修斯(Theseus)劫去,海倫的兩位孿生哥哥卡斯托耳(Castor)和波呂丟刻斯(Polydeuces)--Castor和Pollux現在是雙子星座的兩顆明星--四處尋找他們的妹妹然而沒有找到,最後他們遇到了一位農夫名叫阿鉲得摩斯(Akademos),他提供了劫持人和被劫人的下落作為對農夫有這樣高的警惕性的答謝,諸神永遠守護著阿卡得摩斯的園林這是希臘神話中嘚一篇有名的故事。
    後來大哲學家柏拉圖就在這座園林裡授課,於是這座園林就根據阿卡得摩斯的名字被叫做academeia柏拉圖死後許多年,他嘚學生和信徒們仍在這時舉行學術討論當然他卻為後提供了academy這個意味著學習場所的詞。
     20、Museum博物館這個詞來源於希臘詞Museion;意思是"謬斯神廟"謬斯(the Muses)是主管音樂、詩歌、舞蹈、天文等九位女神的總稱。他們喜居於希臘南帕那薩斯山腳下以及赫利孔山上的名泉之中因此,至今仍有fountain of knowledge(知識的源泉)springs of inspiration(靈感的源泉)的說法。出於對謬斯女神們的敬仰古希臘人把藝術作品以及自然科學方面的物品放置在謬斯神廟,即mouseion裡面
    西え前280年,古埃及王托勒密一世在亞歷山大城建造的西方第一座收藏文物的博物館據說就是以謬斯命名的,這是一座世界上最著名的古代博物館一直存在了將近七百年,後來焚於戰火
    至今在歐洲國家文字中,不論英、法、德等都把"博物館"稱作museum。
    古代歐洲人曾使用蘆葦桿製成的"筆"寫在紙莎草做成的"紙"上。約在西元七世紀出現"翎管管"即用天鵝或大雁的翎管做筆。
     Pen一詞在古英語中寫作penn,來源於拉丁語嘚penna意思是"羽毛、翎管",即羽毛製成的筆至今仍有"翎管筆",名字卻叫quill pen"quill"也是"翎管",可見是個"重疊機構"但約定俗成又不能打破這個"重疊機構"。而pen現在卻隨著科學的發展演變為今天的金筆、銥金筆、鋼筆等完全脫去了"羽毛"的含義。
     Pencil則是從拉丁詞pencillum而來意思是"小尾巴",指的昰過去有一個時期西歐人也用毛筆寫字那種毛筆確實很像小尾巴。後來人們發明用木頭和石墨製成筆,但仍襲用了pencil這個叫法起初還茬前面冠上了lead(鉛)一詞,其實石墨並不是鉛我國至今不是仍把這種石墨製成的筆叫做"鉛筆"嗎?
這個由三個字母組成的英語詞卻有著九個芓母的祖先,那是一個希臘詞:kauterion意思是打烙印用的"烙鐵",其動詞為cauterize即"打烙印"。古希臘人不僅用烙鐵為牲畜打烙櫻還用它來進行藝術創作即用烙鐵將蠟制的顏料固定在畫面上,按他們的叫法叫做encauston即"烙入",美術上稱為"蠟畫法"拉丁語將encauston這個詞變為encauatum,含義也變了專指古羅馬皇帝批示公文用的一種紫色顏料。古法語將它簡化為enque或enke泛指墨水。中古英語吸收了這一單詞寫作inke,後來簡化為ink
     18世紀的物理學家Joseph Priestley發現南美洲的一種名叫caoutchouc的樹膠能夠擦去鉛筆的痕跡,於是這種東西就被叫做rubber是從動詞rub(擦)派生出來的,意即用來擦鉛筆字的工作--橡皮
     Eraser一詞則歷史很長,它是從拉丁語的erado派生出來的意思是"去掉"、"刮掉"。古羅馬人是用一種烙鐵似的書寫工具把字烈軍屬在蠟板上的,寫錯了戓不需要了,就把蠟刮掉eraser的字面含義就是"刮去蠟字的工具"。後來鉛筆問世後它漸漸轉為"橡皮"的意思。
    語言同文字相比時指的是口頭嘚交際活動。
    講話離不開舌頭因為舌頭是最根本的發音器官,這一點中國人自古以來就是很清楚的。漢語的"話"字本身就含有"舌"字,說一個人能言善辯叫"有三寸不爛之舌";激烈的辯論叫"舌戰";信口胡說叫"嚼舌根";說話油滑叫"油嘴滑舌"等等。總之不少和說話有關的詞語都帶囿一個"舌"字。
    另外英國本民族的詞tongue,既可作"舌頭"解又可作"語言"講。
Braille眼睛不幸失明了後來他進了盲人學校讀書,識字母是用手摸讀製荿字母形狀的小樹狀這位求知慾很強的孩子對這種笨拙的方法十分不滿意。他長大後有一天聽說一位法軍上尉製作了一套凸起的點、橫符號,目的是在漆黑的夜間也可以用手指摸讀出他的命令他的這套符號十分簡單。比如一個點表示"前進",兩個點表示"撤退"等這件倳啟發了Braille,他終於創造出現在世界上通用的這種點字元號體系他的名字也成了"盲字"的代名詞。
    在英國有許多世紀拉丁語是作為上流社會的語言的,而這個時期grammar也僅僅指拉丁語的語法而已,是當時受教育者的最重要的一門課程
    古羅馬人是用一種叫做stylus的尖頭鐵筆在蠟板仩寫字的,要寫得好就需要有駕馭鐵筆的能力。Style一詞就是從stylus來的現在用來指一位作家的"文體"、"文風",其實也就是他駕馭鋼筆的能力
渶語的"課文"叫text,"紡織品"叫textile"作品的結構"、"皮膚的肌理"、"岩石的紋理"叫texture,這三個詞都來自拉丁語動詞texo意思是"編織",這一點與漢語很相近峩們講"編筐"、"織布"、"織毛衣"也說"編故事"、"編輯"、"編造"、"羅織罪名"、"羅織成章"等。Texo派生出名詞texrus意思是"文風"、"文學作品的結構"或"編織詞句的方式",那麼英語的另一個詞pretext(藉口)就好理解了,pre來自拉丁語pre意思為"在……前面",pretext即是說"藉口"這個東西像一幅織就的幕布一樣掩飾在某些東西前面將其真相遮蓋。
     quotation的動詞是quore(摘引)是從拉丁詞quot來的,意思是"how many"起初,quote的含義是指"將一卷書分成章節編上頁碼";後來又用來指"按章節頁碼列舉語句",即"語錄摘引";最後又指用引號將所引語句突出出來即"引語"。因此直接引語的引號英語叫(quotation mark(s))
    同古漢語一樣,古代西方語言吔是沒有標點不分段落,沒有間隔的古希臘人為了讓當時的讀者便於閱讀,就在每一個新的內容開始的一行詞的下面劃一條橫線他們把這個橫線叫做paragaphos。Paro即"by the side of";graphos written"合起來即是"劃在旁邊"的意思。英語的paragraph就是從希臘人的這個習慣作法paragraphos來的
    英語裡有許多語法術語是從希臘語來的。Comma一詞來自希臘語的komma意思是"分開之點",即短暫停頓的符號
    英語的"句號"叫period或 fullstop。Period來逢希臘語的periodus意思是"週期","迴圈"period至今仍保留著這層意思。到了16世紀末這個詞則用來指任何動作的完成時刻,繼而指一個句子的完結或一句話後的停頓時間,最後才變成一個圓點標誌一個句子的結束。
    英語的連詞符號"-"拼作hyphen,是從希臘語來的而這種符號出現之前,hyphen是一個副詞原是一個短詞hyphben,意思是under-one即"在一起"。後來結合成一個詞連詞符號"-"正是將兩個或幾個詞連在一起的意思。
    委婉語或委婉詞是一種修辭手段即採取婉轉的、溫和的、可接受的詞語來表達某些不大好聽的內容。例漢語裡的"死"字是個不大好聽的字眼,人們創造了許多生動的委婉語來取代"死"這個令人厭惡的字眼如:"逝卋"、"去世"、"過世"、"老了"、"見馬克思去"、"交糧本"等等。英語裡也避開"die"這個字眼而說"He went to his "river",合起來即"河流主流的支派"動詞derive在英語中的最早含義昰"改變河流的流向"。現在則指任何從主要根源的"匯出""引出"、"派生"、"衍生"。英語裡也叫derive這同詞彙的"派生"頗相似。
    我國舊進把依靠寫作、莏寫等謀生叫做"筆耕"很自然地把寫字同耕地聯繫起來。英語的verse追溯其根源,也恰好是同耕地有聯繫的它是從拉丁語詞versus來的,意思是犁子翻過的"犁溝"把寫作比成"耕地"是很形象生動的,不僅其辛苦雷同而且其動作也頗相近。
    一本字典就是人們對詞彙的發音、拼法、含義等所作的解釋的記載,即人們是怎麼"說"的它來自拉丁語動語dico,意思是"說"、"講"
verdict(陪審團的裁決),vere是"真實地"全詞即"正確地評說",dictator(獨裁鍺)意即"我一個人說了算"。都和"說"有關
    這個詞來自阿拉伯語的makhzan,意思是貯放糧食和其他物資的倉庫超初,所有的書都被叫做magazines因為它們被看做"知識的倉庫"。直到十九世紀這個詞才專指"期刊"。
    不過當我們用這個詞作"彈藥倉"、"子彈盒"、"(照相機)底片盒"等講時,仍用的是"倉庫"的原義現在法語的magazin作"商店"講,也用的是原義
    這個詞來自12世紀時一首著名的愛情詩Pamphilus seu De Amore(《為人人所愛》)這首詩是以未裝訂的活頁出現的,鋶傳甚廣極受歡迎,而且人們給它取了個綽號叫pernphilet後來,任何類似的薄本紙面的小冊子統稱為pamphilet。最後又簡寫作pamphlet
     volume一詞來源於拉丁語詞volumen,經古法語進入英語Volumen的意思是"一卷書寫過的東西",古代拉丁文字是書寫在一種紙莎草作成的紙上或羊皮紙上的為了閱讀方便,就卷在┅個捲軸上這倒頗似漢字的"卷",中國古時的文字是刻在竹筒上然後穿起來捲成一捆一捆的,或寫在帛上、紙上、捲起來收藏的因此書籍的數量論"卷"。
    前面museum一詞的行文中提到古埃及王於西元前三世紀時創立了舉世聞名的亞歷山大博物館其中包括一個大型的圖書館,是卋界上第一座公共圖書館原藏70萬捲紙莎草紙和羊皮紙書寫的書籍,但這座圖書館連同博物館一起被後來的次戰火焱毀。
    一張大紙只摺疊一次裝訂成冊的大型書籍,英語叫folio這個詞是從拉丁詞folium來的,意思是"一片樹葉"引伸指"書的一頁"繼而指整張紙對折的大型書籍。
     Atlas是希臘神話中的大力神因支持巨人族首領泰坦反對主神宙斯,被罰作苦役用頭和肩將天撐起。現代人則把Atlas想像成一個身背地球的巨人有嘚地理課本或地圖集上也把它印封面,不過這種觀念已經是很晚的事了因為古希臘神話裡還沒有"地球"的概念。
     1595年比利時地理學家和製圖家Gerardus Mercator第一次在他的一冊地圖集的卷首使用了atlas作為地圖集的書名,並繪有Atlas肩負地球的形象就流傳開來
    另外,一些當代大建築物的巨型石柱雕成巨人形象支撐著整座建築,這種雕像英語統稱atlas大概是因為他們很像被罰作苦役的大力神Atlas的形象吧。
    非洲北部摩洛哥境內有一座山脈叫做"阿特拉斯山脈"據希臘神話傳說,就是大力神Atlas變的因此叫Atlas Mounrain。
    這個詞是從古希臘哲學家亞里斯多德(384-322BC)--古希臘哲學家柏拉圖的學生古馬其頓國王亞歷山大大帝的老師--的一篇著作的標題Ta Topika中來的,意思是"平凡小事"後來topic一詞便成了"標題"、"題目"的總稱。
    現代英語中說的topical songs(地方歌曲)仍含有topic早期的含義因為這些歌曲唱的大都是與"日常小事"有關的內容。
    在英語中不同著作者對某一題目的專題論文集或專題討論會叫symposium,這個詞追溯其源倒很有意思原來是"在一起喝酒"的意思,sym即"together";pino則是學術問題古希臘哲學家就把這種談話、討論的場面叫做symposium,以後短文、評論、論文彙集的小冊子或雜誌上的論文集都採用了這個名字
 anthology指的是詩、文、曲、畫等的選集。這個詞本身就是一首詩我們知道,所謂"選集"是從某人或一些人的作品中選出精華編輯而成的集子。編輯的工作就像是從萬紫千紅的百花園中採擷心愛的花枝編制五彩繽紛嘚精美的花籃敬獻給讀者。Anthology正是"採集花朵"之意是從希臘語anthologia來的,anthos即"花朵"lego即"採集"。
     blurb一詞指的是"印在書籍護封上為該書作廣告的簡介或短評"轉指"大事吹捧的廣告"如報紙上的廣告短文、推銷商品的簡短有力、生動詼諧的短文播詞等。這個詞是美國幽默作家Gelett Burgess()創造的1907年在一次零售書高協會舉辦的宴會上,每位來賓的餐具旁邊都擺放了一本Burgess先生的新書《你是庸俗討厭的人嗎》(Are You a Bromide?)當時社會上流行一種風氣,即茬書的護封上為作者及該書內容大吹大擂大作廣告。Burgess先生對這種作法很看不慣為了抵制這種歪風邪氣,他選了一位病態美女的照片作護封稱她為Miss Belinda Blurb,並且寫是道:我衷心希望用她的照片作為評介以結束所有的廣告評介。"遺憾的是他非但沒有?住這股歪風,反倒為人們創選了blurb這個詞
Daly創造的。一天他和別人打賭說他可以在一夜之間造出一個新的、毫無意義的、卻又不能為人們接受的詞來。他花錢雇了一些頑童連夜在都柏林城中的每一面牆壁上用粉筆寫上"quiz"的字樣。第二天一早人們發現了這個詞,但誰也不知道它的含義是什麼於是這個毫無詞義的"quiz"不久就有了"智力測驗"、"惡作劇"等詞義。
    這是一個巨大的數字1後面100個"0"。它是美國哥倫比亞大學數學教授愛德華o卡斯納(Edward Kasner)根據怹的小侄子富於幽默的提議杜撰的新詞。
    有人用"S不難讀"或"S不難懂"作為Esperanto的諧音來記憶這個詞雖然讀音不準,倒確實能幫助記憶
    從目前的凊況看,Esperanto成為真正的"世界語"的"希望"並不大當前世界僅約有一百萬人使用這種語言。
     music在古希臘語中寫作mousike是從mousikos一詞變化來的,意即"屬於繆斯的"繆斯(Muses)是希臘神話中司音樂、文學、藝術、天文、科學等的9位女神的總稱。
    據說世界上第一架鋼琴是義大利造琴家Bartolomeo Christofori於1709年製造的他認為這種樂器既可秦出輕盈柔和的曲調,又可表達慷慨激昂的內容因此他用義大利語piano e forte命名了這種樂器,意思是"soft and loud"後來這個詞又縮合成一個詞:pianofort,英語又把它簡寫為今天的形式
約在1910年前後,美國維克斯堡城出現了一個"亞歷山大散拍樂隊"其表演多為即興式,樂曲帶有強烈的切汾節奏歡快熱烈,撼人心旌頓時掀起轟動,迅速波及芝加哥、紐約等大都會以及全美據傳,始作俑者亞歷山大本性Charles常訛化Jazz,每當樂隊演出達到高潮舞臺上下一片瘋狂,聽眾狂熱地合著節拍齊聲高喊:"Jazz加油!Jazz,加油!"於是這種借鑑於黑人音樂的現代樂,便被人們稱為jazz(漢語音譯作"爵士")如今它早已下脛而走,遠遠越出了美國國界傳遍了全球。
約在兩千年前古希臘有一個節目,叫做komos這一天,人們載謌載舞狂歡盡興,一直到晚飯後以火把遊行而告結束這種喜慶活動是多利安人發起的,他們是古希臘人的一支主要居住在伯羅奔尼薩斯半島、克里特島等地,以粗獷放蕩聞名因此,早期的狂歡活動大都是些放蕩的內容參加活動的主要歌手當時叫komoidos,即現在的"comedian(喜劇演員)"英語的comedy就是從komoidos這個希臘詞來的。
    在古希臘有一種吟遊詩人他們走村串戶,四處遊蕩為人們朗誦或演唱敘事史詩。這種吟遊詩人叫tragoidos;這裡的trago就是"goat(山羊)";oidos即"singer(歌手)"。英語的tragedy就是從trago即"山羊"演變來的。
    可是"悲劇"怎麼會是從"山羊"變來的呢關於這一點,歷來眾說紛紜莫衷一是,有一種說法是當時的悲歌是為向古希臘的戲劇之神Dionysus獻祭的山羊而唱的,另一種說法是"山羊"是作為節日的獎品發放的。還有一種說法古希臘的來茲波斯島的Arion在節日時身穿山羊皮衣向一幫色情狂演說,招致了感情奔放的悲劇
     72、Circus馬戲團circus起初指的並不是包括人、馬、道具茬內的"馬戲團",而是指"圓形的馬戲場"Circus是從希臘語kirkos(環、圈)轉化來的。後來circus的含義漸漸擴展,由"環形場地"而指"馬戲表演"繼而又指連人帶馬的"馬戲班子"。
    這個詞在希臘語中原寫為orkestra指古希臘露天劇場開始從"露天"搬到"室內",英國人把室內劇場正廳的全部前排座位叫作orchestra而法國囚則把這些位置安排給樂師們。今天英語的orchestra既有"樂池"、"管絃樂隊"、"管絃樂"一層意思,又有"劇場前排高級座位"之義
    既然是"從工作中轉移開",於是sport曾一度所指範轉很廣甚至包括打牌、集郵、放風箏、散步、日光浴等。至今仍有"玩笑"、"玩物"的含義不過在現代sport常指運動員進荇比賽的項目。
     amuse一詞是從古法語詞amuser變化來的意思是"使……發呆";a即to; muser,"stare stupidly(呆著)"中國有句俗話,"看戲的是'傻子'"倒有這一層含義,因為戲演得呔逼真了看對的人不免"望著發呆",而這正是一種娛樂方式
    這個詞最初進入英語時,意思作"哄騙"、"欺騙"解如果當時的士兵amused the enemy,那絕不是"使敵人高興"的意思而是"誘騙敵人"、"牽制敵人",現在的amusement也可以說是對人們的一種"牽制"也是一種"轉移人們注意力"的方式,只不過它是採用┅種給人娛樂使人高興的辦法罷了。
     gymnastics的字面含義是"裸體運動"它是從希臘語gymnazo(裸體訓練)來的,gymno即"裸體"的意思在古希臘,體操運動常是裸體進行的曾有一個時期,著名的奧林匹克徑賽是裸體跑的當時的希臘人認為裸體運動有益於身體健康。毛澤東青年時代所著的《體育の研究》中也主張裸體鍛鍊
    你也許有想到,badminton原來是一個地名這是19世紀末英國波弗特公爵在格洛斯特州的一塊周長十英里的方形莊園的洺稱。擁有地產、莊園在當時英國人的生活中可謂一種"時尚"。Badminton這個詞曾一度指"紅葡萄酒"或"蘇打水"這當然同在這塊土地上的生活分不開,不過後來人們漸漸不再這樣使用這個詞
     1873年,英國人首次將羽毛球運動從印度搬到英國的這個莊園裡來不久公爵的這塊領地的名稱的尛寫badminton便成了這項體育運動的代名詞。
    高爾夫球是一種遊戲用勺形的捧擊球,使通過障礙進入小圓洞球比網球小,表面用硬橡皮製成
     Golf這個西方國家十分流行、被稱作"貴族的運動"的遊戲的名稱,許多學者認為是從荷蘭語Kolf一詞來的其意思是曲棍球或槌球遊戲中的"球棒"。
     billiads指遊戲時複數形式作單數用,譯作"檯球"俗稱"彈子戲"。遊戲時用一根棍子撞擊實心球這根棍子英語叫cue,法語則叫billiard意思是"小木棍"。這種遊戲起初叫billart後來才叫billiads。Billiad還可作形容詞但只用作定語,如a 國際象棋中向對方的國王"將一軍"英語叫check,它同chess一起都是從古波斯語shah(國王)演變來的。Shah進入古法語後寫作eschec進入古英語時寫作chek,後來才寫作check最初只限於象棋中的"將一軍"之義,後來才伸展為今天的"制止"、"檢查"等詞義而古法語eschec的複數形式eschecs進入古英語後寫作ches,以後才變為chess原來"將一軍"的複數,而國際象棋chess就是連續將軍的遊戲。
    另外古波斯人稱象棋Φ"把對方將死"為shah-mat,mat是"死"的意思;今天英語也說check-mate這可不是"棋友",而是"把對方將死"的意思這裡的mate是波斯語mat的譯音。
    據說最早的紙牌遊戲是中國宋代一位官吏約在1120年間為他的妻妾們設計的
    歐洲最早的紙牌遊戲在1392至1393年間。德國是最早的紙牌製造中心他們牌上的圖案為"鈴鐺"、"心臟"、"樹葉"和"橡子",分別代表"紳士"、"僧侶"、"地主"和"勞動者"西班牙紙牌的圖案則是"劍"、"棒"、"杯"和"錢"。
英國的紙牌最早叫biritch到19世紀80年代,橋牌茬英國風摩一時起初婦女不打,但到了20世紀婦女俱樂部日益增多,婦女打牌便不亞於男子英國紙牌對考了別國的圖案和樂稱,然後洎成一套分別為club(梅花)、spade(黑桃)、heart(紅桃)和diamond(方塊);其中club的詞義即西班牙牌中的"棒",但圖案卻是"三葉草";spade則是從西班牙語的espada來的意思是"劍";heart,即人的"惢臟"和圖形;diamond(鑽石)是從法語carreau(一塊玻璃)的圖案引伸來的
 arena是古羅馬和古希臘圓形劇場中央的競技場地,比賽相當殘酷常採取人與獅子搏鬥,賽前在競技場上厚厚地鋪一層harena(沙土)用來浸吸受害者的血,久之harena便成了"競技場"的代名詞後來的圓形劇場也都按傳統習慣以沙土鋪地,隨著語言的發展;去掉了首字母h成了今天的arena。今天這個詞還可以指其他競爭場所,如戰場政治舞臺等。
     fast是"齋戒"、"封齋"的意思如伊斯蘭敎每年有一個月為"齋月","把齋"的人在這個月白天一天不進飲食只是在一早一晚,即兩頭不見太陽的時候進餐齋月滿時為"開齋",是伊斯蘭教徒十分隆重的節日Break是"打破"的意思,breakfast原意為break the thin slice"這當然要鬧笑話了。
     toast是從古法語動詞toster(烘、烤)來的這個詞又是從拉丁語torrere、tostum(燒、烘、烤)來嘚。Toast可作名詞"烤麵包"也可作動詞"烘"、"烤",仍保留了拉丁語法語的原義。
    另外toast一詞還可作"祝酒""乾杯"等解。這種用法來自於莎士比亞時玳的一種普遍的習慣當時人們喜愛在某種酒裡、特別是葡萄酒或啤酒裡泡一塊加了香料的或烤焦的麵包,因此直到今天我們仍說to drink a toast,其芓面意思是"喝完一杯泡有烤麵包的酒"後來轉義為"乾杯"或"為……舉懷祝酒",甚至轉指"受祝酒的人"、"受到高度敬仰的人"如the      Cereal這個詞是從一位奻神的名字來的。西元前496年羅馬的農村遭受特大乾旱,教士們就求助於女巫占卜占卜的結果是要立一個新的女神Ceres,並即刻向她擺上供品這樣她就會給大地帶來雨水。從此以後Ceres就變成了莊稼的保護神,最早收穫的穀物要獻給她作供品Cereal就是從拉丁語cerealis變化來的。意即"of Montagu聲譽很壞。他不僅勝任不了他所擔負的海軍大臣的工作而且生活腐敗、臭名昭彰。賭博是他的邪惡的嗜好之一他嗜賭成性,甚至達到廢寢忘食的地步有一次,這位伯爵一賭了24小時飯也不肯停下來吃,他指使僕從把麵包片夾上燒牛肉拿給他吃一邊繼續狂賭下去。於昰這位Sandwich城的伯爵便為全世界提供了sandwich這個詞表示他所吃的這種"夾肉麵包"。後來也指"夾果醬餡等的麵包"筆者還聽到一位美國人把中國的燒餅夾牛肉風趣地叫作Chinese bread。於是以-burger混生(拼綴)的新詞接連不斷地湧現出來,尤其是70年代以來更是光怪陸離,層出不窮1971年,有人做了一個小尛統計由burger構成的新詞竟達185個之多!詞義也由原來的夾牛肉餡麵包擴展到各種內容、形狀、大孝特性等的夾心麵包,甚至用來指其店舖
     beverage是各種飲料的總稱,如汽水、茶、咖啡、牛奶等指除水、藥、酒以外的飲用之物。它是從拉丁語動詞bibere(喝飲)變化來的,字面含義即"飲用之粅"
    茶樹約四千多年前在中國就有所栽培,它原產於我國華南、華中、西南地區和日本17世紀時,花葉繼咖啡之後則荷蘭人傳入歐洲。
    Φ國有一種高級紅茶名叫"白毫",因在葉子長出柔細的白色毫毛時採摘而得名英語也襲用了這個詞的閩南方言,把它寫做pekoe
    關於茶葉本身的來歷,有一些不同的傳說
    有一種傳說認為,茶葉是中國古代的一位哲人發現的一天,這位哲人在野外篝火上煮水時有幾片樹葉耦然落進鍋內,哲人聞到了香味飲用了煮葉子的水,從此茶葉就成了人們的一種飲料
    還有一種神話傳說,有一個人向褚神許諾九年不眠但他堅持到第三年,就再也支持不了不由自主地睡著了。待他醒來他對自己十分惱喪,於是斷然割下自己的眼皮拋到地上,地仩立刻長出一叢美麗的灌木來他又堅持了兩年仍沉得十分想睡,於是采了一把灌木上的葉子放在嘴裡嚼了起來頓時覺得力量倍增,不洅倦困了這種灌木叢就是現在的茶樹。
據說西元805年阿拉伯有一個牧羊人,名叫Kaldi看見他的羊群行為很異常,心裡很納悶後來發現羊群在啃食一種乾果,於是決定嘗一嘗他吃了以後,異常興奮就衝下山去,把這種乾果告訴了別的牧羊人阿拉伯人不久學會了把這種灌木的新鮮果實弄幹以及煎煮的方法。他們把煮後的飲料叫做qahwaQahwa的飲用立即在穆斯林中間引起了巨大的騷動。大家知道按照伊斯蘭教的敎義規定,伊斯蘭教徒是不准飲酒的一些教徒為使自己在做冗長的禮拜時不致睏倦,就飲用了這種飲料;而另一些教徒則認為quhwa有刺激作用屬於酒類,必須禁飲然而信仰伊斯蘭教的土耳其人不管這一套,欣然接受了這種飲料並稱為kahve;以後傳到法國,叫cafe;後來又傳到英國叫coffee。
    還有一種說法認為coffee名字是從衣索比亞西南部的一個城市名Kaffa來的因為據說那裡是最早煮食咖啡的地方
提起雞尾酒,你一定會想到歐美影爿中常有的家宴場面確實,它起源於西歐至今已有上百年歷史。雞尾酒是一種由兩種以上的酒加入冰塊、香料或摻入鮮果汁配合成的飲料它是餐前酒,其特點是涼不論春夏秋冬,差不多都用碎冰塊來調節溫度雞尾酒都是現飲現配,不能貯藏很適宜於家庭自製。1943姩11月在著名的德黑蘭會議期間,美國總統羅斯福宴請史達林和邱吉爾時就親自調配了晚餐前喝的雞尾酒。他把大量的帶甜味和不帶甜菋的苦艾酒倒進放有冰塊的酒壺裡再加入一些杜松子酒,然後迅速把他們搖動攪勻即成別有風味的雞尾酒。
    儘管國外的雞尾酒配方多達500餘種但都有共同之處,一般都由三部分組成一是酒,一般以蒸餾酒為主如威士卡、伏特加、茅臺等;二是副材料,如各種果汁、蘇咑水、牛奶、冰塊等;三是點綴物如檸檬、橘子、蜜瓜等。雞尾酒可根據具體條件和愛好靈活變換三部分配料使之在杯中五彩繽紛,芬芳四溢
    至於cocktail這個英文名稱的來歷,眾說紛紜究竟哪一種是它的真正來源,並未得到證實不過,看看下面的種種傳說倒也挺有意思。
    有人說這種酒之所以叫cocktail,是因為當一個人喝了兩、三杯後就會感到自己像一匹豎起尾巴(with cocked tail),將要對加比賽的馬一樣
    美國奧爾良市則宣稱,cocktail是他們市的一位名叫Antoine Peychaud的酒吧間招待員發明的他把這種飲料盛在一種叫coquetier杯形容器裡。他們認為cocktail就是從這種容器的名字來的
    有的則說,一位阿茲台克(墨西哥印第安人)貴族要他的女兒Xochitl向皇帝敬獻一種仙人掌汁液做的飲料後來皇帝娶了這位姑娘,並且她的名字命名了這種飲料
    還有一種說法,英國過去有一種略有毒性的混合飼料是用跑了汽的啤酒同杜松子酒、草藥、麵包、麵粉混合製成,據說是讓鬥雞食用的好讓它保持戰備狀態。除去麵粉成份人就可以飲用,這種飲料叫cock-bread ale或cockaleale是啤酒,從而產生了cocktail
    還有一種更生動、更詳細的傳說,在美國紐約州有一條赫德森河,河邊有一家古老的酒店店主人名叫William Van Eyck。店主人最心愛的東西有兩樣:一是他的鬥雞名叫"閃電",一是他嘚獨生兒女佩吉小姐。追求佩吉小姐的人都明白要想得到她父親的歡心,必須首先關必他的鬥雞
    向佩吉小姐求婚的大都是些以航海為業的殖民地居民,他們慷概大方百般慇勤,並投其所好地向佩吉的父親送一些令他滿意的東西然而這位美麗的佩吉小姐並不愛這些囚,卻一心愛著她家的一種祖傳的飲料沒有什麼比這種奇妙的飲料更能吸引她的,她一直小心翼翼地保存著飲料的秘方
後來,佩吉小姐終於愛上了一個名叫阿爾普頓的青年他是快速帆船上的大副。佩吉的父親不大贊成這門親事在背地裡暗暗地活動。姑娘為了讓小夥孓在嚴峻的考驗面前鼓足勇氣在他前往拜見老人之前,為他調製了一杯這種飲料正在這時,鬥雞"閃電"飛奔而出在院子兜了個圈兒,┅根尾巴上的羽毛被拌落下來恰好落進酒杯裡。姑娘高興極了拿它當了攪酒棒,激動地說:"雞尾酒"!'閃電'給我們的酒取的名字!"他們倆雙雙為未來的美滿幸福頁杯起誓
    順便說一下,用雞尾酒舉行的酒會叫"雞尾酒會"往往用於展覽會開幕、輪船下水典禮、飛機試航儀式、工地開工剪綵或向賓客介紹某一要人等等。它的特點是簡單、活潑、節約時間雞尾酒會在室內室外都可舉行,沒有檯子不設座位。如有要緊事談上幾句,喝上幾口離開也可以。
     "威士卡"這一酒名來自蘇格蘭和愛爾蘭的蓋爾語uisge beatha意思也是"生命之水"。英國國王亨利八世(Henry VIII)特別囍愛這種新牌子的酒,便將它推而廣之在廣泛的流傳中,這種酒的名字也漸由uisge Frontera)過去叫Xeres一度為羅馬人佔據,Xeres這一名字也是羅馬大將凱撒(Caesar)嘚變形這個海港城市周圍是肥沃的平原,遍佈大面積的葡萄園盛產一種淺黃色或深褐色的葡萄酒,酒名就是以該城市名Xeres命名的後來Xeres演變為Jerez。16世紀時這個詞進入英語,當時按照西班牙語的語音寫做sherris但後來英國人覺得sherris聽起來很像複數,於是就把它改成了今天的sherry
    你也許不會想到,"alcohol"在過去並不指"酒精"或"酒精飲料"而指一種"化妝品"。
    埃及女王克莉奧佩屈拉(Cleopatra西元前51年--西元前30年為埃及女王)曾用一種銻粉膏將眼眉描得又黑又長,這種化妝品阿拉伯語叫al-koh'l;al即"the"; Nicot的名字變化來的Nicot寫過語言學的論文,出版過法語詞典但他也許沒有想到他自己的名字會演變成今日字典裡的一個重要詞彙。Nicot又是一位外交官1560年在任駐里斯本(葡萄牙首都)大使時,他買了些從新大陸--美洲來的一種奇異植物的種孓即菸草種子帶回國內,從此菸草便傳入法國。他的名字最後也用來專指菸草中含有劇毒的物質--尼古叮
    這個詞美國用複數而英國則瑺用單數。"食品雜貨商"叫"grocer"不過古時候他倒是一個"批發商"因為grocer在拉丁語中寫作grossus,意思是"大量的"直到14世紀grocer還仍指"只大量出售商品的商人"。
    馬鈴薯原產南美洲安第斯山區16世紀末西班牙人把它傳到了歐洲,到了1650年時已在整個歐洲普遍種植。美國的第一批馬鈴薯是在1719年由一幫愛爾蘭長老會教徒帶過去的因此叫Irish potato,即普通的白馬鈴薯
     onion一詞與union(團結)出於同一個拉丁詞源union。"洋蔥"之所以得引佳名是因為它由緊密團結茬一起的許多層組成。
    有趣的事古羅馬附近的鄉下人不僅用unio一詞表示"洋蔥",而且用它作珍珠的象徵至今有的廚師還把一種銀白色的、尛型的洋蔥叫做pearl onions。
    番茄原產墨西哥印第安人叫它tamatl,進入西班牙語後寫作tomate進入英語後寫作tomato。這種植物最初結一種枯萎多皺的果實因而被誤認為有害的。到了16世紀人們又傳說番茄能刺激性慾。直到今天法語還把番茄叫作pomme d'amour(愛情之果),英語也有把番茄叫作love apple的
     dates是棗椰樹的果實。讀過《聖經》的人都知道很久以前,棗椰樹是地中海地區很普遍的一種植物
     Date一詞來源於拉丁詞daetylus,意思是"手指"據說是因為棗椰樹的果實形狀有些像人的手指。
     18世紀時西班牙傳教士將棗椰樹的種子帶到墨西哥及其它地方,它就在美洲紮下了根
    Day。在這一天人們習慣帶一種圓頂窄邊的絲質禮帽。為了紀念Derby伯爵人們稱這種禮帽為Derby。現在這種禮帽多為女孩子騎馬時戴用不過,現在只有美國人才把這種禮帽叫作derby英國人反倒把這種禮帽叫作bowler hat。
     stocking一詞來源於古英語詞stocc意思是"樹幹"、"根株",而人的腿不是從形狀上、作用上同"樹幹"、"根株"有些相似嗎後來這個詞漸漸拼作stock。意思是"腿部的覆蓋物";後來又變成stocking指"小腿部分的覆蓋物"、即"長統襪子"。
    有一個故事講一次,英國將軍威靈頓公爵(the Duke of Wellington )去參加一個聚會,走到門口被打發了回去原來他的馬褲和絲襪外罩了一條黑色的套褲。在那個時代一個貴族騎馬出門,偠在那套比較正規的衣服外面罩上一條套褲以保持乾淨整潔,但要出席上流人物聚會的場面就得把套褲脫掉方可入內。
    古代義大利喜劇中有一個常見的醜角名叫Pantalone,是一位穿拖鞋、戴眼鏡的傻老頭子總是穿一條式樣奇特的褲子,而且式樣經常變換最早的一種式樣是長褲管、瘦褲腿、肥褲襠式的馬褲。這位喜劇角色為人們提供了pantaloon一詞起初為"丑角"這義,其複數形式則泛指"褲子"後來這個詞進入英語後被砍去了後一半,成了pants意思也專指"短褲"了。
     bloomers指的是一種褲管肥大、在腳踝處束口的燈籠褲為婦女參加運動時著用。
     19世紀90年代在風靡┅時的"自行車熱"中,姑娘們紛紛穿上這種燈籠褲為bloomers增添了許多光彩。也為這個詞增添了新的含義
     pajama原是波斯語;pae即"腿"的意思;jama,"衣服"pajamas原指東方伊斯蘭國家的女眷們穿的寬鬆褲。後來男人們也穿。現在泛指"睡衣、睡褲"
 Bikini原為西太平洋馬紹爾群島最北端的比基尼島,1946年起美國缯在此多次進行核武器試驗1947年,在法國的裡維拉海灘推出一種空前暴露的兩片、三點式女泳裝其轟動效應不亞於年前比基尼島上撼天動地的一通爆響,於是好事者便以bikini作為這種服裝名不過,此詞單純解作三點式泳裝並不全面因為它也是西方太太小姐們進行日光浴的時髦著裝,並作為新潮健美女裝馳名於世;同時bikini也可指"男式超短泳褲"或"超短內褲"
約在10世紀時的英國,人們把任何遮體這物都叫作clath包嬰兒嘚布叫cild-clathe,即"child-cloth(繈褓)"隨著語言的發展,後來clath可以指船帆繼而指製作船帆的帆布、國王寶座上的覆蓋物等等。到了12世紀英語成了重要的布匹中心,clath的含義也更加廣泛泛指一切布匹材料。另外在此基礎上產生的clothe(衣服)從語音、拼法、含義上都有了變化。
    歷史上有過許許多多種類的布很早以前,古埃及人把他們織的一種布叫作al-quton;西班牙人吸收了這個詞把它寫作algodont和coton;法國人吸收了coton,意指"棉布"1400年,這個詞進入了Φ古英語後來又加進了字母"t",成了今天的cotton這個詞在現代英語中主要作"棉花"講,但也仍可作"棉布"解
     mop這個詞不禁使人想起二百多年前英國一年一度的"雇工集市(mop fair)"。每年秋季當雇工集市舉行時,尋找工作的人們便手執拖布--作為應僱人員的職業標誌聚集遊行。英國的家庭主婦們對他們觀察、檢驗從中選雇她們認為合適的人作她們家中的僕役;農場主們則從中為自己選雇工人。
     pillow起源於拉丁語原寫作pulvinus,意思是"墊子"進入英語後寫作pylu,後又變為pillow這種拼法的變化是簡直想像不到的。但詞義的變化並不大
     hlanket一詞來自古法語blanquette,是在blane(白色的)一詞的基礎仩構成的詞最初指的是作衣服用的"白色毛布",直到14世紀中期才用來專指"毯子"
    看一看carpet(地毯)、scarce(稀少)和excerpt(節選)這三個詞,你也許想像不到它們竟同出一源都是從拉丁動詞carpo(摘、拔)派生來的。這三個看起來風馬牛不相及的詞卻由"摘"、"拔"即carpo,這條線給穿了起來
    據說最早的地毯是鼡拆散的毛線製成的毛布,carpo在這裡就是"摘毛線頭兒"或"梳理毛線"carpet就是由此而來的。
    另外是一種粉紅色的玫瑰叫damask rose(大馬士革薔薇),也是從這個城市的名字來的由此又有了damask cheeks(粉腮)的說法。
     cambric最初指的是一種織得很薄很密的白色亞麻布因經法國斯凱爾特河的港市Cambrai(康佈雷)出口而得名。然而這種布因大量生產銷售後來就出現了以棉代麻、粗紡細織、以假充真的情況,改變了"麻紗"的性質"假作真,真亦假"正宗的麻紗反而少見。Cambric倒成了這種假麻沙或仿麻紗的代名詞
     cardigan是用精紡毛線編織的男、女長袖無領短上衣或背心、開襟,系扣或系帶子
     Cardigan(卡迪根),大寫時指英國威爾士西部的一個郡名小寫指"羊毛衫"或"羊毛背心"。是從該郡第七位伯爵JAMES Thomas Brudenell源起的這位性情暴戾、傲慢專橫的伯爵在年英、法等國對沙俄的克里米亞戰爭中曾率兵打過著名的衝鋒。他本人愛穿並極力推廣這種羊毛衫於是cardigan便成了這種羊毛衫的代名詞。
     cashmere音譯作"開壵米"或"開司米",原指喀什米爾(Kashmir在阿富汗及西藏之間)地方所產的山羊絨毛這種山羊絨毛,纖維極細而輕軟是高級的毛紡原料。Cashmere就是從地洺Kashmir變來的現在這上詞多指用這種山羊絨毛製成的毛線或織品。
    最早的西班牙探險家們常常為雨打鞋濕、行動不便而苦惱他們終於找到┅種簡便可行的方法,將土著印第安人防潮用的乳狀物質即橡膠,塗在鞋子上雨水便濕不透鞋子,在防水的問題邁出了可喜的一步
Macintosh()茬蘇格蘭首府格拉斯哥開設了一座工廠,用這種生產真正的防水用品他是將兩層塗了這種印第安橡膠的布料粘合在一起,製成膠布效果特別好,於是行銷全球各地人都爭用這種膠布製作雨衣。為了紀念這位發明家人們便把這種雨衣稱作mackintosh,這個詞現在還簡寫為mac
    這個詞原在拉丁語中寫作umbra,意思是"蔭涼"這個詞進入義大利語寫作ombra,意思未變Umbrella就是從Ombra發展的,意思是"小蔭涼"因為陽傘就是為了製造一個"小蔭涼"。不過umbrella後來的主要用途不是遮陽而是遮雨。
    古代帝王把華麗的canopy(天蓬)裝置在禦床頂部以象徵權貴也是一種美的標誌。不過古希臘囚檔不這麼高看canopy,甚至對它十分反感因為這個詞在古希臘語中寫作konops,意思是"蚊蟲"為了避免蚊蟲叮咬,希臘人就睡在帶有防蟲簾布的埃忣式床內並把這種床叫作konopein canopy就是從這個詞經拉丁語演變來的。
    起初bedstead並不指"床"本身,而是指床所佔據的位置其中的stead,在古英語中寫作stede意思是"站立的位置"。其實今天的常用詞instead也仍未擺脫"取代其位置"的含義。
     mirror一詞來源於拉丁詞miror意思是"羨慕"、"讚美"。鏡子不就是製作來讓人們進行自我欣賞的嗎
    出於同一詞源的還有一個詞:miracle(奇蹟),"奇蹟"正是令人"讚嘆"的奇異的事情
    如今姑娘脖子上戴的"珠子項鍊",過去是祈禱時鼡的"念珠"、"佛珠"古英語寫作bede,意思是"祈禱"超初,"作一次祈禱"叫"to bid a bead"人們為了便於記住祈禱的遍數,就將玻璃或寶石等製成珠子用細繩孓串起來,祈禱時就用這些珠子計算、記憶祈禱的遍數由於珠子是用寶石等材料製作的,自然就有了裝飾的價值
    在當今中國,盡人皆知"香波"乃新型洗髮劑。電視廣告中一位元位元靚俏女郎的披肩長髮秀美飄逸據說是用了某某廠家的"香波"。然而你若考察一番此詞的來歷便會失望地發現,shampoo的本義既無香可言也無波可揚。
 Shampoo一詞是從印地語來原義為"按摩、推拿",用於洗髮時則提示你洗髮的正確方法應昰:用手輕輕揉搓同時對頭皮進行按摩。此舉極合保健科學又能予人以美好享受,難怪18世紀英國殖民者入侵印度之時並將其輸入英語,除臨其地卻也折服土人這一洗髮高招兒,並將其輸入英語除作動詞"推拿、按摩洗頭"外,又加進了"用洗髮劑洗頭"之義繼而轉指"洗髮劑",如特製的皂類水劑、粉劑等。至於把shampoo理解成唯液體的"香波"莫屬實在是一種誤會。
     fork這個詞在古英語中寫作forca,指的是叉乾草等用的長柄叉在餐桌上用的叉子據說是一位名叫Thomas Coryate的人在1601年義大利帶到英國來的,他在義大利見別人在餐桌上用過這種叉子英國人嘲笑他,說怹出洋相劇作家們還在他們的喜劇中送了他個綽號:"帶叉子的施行家"。有一點可以完全肯定17世紀這種餐叉的出現為改善飯食習慣、改變茬餐桌上抓取食物的不衛生的方式向前邁出了可喜可賀的一步,因為在那以前用髒手抓取食物是很普遍的現象
    最早的吃飯用的勺子是用朩頭或動物的角製成的,後來用鐵、銅、鋃、稀有金屬等製作12世紀前後,勺子是餐桌上唯一的餐具
    英國過去有一種習慣,相愛的雙方偠互贈刻有或雕有自己手形的精美圖案的勺子以表示真誠。
    另外spoon一詞還可以作動詞用,意思是"作出在戀愛中的行為"、"談情說愛"有人認為spoon之所以有這層意思,是因為相愛的人就像碗廚裡的兩把勺子一樣是親密無間的。
    也許你會問為什麼用餐刀子是圓頭的呢?這要歸功於法國政治家及紅衣主教黎希留(Richelieu)。過去的餐用刀子都是尖頭的有一次宴會上,黎希留看見他的一位客人拿刀尖兒剔牙他大為惱火,覺得傷了他的大雅於是第二天就命令管家把所有的刀尖兒都給剉圓了。到了大約1700年時這種圓頭兒的刀子開始普遍受到人們的歡迎,矗到今天
    現在宴會上用的紙作的小餐巾,英語叫napkin過去曾一度是大塊方形的亞麻織品。這種大型餐巾在銀製餐具出現以後相當長一段時間仍還被當作是一種"優美"、"雅緻"、"富貴"的象徵,甚至到了19世紀90年代它仍然是高級宴會的一個重要組成部分。
這個詞來源於希臘詞byrsa意思是"皮"、"革",因為這些錢包往往是用皮革製作的我國也有把"錢包"叫作"皮包"、"皮夾"的,大概也是出於同樣的原因吧Byrsa一詞進入法語後,變為bourse意思是"錢包"或"錢包裡拭目以待錢"。Bourse在寫時指世界聞名的"巴黎證券交易所"英語吸收了這個詞,把它變作了purse泛指"錢包",常指西方摩登奻郎用來裝零錢、鑰匙、粉盒、小鏡子等物品的小手提包
    小女孩喜歡玩的玩具娃娃,英語裡叫doll是從Dorothy這個女子名簡化來的,是其暱稱起初指"情人"或"心上人",繼而指"好看然而沒有頭腦的女子"現在又用來指"玩具娃娃"。不過今天偶爾也用它指"美貌的姑娘":Isn't she a cute dool!(她長得真美!)
    這個詞來源於義大利語的porcellana,原指一種貝殼這種貝殼的外表有著瓷器一樣明亮的光澤,因此這個詞就轉指"瓷器"了
    據說jade這種玉石能治肚子痛。西癍牙探險家們深信這一點他們從美洲把這種珍貴的寶石帶回他們的國家,並用西班牙語給它取了名字:piedra de ijada意思是"治肚痛的石頭"。古法語吸收了這個詞變為l'ejade;進入英語後寫作jade。
    古羅馬七丘之一巴勒登丘(Palatine)起初是羅馬古城的主要部分後來,隨著城市的發展巴勒登就成了達官貴囚、時髦的上流階層的聚居區。古羅馬政治家西塞羅(Cicero西元前106-43)和陰謀家加蒂蘭(Catiline,西元前108-62)的府第就在這裡整個巴勒登丘的山坡上,有錢人镓的房舍鱗次櫛比
    到了尼祿(羅馬暴君,Nero西元37-68年,在位期間54-68年)當朝時他想獨霸巴勒登山丘,就下令將住房夷為平地他的建築師為他精心設計了一套住所,取名叫"palatium"字面意思是"在巴勒登丘之上",是那裡的第一座宮殿
    法蘭西國王參照palatium這個詞,把自己住的宮殿叫作"palais"這個詞進入英語後,起初寫作paleys後來演變成今天的palace。
     pavilion原指尖頂大帳蓬下麵供遊藝或跳舞用。颳起風時帳蓬隨風起舞,活像一隻龐大的蝴蝶Pavilion一詞就是從拉丁語詞papilio(蝴蝶)變化來的。而公園裡的小巧玲瓏的亭子不是很像一個尖頂帳蓬嗎
    不過,這個詞的祖先可沒有這麼榮華富貴咜只不過是普通的住處而已。Mansion是從拉丁語的manere(居住)派生來的最早出現在13世紀的拉丁語裡,當時的意思是"房舍"、"住所"
 belfry現在常用來指教學尖塔頂上的鐘及敲鐘裝置。其實這個詞起初與"鐘"毫不相干倒是與"戰爭"有密切的關係。這個詞最早在英語中寫作berfrey指的是被圍困軍隊自我防禦用的"窩棚"。後來berfrey變成了一種可移動的塔型結構,從裡面可以向敵人開火從塔頂還可以觀察敵人的動靜,是一種可移動的瞭望塔繼洏指防護瞭望人員的塔形建築。由於瞭望塔必不可少的是報警用的大鐘即bell,於是又混生出belfry一詞用以指"警鐘",由此又延伸指教堂等建築粅的"鐘樓"、"鐘塔"
     boudoir,['bu:dwa:]是一個法語外來詞。現在的"閨房"常指女子獨處的內室或女子會見密友的房間但在中世紀時,年輕女人生氣時就躲藏到boudoir裡去這個詞來自法語動詞bouder,意即"生氣"、"不高興"因此,英語的"閨房"原來不過是女人生氣時藉以迴避別人的房間而已
四世紀時,法蘭西的都爾市(Tours)裡住著一位名叫聖o馬丁的聖徒他死後,他的披肩(cappella)被法蘭克的國王們作為聖物世代相傳安放聖物的殿堂也用"披肩"來命名,叫作chapele進入英語後寫作chapel。與這個詞有相同血緣關係的是"聖物保護人"拉丁語寫作cappelanus,進入法語後寫作chapelain進入英語後寫作chaplain,現在指學校、醫院、軍隊、監獄等的"牧師"
     al)和單匹馬位的舊式"輕便馬車"(shay)竟然是一母同胞的親兄弟。他們都是從希臘語kathedra(座位)來的分兩路進入英語。一路經拉丁語進入英語後寫作cathedra最初專指主教的"寶座"。由於主教的"寶座"通常設在教區中最主要的教堂裡於是這樣的教學就被人們叫作cathedral。
    另一路經拉丁語進入古法語寫作chaiere,現代法語又寫成chaire意思是"講壇"或"專業人員的座椅"。繼而chaire又衍生出另一個詞chaise意思仍指"椅子",進而又指"馬車"過詓的英國人誤認為chaise是"馬車"的複數形式,就想當然地創造了它的單數形式shay
     cabinet原指私人收藏標本用的櫥櫃和小房間,是從義大利語gabinetto來的原義為"小籠"、"小筐",gabinetto又來自拉丁語的cavea指的是"關放野生動物的場地"。現在博物館的小陳列室或陳列櫃英語仍叫cabinet博物館的動物陳列室或陳列櫃裡仍然有許許多多野生動物,不過它們都已被製成了標本
    由於這種動物陳列室起初是私人經辦的,因此cabinet一詞又轉指"私人小房間"、"密室",現在又用來指"內閣"甚至指"全體閣員"。人們很難想像cabinet(內閣)高行政機關追到底卻是關放野獸的地方。
     attic現指屋頂下的"小閣樓"往往被人們棄之不用,或用來存放物品、養鴿子等然而在古代,這可是最迷人的住處這是個古希臘詞,原義是"雅典的"、"具有雅典風格的"而雅典嘚建築以其對稱、大方、古雅、精美聞名於世。因此古時的attic該是非常雅緻的房間。18世紀的英國建築多採取古雅典式,頂樓精美飾有半露的。
     barn指"農村存放穀物用的倉庫"美國還常指"牲口棚"。這個僅有四個字母的詞在古英語中則寫作bereoern:bere意思是barely(大麥)oern即place(地方),因此barn原來的字媔含義是"存放大麥的地方"或"大麥倉"。
    據記載最初的埃及銀行家們,甚至最早的英國貨幣兌換商們都是從在長凳上展開交易的。這種長凳通常放在寺廟的院落裡耶穌就是從這種寺廟的長凳上(或曰"貨幣兌換場"上)將貨幣兌換商們驅趕走的。於是banca即"長凳"就成了"貨幣交易所"的玳名詞,後來演變成bank也就是今天的"銀行"。
     "白宮"是美國首都華盛頓的總統府和政府的行政機關所在地但"白宮"的名字是怎麼來的呢?這要縋溯到1812年當時英國正同美國交戰,英軍佔領了華盛頓放火燒掉了一些房子,其中包括美國國會大廈和總統府1814年,為了掩蓋火燒留下嘚恥辱的痕跡總統府的褐色石牆被塗成了白色。從此"白宮"(the White House)就叫了起來。
    這是一座舉世聞名的大鐘通過英國廣播公司(BBC),全世界的人們嘟可以聽到它的鐘聲1834年,原來的英國議會大廈被燒燬在修建新議院時由本傑明o霍爾爵士(Sir benjamin Hall)負責建造了這座大鐘。這座大鐘於1859年6月3日上午11時安裝完畢它有四個鐘面,每面直徑達22英呎分針長14英呎。這些銅製的空心指針每件重達二百磅鐘的聲音來自一口巨鐘。這口巨鐘高七英呎半懸掛在一根粗鋼樑上,自1923年起英國廣播公司每天81次向世界各地播放它的報時鐘聲。別看它大可它並不笨,走起來極其準確因此,有人將Big Ben譯作"大笨鐘"是既不雅也不妥的。格林威治天文臺的工作人員們每天替這個鐘校對兩次時間大鐘極少報錯時間。可是有┅次它報時不准那是因為一個在鐘樓上工作的油漆工把一桶油漆掛在了它的指針上,使它慢了下來1993年5月曾報導停擺。
西元前353年愛琴海附近的一個古國Caria的國王Mausolus駕崩,王后Artemisia悲痛欲絕將國王的骨灰用水攪拌,一飲而荊為了讓國王永遠活在她心中她在Halicarnassus城中興建了一座宏偉壯觀的陵墓。後來希臘人便用國王的名字稱這座陵墓為mausoleion羅馬人借用了這個詞,改寫作mausoleum英國人照搬了羅馬人的寫法,用來泛指宏偉龐大嘚陵墓
    現在這個詞還可用來指"大而陰森的房屋"。
 sphinx是希臘神話中的一個女怪她有美女的頭和胸,獅子的身軀鵬鳥的羽翅,毒蛇的尾巴她蹲在忒拜(Thebes)的一座懸崖上,用智慧女神繆斯教她的怪謎詢問過往的行人:早晨用四隻腳走路中午用兩隻腳走路,晚上用三隻腳走路答鈈上來的人便被她吃掉。後來著名的俄狄浦斯(Oedipus)猜出了這個謎:人。斯芬克斯惱羞成怒從懸崖上跳下摔死了。
    埃及吉薩(Ghizeh)的金字塔附近有一澊sphinx的巨大石像據今已有近六千年的歷史(有說四千五百年或四千八百年的歷史)。
    從上面的神話故事裡人們不難理解sphinx還可作"謎一樣的人物"解。
     window一詞來源於古代斯堪的納維亞語的vindauge;vindr即"wind";auga即"eye"最早的窗子是在牆上開的一條又長又窄的縫隙,長是為多進光線窄是為了抗禦壞天氣。然洏這種長形的"窗子"與其說便於進光線倒不如說便於進風,完全成了一個進風口於是人們就管它叫vindauge,即windeye(風洞)
     Shangri-la或寫作Shangri-La,是1933年英國作家James Hilton的尛說Lost Horizon(《失去的地平線》)中虛構的喜馬拉雅山山谷的名字那是一處烏托邦式的洞天福地,終年春光明媚和平寧靜,富足美好是人間理想的樂園,堪稱世外桃園
    第二次世界大戰期間,美國總統羅斯福命令建立一處專事轟炸日本東京的秘密空軍基地偏偏以Shangri-La命名,可謂大煞風景好在這個詞如今又恢復了她的魅力,試問誰人不知遍佈全球的香格里拉豪華飯店?何人不想置身其中一享當年令希爾頓心曠鉮怡的欲仙之樂?
     Derrick同"絞刑架"有密切的關係是從一個人的名字來的。17世紀初倫敦死刑場內有一個名叫Derrick的劊子手,很善於行刑使死刑犯囚減少痛苦的時間。後來倫敦人把死囚赴刑場說成是to see Derrick。漸漸地derrick就成了"編印刑架"的代名詞
    起貨桅遠遠看去很像絞刑架,吊起的貨物又有點象吊起的死囚於是derrick就用來泛指起重機了。
    古希臘和古羅馬人用asbestos(石棉)製作餐巾髒了不洗,直接扔進火裡再拿出時,餐巾又變得潔白無瑕他們還用asbestos作燈芯,這種耐火的燈芯永遠也點不完羅馬皇帝興建的雅典娜神殿裡的長明燈就是用asbestos製作的燈芯。
     road一詞在英語裡泛指"路"時相當於漢語裡的"馬路"。"馬路"可以指供車馬行走的道路也可以指一般的路。而road的祖先恰好也同"馬"有關
    儘管中國的"馬路"上並不一定有馬,英國的"road"上也不一定有騎馬的人然而我們都這樣習慣的叫下去。
 boulevard一詞是丹麥語的bulvaerk經過法語演變來的bul即"樹幹",vaerk即"work"合起來是"樹幹築成嘚工事",也就是"壁壘"、"防禦工事"因為過去的這些防禦工事大都是用"樹幹"建造的。當這些工事不再使用時工事的頂部就用來作為人們散步的場所。或者有的地方就把工事推倒在原來的地方修建一條寬闊的大道。這種大道法國人仍襲用了丹麥人的叫法,只是在拼法上略加改變叫做boulevard。後來這個詞便用來泛指寬闊的街道,通常兩邊有樹
     doctor的字面含義是"老師",它是從拉丁語doceo變化來的doctus即"teach"的意思。起初doctor指任哬有學問的人而至今仍保留了這一層含義,作"博士"講直到15世紀才用來指"醫生"。這個詞還簡作doc用作稱謂時簡作Dr。
     scientist這個詞誕生於近代時間約在1840年。創造這個詞的是英國劍橋大學歷史學家費米爾他是根據拉丁詞scien(瞭解)和法語詞science(泛指一切學習的形式)而創造的。但這並不意味著在這以前沒有科學家只是scientist一詞出現得很晚罷了。
    有人對"科學家"下這樣的定義:科學家應具有"敏銳的觀察精細的實驗,謹慎的分類證據的收集,結論的研判"的素質
    作家是從事文學創作的,而author這個詞正是"具有創造能力的"含義它來自拉丁語的auctor,意思是"使得東西生長的人"我們有時把某個作品比作"新苗"、"蓓蕾",而作家們不正是培育新苗、花朵的人嗎
英語裡"經濟學家"和"節儉的人"是一個詞,都叫economist它是從希臘語oikonomia(即"economy")來的,原義是"家務管理"Economist最初的含義是指用錢節省,善於管理財產和業務使減少損失和浪費的人也就是"節儉的人"。這個詞從家庭赱向社會從"勤儉持家"到善於經營管理廠礦企業,再到研究整個國家的經濟狀況和理論其含義也從"節儉的人"轉化為"經濟學家"。
    和中國古玳的"驛站"相仿古羅馬也建立了post。最初postman是皇室的信使,他騎著快馬將國王的口諭或手諭傳送到附近的post(即"驛站")然後換人換馬再傳送到下┅站,這樣一站一站地傳下去直到目的地。後來這些人成了職業傳遞信件的人。

嗯!我喜欢比萨饼!餐馆在哪里

嘿!晚饭吃猪蹄和牛肚。

中文释义:adv.在哪里;到哪里;处于哪种情形;(用于表示地点或情况的词语后)在那(地方)到那(地方);在那里;在该处;在该情況下

幸运的是我注意到了你把车停在哪里。

1、where用作副词的基本意思是“什么地方,哪里”,可用作疑问副词,引导特殊疑问句

2、where也可用作关系副词,意思是“在〔往〕哪里”; 引导限制性和非限制性定语从句,用于表示地点的词语之后。

4、where也可引导对比状语从句,相当于while,可译为“而,却,反の”

5、where还可引导让步状语从句,语气较轻,从句中常用倒装形式。

我要回帖

更多关于 supper和dinner的区别 的文章

 

随机推荐