喀麦隆巴福特小镇猎犬队 电子书

内地有哪些优秀的青年译者或仍健在的资深译者?代表作有哪些?
可以从个人品味评判,不需要有大部头的翻译作品,小品文亦可。
按投票排序
个人推荐何帆。法学博士,现供职最高法,专门从事司法改革方面的研究。对美国司法制度,司法文化有着深入研究,尤其是联邦最高法院的解读尤为出彩。看看他书里做的那些注释,收获颇丰。译作的代表作如下:《法官能为民主做什么》(法律出版社,2012);《作为法律史学家的狄更斯》(上海三联书店,2009);《九人:美国最高法院风云》 (上海三联书店,2010);《批评官员的尺度:纽约时报诉警察局长沙利文案》(北京大学出版社,2011);《玩转民主:美国大法官眼中的司法与政治》(法律出版社,2011);《大法官是这样炼成的:哈里·布莱克门的最高法院之路》(中国法制出版社,2011);《自由的精神:勒尼德·汉德法官演说书信录》(即出,北京大学出版社);《伟大法官的一生:勒尼德·汉德法官传》(即出,北京大学出版社);
推荐一下很年轻的董楠,私下称她为“摇滚女译手”,,,译有吉米自传《满是镜子的房间》、《此地无人生还》、《老美国志异》。青年译者胡缠,译有伊维尔·泽鲁巴维尔的《房间里的大象》 。
孙仲旭。他重译的奥威尔《一九八四》《动物农场》《上来透口气》都不错,还译过塞林格、E.B.WHITE,态度极认真。他的博客,豆瓣
个人很喜欢韦启昌,他翻译的叔本华很易懂。而且不是哲学出身很难得。最后边附一封别人写给他的信。另外个人觉得某个人翻译同一个人的哲学作品很好的一点是,特定含义的词是用的统一的译法。换了人会看得很痛苦的。《叔本华美学随笔》的末尾,提到了一位江姓读者给韦启昌先生的信。那封信并不是很长,我把它抄在这里,给大家看看吧: “我有一个愿望,坦白地告诉你。我希望你能回中国来,专心致志地翻译叔本华的作品,在你有生之年,把所有叔本华的作品全部翻译成中文。我的工作是很稳定的,平均每个月的收入大约为人民币2500元,不久以后,可以增加到每个月3000元。我可以每个月给你1000元作为生活费用。钱虽然是少了点,但假如你能够把所有叔本华的作品翻译成中文,这个意义与价值是非常非常高的。只要你愿意回来,我十分乐意,十分诚恳地持之以恒地支持你的翻译工作,直到你的这项事业圆满结束为止。我诚心诚意地请求你,不要把你的时间和精力花在物质生活上,这实在是一件太令人遗憾的事情了。” 我在想,这样的来信,对于韦启昌先生来说,是一个多大的褒奖阿。
范晔,北大西语系毕业,目前在西语系任教,译作新版《百年孤独》,科塔萨尔《万火归一》。
张芸,译有迈克尔.翁达杰的《遥望》,看这一本就惊为天人,细腻的语感。张老师人在国外,微博id是@Lilyppbb,有很多英文小说的译介
《禅的行囊》(Bill Porter 著),叶南 译。这是我去年读到的最佳中译本(此书翻译颇有些难度)。Bill Porter另有一本《空谷幽兰》,也是相当不错的中译,但和叶南一比,相形见绌。Stephen Greenblatt《纽约书评》的那篇 Me, Myself, and I,也堪称叶南学术类译文的代表作:
统计时间 7/18/2013 前部分为青年译者,后面为健在的资深译者,非业内人士,有错误欢迎支持!何道宽: 文化学 传播学 和人类学方面的译者1.《理解媒介》马歇尔·麦克鲁汉著, 商务印书馆, 2000年 10月2.《麦克卢汉精粹》马歇尔·麦克鲁汉著,艾里克·麦克鲁汉和弗兰克·秦格龙编,南京大学出版社,2000年10月3.《人的延伸--媒介通论》, 马歇尔·麦克鲁汉著, 四川人民出版社, 1992年 1月4.《超越文化》, E.T.霍尔著,(笔名韩海深),重庆人民出版社, 1990年5月,5.《文艺复兴盛期》,审校,(笔名洪洞人)重庆人民出版社,1989年1月6. 《文化树--世界文化史》, R.林顿著,重庆出版社, 1989年1月7.《思维的训练》,德波诺著,北京三联, 1987年11月8. 《裸猿》, D.莫利斯著,天津百花文艺出版社, 1987年1月9.《林肯夫妇》, I.斯通著,合译, 重庆出版社, 1986年10.《希腊小奴隶》,L. 卡罗尔著,重庆出版社,1983年11、《重新思考文化政策》,吉姆·麦圭根,2010年林少华村上春树作品 何帆《作为法律史学家的狄更斯》,上海三联书店,2009,ISBN:5《九人:美国最高法院风云》,上海三联书店,2010,ISBN:2《批评官员的尺度:纽约时报诉警察局长沙利文案》,北京大学出版社,2011, ISBN:6《大法官是这样炼成的:哈里.布莱克门的最高法院之路》,中国法制出版社,2011, ISBN:3《法官能为民主做什么》,法律出版社,2012,ISBN:5《自由的精神:勒尼德·汉德 法官书信演说录》即将出版《谁来守护公正:美国大法官访谈录》,北京大学出版社,2012,ISBN:金龙格《少年心事》、《我希望有人在什么地方等我》、《在我母亲家的三天》、《法朗士短篇小说选》、《都德短篇小说选》、《莫泊桑幽默作品集》、《猎物》吴刚代表作有《霍比特人》《美与孽》、《莎乐美》、《勇敢的船长》、《拉合尔茶馆的陌生人》、《远离芝加哥》等郭宏安译有《墓中回忆录》、《红与黑》、《恶之花》、《局外人》《加缪文集》等余中先《卡门》(法国作家梅里美小说两种),解放军文艺出版社,1997《好笑的爱》(米兰.昆德拉短篇小说集,合译),上海译文出版社,2004 《有轨电车》(西蒙小说),浙江文艺出版社,2004《告别圆舞曲》(米兰.昆德拉小说),上海译文出版社,2004 《等待戈多》,载《等待戈多》(贝克特选集三),湖南文艺出版社,2006参考 李长声近译有藤泽周平著《隐剑孤影抄》《黄昏清兵卫》朱振武丹·布朗作品《天使与魔鬼》、《数字城堡》、《达·芬奇密码》和《骗局》竺家荣代表译作有《》,三岛由纪夫《丰饶之海——晓寺》,谷崎润一郎《疯癫老人日记》,东山魁夷《京洛四季——美之旅》以及近年的大江健三郎三部随笔,青山七惠的《一个人的好天气》等资中筠《哲学的慰藉》法国巴尔扎克的《公务员》《浪荡王孙》《农民》;美国沃勒所著的《》;美国薇拉·凯瑟所著的《啊,拓荒者》杨绛翻译了《堂吉诃德》《一九三九年以来英国散文作品》、著名小说《》、法国的长篇小说《》等郑克鲁《蒂博一家》、《巴尔扎克短篇小说选》、《悲惨世界》、《茶花女》《第二性》等书屠岸译著有惠特曼诗集《鼓声》、《莎士比亚十四行诗集》、莎士比亚历史剧《》、莎士比亚长篇叙事诗《鲁克丽斯失贞记》(与屠笛合译)、儿童诗集《一个孩子的诗国》(与妻子方谷绣合译)、《英美著名儿童诗一百首》、《英美儿童诗精品选》三种、《英语诗歌精选读本》(英汉双语)、《迷人的春光――英国抒情诗选》(与等合译)、《我听见亚美利加在歌唱---美国诗选》(与杨德豫等合译)、《济慈诗选》、《英国诗选》。草婴 原名盛峻峰(〕巴甫连柯 《幸福》〔苏联〕戈尔巴朵夫 《顿巴斯》〔苏联〕尼古拉耶娃 《拖拉机站站长和总农艺师》〔苏联〕尼林 《试用期》〔苏联〕 《被开垦的处女地》 第1部、第2部〔苏联〕肖洛霍夫 《一个人的遭遇》、〔苏联〕肖洛霍夫 《顿河故事》〔苏联〕卡泰耶夫 《团的儿子》〔苏联〕班台莱耶夫 《翘尾巴的火鸡》〔苏联〕班台莱耶夫 《加里宁论文学和艺术》〔〕莱蒙托夫 《当代英雄》〔俄国〕 《高加索故事》〔俄国〕列夫·托尔斯泰 《》(上、下卷)〔俄国〕列夫·托尔斯泰 《复活》〔俄国〕列夫·托尔斯泰 《一个地主的早晨》〔苏联〕肖洛霍夫《新垦地》 第1部、第2部《托尔斯泰中短篇小说选》 《》周克希代表作《追寻逝去的时光》《包法利夫人》《小王子》等许渊冲许渊冲的法文译著主要有:《唐宋词选一百首》(1987),《》(1999)。英文译著主要有:《》(1992)、《诗经》(1993)、《宋词三百首》(1993)、《》(1994)、《中国古诗词六百首》(1994)、《汉魏六朝诗一百五十首》(1995)、《元明清诗一百五十首》(1997)、《》(2000)和(2000)等中文译著:《》、《包法利夫人》等林桦安徒生童话故事精选任溶溶丹麦安徒生童话集、俄罗斯普希金童话诗、意大利童话《木偶奇遇记》、英国童话《彼得潘》、瑞典童话《长袜子皮皮》易丽君《十字军骑士》 《塔杜施先生》 《波兰文学》《波兰战后文学史》 王振孙主要有《茶花女》、《悲惨世界》、《左垃中短篇小说选》、《温泉》、《巴尼奥尔喜剧选》、《双雄记》、《王后的项链》、《不朽》等。
傅欣译著《苦儿流浪记》、《光明》、《曼侬·雷斯戈》、《黛依丝》、《二十年后》、《包法利夫人》、《海上劳工》等。沙博理中国籍,汉译英, 主要译著有《水浒传》《新儿女英雄传》《家》《林海雪原》林戊荪中译英,主要译著如下:《孙子兵法》;《孙膑兵法》;《论语》;《南京大屠杀》;《西藏》;《布达拉宫珍宝》;《丝绸之路》等。傅惟慈译有(德)亨利希·曼《臣仆》、托马斯·曼《布登勃洛克一家》,(英)格林厄姆·格林《问题的核心》、萨墨塞特·毛姆《月亮和六便士》江枫、《雪莱全集》李文俊《卡夫卡小说选》《变形记》《福克纳文集》潘汉典译著《君主论》《比较法总论》《英格兰状况》《有限公司法论》《权利斗争论》《英吉利宪法》《英格兰状况》等文洁若译著有《高野圣僧--泉镜花小说选》、《芥川龙之介小说选》、《天人五衰》、《东京人》以及与萧乾合译意识流开山之作《尤利西斯》高莽译有普希金(抒情诗)、莱蒙托夫(剧本与书信集)、列·托尔斯泰(与画家通信)、列·帕斯捷尔纳克(父)(回忆录《与托翁的会晤录》)、鲍·帕斯捷尔纳克(子)(散文体自传《人与事》)、阿赫马托娃(抒情诗)、叶赛宁(组诗)、马雅可夫斯基(抒情诗及剧本《臭虫》、《澡堂》)还有一些 比如邓晓芒等 翻译了康德的三大批判参考: 互动百科
上海翻译家协会官网
当代翻译家自选集
百度百科 各条目
我觉得谭光磊和屈畅翻译的《冰与火之歌》也非常好,对比过少量的原文和译文,发现达到了信达雅的水平。
偏心地只谈德语译者(虽然我对德语一无所知)。钱春绮先生译的尼采我比较偏爱。周全译的塞巴斯蒂安·哈夫纳的几本书,及乔斯坦·贾德的《比利牛斯山的城堡》都不错。哈夫纳是我非常喜爱的历史传记作家。译他的书不仅需要历史功底,还有那种冷静地不动声色的暗讽态度~个人没看过原文,真心觉得这个译笔非常流畅。德语要译得流畅其实是最难的。p.s.忽然发现跑题了……周全先生是台湾人。台湾书可以在香港买(我是在田园书屋买到的),也可以淘宝亚马逊代购无所不能~
张竝,去年傅雷翻译奖候选人之一。喜欢他译的厄普代克的<村落>,还有去年的<恶棍来访&。宋瑛堂译的安妮普鲁。
梁志学:译得精确、精心,仔细学过他的《哲学科学全书·第一部分·逻辑学》(小逻辑)。李秋零:译得好懂、酣畅淋漓,仔细学过他的康德三大批判译著。
一个好的译者必须同时精通翻译语言和被翻译语言,并且懂得两种语言背景下的民族内涵。另一方面,很多译者虽然精通两国语言,文采超群,只因不懂得书籍中所要求的专业知识,不免有生搬硬套,曲解愿意之嫌。我觉得做一个翻译,能够有一本自己满意,读者也满意的书,真是不容易。个人很欣赏 唐嘉慧:台湾政治大学西语系毕业,纽约州立大学戏剧研究所肄业,资深翻译。喜好自然、动物,译有《玉米田里的先知》、《我的家人与其他动物》、《雀喙之谜》、《稀世之珍》、《巴福特小猎犬号》等作品。2011他翻译的《演化》一书,是我读过的今年最赞的。日语方面,我比较欣赏的是 林青华:主要译作有《阴阳师》、《点与线》等。其实我对近来的青年日语译者并不清楚,抛砖引玉,希望有更好的回答。
Ediart 田健
NGA论坛创始人
代表作品:《魔兽世界》其实我感觉汉化魔兽世界的工作量和难度绝对不亚于翻译任何一本书。
推荐几位电影书青年译者声明:有一定程度神交或私交在,但口碑不是光靠朋友能捧出来的—— 黄渊
产量最高且质量七年如一日的第一弹: 第一弹: 然后有 刚出的一本 —— 徐展雄迄今只翻了两本,但这两本的重要性和翻译难度着实不一般,当得起年度电影译著的评价—— 今年的翻译初哥,下一本遥遥有期,但这本带DVD的教材书属经济适用型影迷行走必备—— 徐辰 这位的翻译家路跨度较大,第一本是这么个玩意儿去年开始进入电影/GEEK类翻译领域,出了这两本填补国内领域空白的大作据了解,此人的最新译作初稿已完结,有望14上半年面市他的下一个目标如能达成的话......
奇幻巨著《冰与火之歌》的内地中文版译者屈畅,八零后,这个年纪能把这个大部头译到这个程度,前途无量啊。
希望有朝一日我的名字可以出现在此问题的回答里。立贴为证,请折叠。
傅惟慈,只读过《月亮与六便士》,真心好
-連城 所譯書籍:《小津》,唐纳德·里奇著潘帕所譯書籍:最初的愛情,最後的儀式、聖誕憶舊集、芒果街上的小屋、神諭之夜、沉溺
我是来黑潘帕的,他的《沉溺》把我吓cry了,作为变态的翻译腔爱好者都觉得无法忍受,到底有没有校对过啊!热销排行榜
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.
最近浏览的其他商品
浏览更多同类商品
【 】??????????
演化-跨越40亿年的生命记录
978-7-208-06936-7
上海人民出版社
出版日期:
读者对象:
¥61.60&&&
立刻节省:¥26.40
所属分类:
陈阅增普通生物学-(第..
中国原生观赏鱼图鉴
动物行为学-(第二版)
动物和植物在家养下的..
  《演化:跨越40亿年的生命记录》讲述的是地球上一切生命的进化史,从早期原始生命的产生到物种大爆炸又大灭绝的原因,从雄性和雌性的共同进化到寄主和寄生物之间的进化比赛,当然更包括了十分详细的、关于我们人类自身的进化历程。
  本书同时也是进化论本身的故事,&进化&这个观念如何在达尔文和少数几个科学家的脑中形成,又如何遭到宗教势力的残酷打击以及科学界的普遍质疑,以致达尔文潜伏20年之久酝酿巨著《物种起源》,展现了达尔文冒险而勤奋的一生。
  在阐述进化生物学的作用时,作者通过大量案例生动展现了其在医药和农业等方面对人类日常生活产生的巨大影响&&其中涉及抗生素滥用的后果方面,在当今更显其意义;而进化论最深刻的作用还在于它彻底改变了人类对自身的认识,重构了人类的信仰体系,作者对此的论述简洁清晰,令人有豁然开朗之感。
  进化论如今虽已经得到近似真理般的认可,但作者并没有就此摒弃其他的可能性,而是在最后一章中特别探讨了&上帝&的位置,体现出一种开放而严谨的科学态度,使得全书视野更加开阔,带来深入而有趣的思考。
【羹】卡尔&齐默(CarlZimmer)
& 美国著名科普作家,曾担任Discover资深编辑,是
& 《纽约时报》、《新闻周刊》、《国家地理》和《科学》
& 等著名杂志的撰稿人,在《自然历史》杂志开有
& 专门介绍进化的专栏:曾获得2004年科学新闻报
& 道奖等多种奖项:著有《水之滨》(At the Water's
& Edge)、(霸王寄生物》(Parasite Rex)和《血肉
& 灵魂)(SoulMade Flesh)等多部科普作品。
& 台湾政治大学西语系毕业,纽约州立大学戏剧研究
& 所肄业,资深翻译。喜好自然、动物,译有《玉米
& 田里的先知》、《我的家人与其他动物》、《雀喙之谜》、
& 《稀世之珍》、《巴福特小猎犬号》等作品。
001 再版序 无尽的领域
012 推荐序 冲一个达尔文式的&冷水澡& 斯蒂芬&杰&古尔德
017 前 言 危险却了不起的主意 理查德&赫顿
021 第一卷 迟来的胜利:达尔文与达尔文学说的崛起
023 第一章 达尔文与小猎犬号
042 第二章 好像承认杀了人:《物种起源》之缘起
066 第三章 深度时间探测:为生命史定年代
079 第四章 目击改变:基因、自然选择,以及进化现场
099 第二卷 创造与毁灭
101 第五章 生命树向下扎根:从生命之黎明到微生物时代
115 第六章 意外的工具箱:动物进化的机遇及限制
136 第七章 灭绝:生命的结束与再开始
171 第三卷 进化之舞
173 第八章 共同进化:编织生命网
191 第九章 达尔文大夫:进化医药时代的疾病
206 第十章 激情的逻辑:性的进化
229 第四卷 人性在进化中的地位与进化在人性中的地位
231 第十一章 饶舌的类人猿:人类进化的社会根源
259 第十二章 现代生活,公元前5万年:吾辈之黎明
277 第十三章 那上帝呢?
304 延伸阅读
312 名词对照
315 图表来源
316 图片来源
寒武纪物种大爆发和Hox同源框架基因 面具@知道疯子&&&&&日蚂蚁娶蜈蚣做老婆,别人问洞房夜如何??蚂蚁说:“累死了!!!昨天晚上,我拨开两条腿儿,没有,又拨开两条腿儿,还是没有!一晚上尽拨腿了!”
...人性在进化中的地位与进化在人性中的地位 Lewind&&&&&日为《演化:跨越40亿年的生命记录》一书写了篇书评,近期将发表在《新京报》上。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~...意外的工具箱 面具@知道疯子&&&&&日寒武纪物种大爆发,在半打书中看到,hox同源框架gene,半打书上看到。居然没想到其中的联系,stupid
虽说是88块大洋,第六章“意外的工...
客服专线:010- 客服邮箱:
Copyright & 北发图书网 2007,
All Rights Reserved
北京北发电子商务股份有限公司 版权所有巴福特小猎犬队 电子书
巴福特小猎犬队 电子书 。
巴福特小猎犬队 电子书。
------分隔线----------------------------
下一篇:没有了

我要回帖

更多关于 喀麦隆巴福特王国 的文章

 

随机推荐