来源:蜘蛛抓取(WebSpider)
时间:2014-10-27 10:14
标签:
卖柴翁殴宦者
中小学生文化交流学习娱乐成长平台&&&家长教子育儿生活服务平台
记住我的登录状态
《农夫殴宦》阅读答案及原文翻译
摘要: 农夫殴宦 原文 尝有农夫以驴负柴,遇宦者称”宫市“取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之。不肯受,曰,“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。 ...
农夫殴宦
尝有农夫以驴负柴,遇宦者称”宫市“取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之。不肯受,曰,“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已。”遂殴宦者。
街吏擒以闻,诏黜宦者,赐农夫绢十匹。然宫市亦不为之改易,谏官御史数谏,不听。建封入朝,具奏之,上颇嘉纳;以问户部侍郎判度支苏弁,弁希宦者意,对曰:“京师游手万家,无土著生业,仰宫市取给。”上信之,故凡言宫市者皆不听。
(选自韩愈《顺宗实录·宫市》)
阅读训练
一、 解释加点的词,并指出词性。
1.宦者称宫市取之 (指代柴)(代词 )
2.农夫啼泣,以所得绢与之 (他)( 代词)
3.今以柴与汝 (把)(介词)
4.尝有农夫以驴负柴 (用)(介词)
5.我有父母妻子 (拥有)(动词)
6.我有死而已 (只有)(副词)
二、试分析文中的“宦者”和《卖炭翁》中的“宫使”。
(可从两者的掠夺的程度手段及对人物的描写方法方面分析)。
三、 找出文中表示第一人称和第二人称的词语。
尔,音ěr,你,你的。如:尔辈;尔驴。
汝,音rǔ,你,如:以柴与汝、汝尚不肯。
曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿。只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受。(太监)说:“我必须要用你的驴把柴送进去。”农民说:“我有父母妻子儿女,等着卖柴得到钱后才有饭吃。现在我把我的木柴给你,不拿钱币回去,你还不愿意,我也只有和你以死相拼了!”于是殴打太监。
街使的属吏捉住他上报,德宗颁诏将宦官废免,赐给农夫十匹绢。然而,宫市并不因此而改变,谏官与御史们屡次规谏,德宗都不肯听从。
尝: 曾经。
负: 背,驮。
宦者:太监,公公。
宫市:王宫中所设的市肆。中唐以后,皇帝直接掠夺百姓财物,只给少量钱财或直接掠夺的最无赖、最残酷的方法。
才: 仅仅,只。
与: 给。
索: 索要,索取。
门户:指门户税。
仍: 仍旧。
邀: 强要。
下一篇:上一篇:
最新童年资讯
热门童年相册
童年博客一周热门
[][][][][][][][][][]
[][][][][][][][][][]
Copyright & 2005 - 2015农夫最后殴打宦者的原因是什么
农夫最后殴打宦者的原因是什么
因为“宦官宫市”对劳动人民残酷剥削!
相关知识等待您来回答
学习帮助领域专家
当前分类官方群专业解答学科习题,随时随地的答疑辅导农夫殴宦阅读答案_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
农夫殴宦阅读答案
农夫殴宦阅读答案
原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者.译文 曾经有农夫用驴驮着木柴到城里去卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要买这些(木柴),只给了他几尺宫廷里不要的丝绸,又就地索取进奉“门户税”,还硬逼着农夫用驴将木柴送到内廷去.农夫开始哭泣,把所得到的绢还给太监.(太监)不肯接受(他的绢),(并且)说:“必须要用你的驴送进去.”农夫说:“我有父母妻儿和孩子,靠这(贩卖木柴),然后才能糊口.现在我把我的柴给你,不拿报酬就回去,你还不愿意,我只有一死而已了!”于是殴打了太监.注释尝:曾经. 负:驮,背 宦者:太监. 宫市:中唐以后,为采购宫廷日用品,太监在市场上看到所需的东西就随意付给很少的代价取走,实为掠夺百姓的财物.才:仅仅,只. 索:索取. 仍:仍旧. 以:用.门户:指门户税. 与:和. 涕:眼泪. 付:还. 遂:就.直:通“值”,价值这里指“钱”. 尚:还.邀:半路拦截,这里是“硬逼着”的意思. 妻子:妻子和儿女.道理这篇文言文通过对卖柴老翁的遭遇的描写揭露了“宫市”的弊端,以及对劳动人民的剥削和迫害,使得老百姓生活困苦,同时也表现了作者对于下层劳动人民的深切同情.深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削.但白居易笔下的《卖炭翁》面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受.选文中的农夫却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者.这也是因为统治者长期压迫人民导致的结果.所以换个角度,这篇文章也暗示我们:统治者不可过分压迫人民.
尝:曾经。 负:驮,背 宦者:太监。 宫市:中唐以后,为采购宫廷日用品,太监在市场上看到所需的东西就随意付给很少的代价取走,实为掠夺百姓的财物。 才:仅仅,只。 索:索取。 仍:仍旧。 以:用。 门户:指门户税。 与:和。 涕:眼泪。 付:还。...
原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。译文 曾经有农夫用驴驮着木柴到城里去卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要买这些(木柴),只给了他几尺宫廷里不要的丝绸,又...农夫殴宦中的农夫与捕蛇者说中的蒋氏人物形象有什么不同_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
农夫殴宦中的农夫与捕蛇者说中的蒋氏人物形象有什么不同
农夫殴宦中的农夫与捕蛇者说中的蒋氏人物形象有什么不同