农夫殴宦翻译中农夫为什么耍殴打宦者

中小学生文化交流学习娱乐成长平台&&&家长教子育儿生活服务平台
记住我的登录状态
《农夫殴宦》阅读答案及原文翻译
摘要:   农夫殴宦   原文   尝有农夫以驴负柴,遇宦者称”宫市“取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之。不肯受,曰,“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。 ...
  农夫殴宦
  尝有农夫以驴负柴,遇宦者称”宫市“取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之。不肯受,曰,“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已。”遂殴宦者。
  街吏擒以闻,诏黜宦者,赐农夫绢十匹。然宫市亦不为之改易,谏官御史数谏,不听。建封入朝,具奏之,上颇嘉纳;以问户部侍郎判度支苏弁,弁希宦者意,对曰:“京师游手万家,无土著生业,仰宫市取给。”上信之,故凡言宫市者皆不听。
  (选自韩愈《顺宗实录·宫市》)
  阅读训练
  一、 解释加点的词,并指出词性。
  1.宦者称宫市取之 (指代柴)(代词 )
  2.农夫啼泣,以所得绢与之 (他)( 代词)
  3.今以柴与汝 (把)(介词)
  4.尝有农夫以驴负柴 (用)(介词)
  5.我有父母妻子 (拥有)(动词)
  6.我有死而已 (只有)(副词)
  二、试分析文中的“宦者”和《卖炭翁》中的“宫使”。
  (可从两者的掠夺的程度手段及对人物的描写方法方面分析)。
  三、 找出文中表示第一人称和第二人称的词语。
  尔,音ěr,你,你的。如:尔辈;尔驴。
  汝,音rǔ,你,如:以柴与汝、汝尚不肯。
  曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿。只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受。(太监)说:“我必须要用你的驴把柴送进去。”农民说:“我有父母妻子儿女,等着卖柴得到钱后才有饭吃。现在我把我的木柴给你,不拿钱币回去,你还不愿意,我也只有和你以死相拼了!”于是殴打太监。
  街使的属吏捉住他上报,德宗颁诏将宦官废免,赐给农夫十匹绢。然而,宫市并不因此而改变,谏官与御史们屡次规谏,德宗都不肯听从。
  尝: 曾经。
  负: 背,驮。
  宦者:太监,公公。
  宫市:王宫中所设的市肆。中唐以后,皇帝直接掠夺百姓财物,只给少量钱财或直接掠夺的最无赖、最残酷的方法。
  才: 仅仅,只。
  与: 给。
  索: 索要,索取。
  门户:指门户税。
  仍: 仍旧。
  邀: 强要。
下一篇:上一篇:
最新童年资讯
热门童年相册
童年博客一周热门
[][][][][][][][][][]
[][][][][][][][][][]
Copyright & 2005 - 2015农夫最后殴打宦者的原因是什么
农夫最后殴打宦者的原因是什么
因为“宦官宫市”对劳动人民残酷剥削!
相关知识等待您来回答
学习帮助领域专家
当前分类官方群专业解答学科习题,随时随地的答疑辅导农夫殴宦阅读答案_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
农夫殴宦阅读答案
农夫殴宦阅读答案
原文  尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者.译文  曾经有农夫用驴驮着木柴到城里去卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要买这些(木柴),只给了他几尺宫廷里不要的丝绸,又就地索取进奉“门户税”,还硬逼着农夫用驴将木柴送到内廷去.农夫开始哭泣,把所得到的绢还给太监.(太监)不肯接受(他的绢),(并且)说:“必须要用你的驴送进去.”农夫说:“我有父母妻儿和孩子,靠这(贩卖木柴),然后才能糊口.现在我把我的柴给你,不拿报酬就回去,你还不愿意,我只有一死而已了!”于是殴打了太监.注释尝:曾经.  负:驮,背   宦者:太监.  宫市:中唐以后,为采购宫廷日用品,太监在市场上看到所需的东西就随意付给很少的代价取走,实为掠夺百姓的财物.才:仅仅,只.  索:索取.  仍:仍旧.  以:用.门户:指门户税.  与:和.  涕:眼泪.  付:还.  遂:就.直:通“值”,价值这里指“钱”.  尚:还.邀:半路拦截,这里是“硬逼着”的意思.  妻子:妻子和儿女.道理这篇文言文通过对卖柴老翁的遭遇的描写揭露了“宫市”的弊端,以及对劳动人民的剥削和迫害,使得老百姓生活困苦,同时也表现了作者对于下层劳动人民的深切同情.深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削.但白居易笔下的《卖炭翁》面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受.选文中的农夫却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者.这也是因为统治者长期压迫人民导致的结果.所以换个角度,这篇文章也暗示我们:统治者不可过分压迫人民.
 尝:曾经。   负:驮,背   宦者:太监。   宫市:中唐以后,为采购宫廷日用品,太监在市场上看到所需的东西就随意付给很少的代价取走,实为掠夺百姓的财物。   才:仅仅,只。   索:索取。   仍:仍旧。   以:用。   门户:指门户税。   与:和。   涕:眼泪。   付:还。...
原文  尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。译文  曾经有农夫用驴驮着木柴到城里去卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要买这些(木柴),只给了他几尺宫廷里不要的丝绸,又...农夫殴宦中的农夫与捕蛇者说中的蒋氏人物形象有什么不同_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
农夫殴宦中的农夫与捕蛇者说中的蒋氏人物形象有什么不同
农夫殴宦中的农夫与捕蛇者说中的蒋氏人物形象有什么不同

我要回帖

更多关于 卖柴翁殴宦者 的文章

 

随机推荐