可变没有限速标志的路段英文缩写

英语标识提示语
Pizza Land
赵宝斌个人主页:英语比萨园
英语标识提示语
英语学习专题目录
&BT 英语资源下载
&爱情格言名言
&澳大利亚社会文化背景
&城市景点英文介绍
&出国留学签证及技巧
&出国留学文书写作
&初中英语教学论文
&春节英文短信祝福语
&儿童童谣歌曲 &儿童英语教学
&儿童英语童话故事
&高考英语复习
&高考英语真题及答案
&高考真题单词使用解析
&高中英语教学论文
&记忆英语单词方法
&加拿大社会文化背景
&剑桥少儿英语
&考研英语翻译
&考研英语听力口语
&考研英语心得体会
&考研英语阅读理解
&考研英语作文
&赖世雄英语
&留学移民签证指导
&美国社会文化背景
&汽车英语词汇
&千万别学英语
&如何/怎样学好英语
&如何打英语电话
&如何申请国外奖学金
&如何提高英语口语
&如何提高英语听力
&如何同外国人交流
&如何写英文电子邮件
&如何选择英语培训机构
&如何学大学英语
&如何自学英语
&如何做英文陈述报告
&商务英语范文/范例
&托福考试技巧心得
&玩游戏学英语
&我是如何通过签证的
&我学英语经验方法
&我在国外的经历
&小学英语教学论文
&现代大学英语精读教案
&新东方英语&
&新概念英语
&新视野大学英语
&新西兰社会文化背景 &
&许国璋英语
&学英语口诀窍门
&雅思考试技巧心得语
&英美文学论文
&英国社会文化背景
&英文听力mp3下载
&英文个人简历
&英文合同及范文
&英文求职信
&英文申请信
&英文推荐信
&英文招聘广告范文
&英语/英文面试
&英语900百句
&英语爱情诗歌歌词
&英语被动语态
&英语标识提示语
&英语不定代词
&英语不可数名词
&英语词汇教学
&英语单词记忆法实例
&英语倒装句
&英语定语从句
&英语短语和搭配
&英语翻译技巧方法
&英语翻译教学
&英语翻译论文
&英语非谓语动词
&英语否定形式
&英语关联词/过渡词
&英语冠词的用法
&英语教案格式和范例
&英语教学法
&英语介词用法
&英语句型教学
&英语句型句式
&英语和汉语的比较
&英语口语技巧方法
&英语口语教学
&英语口语句型
&英语连系动词
&英语六级考试词汇
&英语六级考试经验心得
&英语六级考试听力口语
&英语六级考试作文写作
&英语六级阅读理解
&英语论文格式及写作
&英语论文选题&
&英语名词复数形式
&英语名词性从句
&英语强调句
&英语情态动词
&英语商务谈判
&英语时态用法
&英语数字的表达
&英语四级考试词汇
&英语四级考试经验心得
&英语四级考试完形填空
&英语四级听力口语
&英语四级阅读理解
&英语四级作文写作
&英语听力技巧方法
&英语听力教学
&英语同义近义词辨析
&英语外来词语
&英语写作技巧方法
&英语写作教学
&英语形容词副词比较级
&英语虚拟语气
&英语语言学文学笔记
&英语语法教学
&英语语言文化论文
&英语语音/发音
&英语语音教学
&英语阅读技巧方法
&英语阅读教学
&英语在线听力资源
&英语主谓一致
&英语助动词
&英语专业考研及试题
&英语专有名词
&英语状语从句
&英语自我介绍及范文
&英语作文范文
&幼儿/儿童学英语
&幼儿英语教案
&幼儿英语教学
&在线英语测试
&在线英语词典/字典
&在线英语翻译
&中考英语复习
&中西文化的差异
&钟道隆逆向英语法
Common Signs and Short Notices in English
英语常用标识语和提示语
赵宝斌 随着我国加入世贸组织和北京将举办2008年奥运会,越来越多的外国人到中国经商和旅游,英语被使用的越来越广泛。英语标识语和提示语在人们的生活当中越来越重要了,但目前我国有很多标识语和提示话使用不规范,比如:有些旅游场所标有&No
visitors&(游客止步),很多商店标有&Business time& (营业时间),甚至首都机场有些标识语也不规范,如:&Claim
luggage& (取行李)。这些都会给外国朋友造成一定的交际和沟通方面的障碍。
前几年,我去英国学习,注意到了英国的一些标识语和提示语,并把它们记录下来。现在我把它们整理分类,配有中文翻译。这些都是原汁原味的英语标识语和提示语,大部分我们可以直接运用,有些则可以根据我国的实际情况变通一下再用。可以说你使用这些地地道道的英语标识语和提示语,老外看了,也会觉得我们不是&老外&了。
下面是本人收集的部分标识语和提示语。
Road and Traffic 公路和交通
Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams. 避免交通堵塞。
Dangerous bend 弯道危险
Diverted traffic 交叉路口
Entry to motorway 高速入口
Left junction 左交叉口
Look left (right) 向左(右)看。
Low bridge ahead 前方桥低。
New hours of parking control 停车控制新时段
No entry 禁止驶人
No stopping at any time 任何时间不准停车
No thoroughfare 禁止通行
No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
Pedestrian crossing 人行横道
Please drive carefully 请小心驾驶。
Road closed 此路封闭
Slow, school 前方学校请慢行。
Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里
The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。
This vehicle stops frequently 随时停车
Car and Parking 汽车和停车
Car park front and rear.前后停车
Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走
Guest's car park 来客停车场
Limited parking 停车位有限
No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。
No parking in front of this gate 门前禁止停车
No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。
No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。
Parking for taxis only 只准许出租停。
Parking permitted 允许停车
Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。
Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。
Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。
Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。
Strictly no parking 严禁停车
This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。
VIP car park 贵宾停车场
You will be required to leave a deposit when you pick up the car.
取车时需交押金。
Bus and Coach 公共汽车和长途汽车
Bus information 公共汽车问讯处
Bus lane 公共汽车道
Bus stand 公共汽车停车处
Double deck buses 双层公共汽车
End of bus lane 公共汽车道结束
In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。
Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品
The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。
These seats are meant for elderly and handicapped persons &
women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。
This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。
When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。
With permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。
Tube and Train 地铁和火车
After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦地铁站。
Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭
From … to … route … 从……到……途经……
Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。
Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。
Mind the gap 小心台阶间跨度
Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效
Peak hours only 只限高峰时段
Please keep gateways clear 请保持过道畅通。
Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。
Single or return tickets only 单程或往返程票
Stand clear of the door 请不要站在门口。
The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是到……
Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到日。
To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute
prior to departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。
Toilet engaged 厕所有人
Train departure 出站列车
Tube to … 地铁开往…
Airport 飞机场
Airport lounges 机场休息室
Airports shuttle 机场班车
Arrivals 进港
Assistance 问讯处
Check in area (zone) 办理登机区
Customers lounges 旅客休息室
Departure airport 离港时间
Departure times on reverse 返航时间
Departures 出港
Destination airport 到达机场
Domestic flights. 国内航班
Emergency exit 安全出口
Exit to all routes 各通道出口
Flight connections 转机处
Help point (desk) 问讯处
Inquiries 问讯处
Left baggage 行李寄存
Lost property 失物招领
Luggage from flights 到港行李
Luggage pick up 取行李
Luggage reclaim 取行李
Missing people help line 走失求救热线
Missing, police appeal for assistance 警察提供走失帮助。
No smoking except in designated area 除指定区域外,禁止吸烟。
Nothing (something) to declare 无(有)报关
Passport control 入境检验
Please leave your luggage with you at all times 请随身携带你的行李。
Queue here 在此排队
Reclaim belt 取行李传送带
Reserved seating 预定的座位
Return fares 往返票价
Short stay 短暂停留
Stay close 跟紧
Welcome aboard 欢迎登机
Purchases and Sales 商品买卖
15% off with this flyer 凭此宣传品优惠15%
50% off on selected lines 部分商品降半价
Accessories & spares delivered to your door 配件送货上门。
All the range of … available. 各种……有货
As many repairs as you need, free of charge 随时免费维修
Ask at the counter for details 详情问柜台
Ask inside for details 详情里面询问
Best choice and best discounts 最佳选择,最大优惠
Big sale 大甩卖
Brighter shopping, brighter prices 明智的购物,透明的价格
Buy any two together and save 10% off both products 一次性买俩,每个优惠10%
Buy one and get anyone free 买一赠一
Buy two get one free 买二赠一
Children's wear 童装
Closing sale 关门大甩卖
Computers in stock 电脑有货
Customer care is our top priority 顾客至上
Customer services 顾客服务处
Easy to use and great value too. 好用实惠,物美价廉
Fill in your selection here and take to a pay point. 在此选购商品填单,然后到收款台付款。
Final clear out 清仓大甩卖
For more information,contact our customer service desk 详情请和顾客服务处联系。
Free delivery to your door 免费送货上门
Furniture sale now on 家具现降价销售
Half price sale 半价甩卖
Hours of opening: 营业时间
Massive stock, clear out 大量库存,清仓甩卖
Offer is subject to availability. 现货优惠,卖完为止
Open for business as usual 照常营业
Opening soon 即将开业
Opening times (hours): 营业时间:
We can provide the complete hospitality service. 我们提供热情周到的服务。
Out of hours, delivery at … 下班时,送货到……
Peace of mind from the minute you buy 买着放心
Please ask for assistance 需帮助请询问
Please check your change before leaving the checkout area 请当面点清。
Please retain this receipt as proof of your purchase and your guarantee.请保存好收据,作为交款凭证,并享受保修。
Please leave bags at the counter 请把包放到柜台
Price crash 削价
Sale 50% off original price按原价的50%销售
Sale at breakdown price 跳楼价甩卖
Sale continues in store 商品继续销价
Save up to 50% off 50%大降价
Save up to 40% 6折优惠
Save your money 贱卖
Savings and discounts all around the store 店内所有商品均削价处理
Services as usual 照常营业
Special offer 特价
50% discount on selected items 部分商品五折
Summer price cuts.夏季大削价
Thank you for your custom. 感谢您惠顾光临
Try before you buy 先试后买
We will not be beaten on price 我们的价格最低。
Public Places 公共场所
Central heating throughout. 中央暖气全部开放
Children and senior citizens free 儿童与老人免费
Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。
Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。
Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。
Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯
Dog waste only 只存放狗的粪便
Fire construction points to note 注意消防设施
Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭
Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅
Fire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅
Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅
Fire exit only 仅作火警安全出口
Footpath closed. 步行路关闭
For public use 公用
Free of charge 免费
Fully air conditioned 空调全面开放
Gates in use night & day 此门昼夜使用
Gents 男厕
Lavatories 厕所
Leave by entrance door 请不要堵住门口
man's lavatory 男厕所
No admittance 禁止入内
No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓
No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。
No charge 不收费
No entry for general public 公众不得入内
No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。
No unauthorized entry未经许可,不得入内
No way out 无出口
Non-smokers only. 仅供非吸烟者
Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险
Open all year daily 全年每天开放
Open all year round/ Open all year 全年开放
Open daily 每天开放
Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。
Opening hours: 开放/开门/营业时间:
Particulars of membership 会员优先
Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷
Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。
Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。
Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。
Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。
Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟
Please keep clear of the door 请保持门口畅通。
Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。
Please use other doors 请走其它门
Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。
Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。
Private function only 只供私人使用
Public toilet 公厕
Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。
Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。
Unisex toilet 男女公厕
Use of emergency alarm 用于报警
Useful numbers: 常用电话号码
Waiting room and ladies 女厕
Way out 出口
woman's lavatory 女厕所
Office 办公室
Air quality improvement area 空气质量净化区
All visitors must report to office 来客必须到办公室登记。
All visitors please report to the gate warder 来客请到门房登记。
Anyone caught using this lift will be removed from this lift 发现用此电梯者将被清走。
Business office 商务办公室
Close the door behind you 请随手关门
Demonstration available 可以进行演示
Electrically operated gate 电动门
Floor cleaning in progress 正在清扫地板
Front entrance 前门入口
For your convenience we are open 7 days a week. 为了方便你,我们每周7天开放。
Head office 总部
Interview in progress 正在面试
Lift out of order 电梯发生故障
Lift out of use 电梯停止使用
Meeting in progress, quiet please 正在开会,请保持安静。
No food is to be consumed in this area.此处不准吃食物。
No littering 勿乱扔废弃物
No smoking in this area 此处禁止吸烟
No smoking in this lift 电梯内禁止吸烟
Office to let 办公室出租
Please close the door on leaving 离开时请关门
Please do not help yourself 不要随便拿东西。
Please do not help yourself to books from this shelf 请不要随便从架子上取书籍。
Please ensure that this door is closed top & bottom 请确保此门上下关紧。
Please keep this office tidy and use the bins provided 请保持办公室整洁,使用所提供的垃圾箱
Please wait here for enquiries请在此等候咨询。
This is a smoke free building 楼内禁止吸烟
We do not buy at this door 谢绝推销
Restaurant and Pub 餐馆酒吧
Air conditioned 空调开放
Daily specials 每日特色菜
Drinks purchased are for taken away only 饮料仅供外卖
Eat in or take away 店内吃或外卖
Please ask to taste 欢迎品尝
Please wait here or take advantage until our hostess escorts to
your table. 请稍等或自便,主人会领你入座。
Superb cuisine and wide selection of drinks. 美味佳肴,各种饮料
Take away service available 提供外卖
Today's special/Today's specialties 今日特色菜
Try our summer range of food 品尝夏季各种食品
Wines & spirits 红酒白酒
Construction Site 建筑工地
Apologize for any inconvenience caused during building operation
对施工期间带来的不便表示歉意。
Danger of death. Keep out. 生命危险,严禁入内。
Danger,building site, keep out 工地危险,禁止入内。
Danger,evacuation 危险,请走开
Dangerous structure, this bridge is unsafe 危险结构,该桥不安全。
Hot work in progress 正在施工
No persons allowed beyond this point 任何人不许越过此处。
Safety footwear.穿安全靴
Safety helmets must be worn on this site 此工地必须戴安全帽。
Site entrance, dangerous 工地入口,危险
Slow, site entrance 工地入口请慢行
This button has been moved for remedial work 该按钮已卸下拿去修理。
This is just for construction personnel 仅供施工人员使用。
This lift is only for construction personal 此电梯仅供施工人员使用。
This work will be completed by the end of this year. Thank you for
your patience during the inevitable disruption 此工程于年底完工,感谢你施工期间的宽容大度。
We apologize for any inconvenience caused during this works 对施工期间引起的不便表示歉意。
Working overhead 上面在施工
Banks and Insurance 银行保险
24-hour credit card bookings 24小时信用卡预约
An attractive rate of interest on any money. 存款利率高
Automatic teller machine 自动取款机
Bring proof of identity to open your account. 开户需带证件
Bureau de change/Currency exchange 兑换外汇
Call us with credit card details on … 打电话……询问,需提供信用卡记录详情。
Fast, safe worldwide money transfers available here.我们能提供全球快捷安全的转帐业务。
Foreign exchange (services) 外币兑换
Look out our lowest rate loans on personal 提供个人低息贷款。
Making your money grow 让你的钱增值。
Our telephone banking service is open 24 hours a day, 365 days a
year.我们的银行开通每年365天每天24小时的服务电话。
Repayments guaranteed to stay the same throughout the length of
the loan. 偿还的贷款保证在还贷期间保持不变。
Sell to customer rate: 卖出价:
There is no cash left in this machine overnight 此机夜间无现金
This till position is closed. 此取款机停止使用
Travelers cheque commission 旅行支票收手续费
We can supply all your foreign currency. 我们提供各国货币
We give you great rates and instant access 我们提供优惠的价位快捷的服务。
You open an account with at least £10 开户至少10镑
Your insurance plan will protect your product against accidental
damage.保险将保护你的产品免受意外损失。
Post Office and Communications 邮局电信
Abroad 国外信件
All prices include postage and packing 全部价格包括邮资和包装
Calls charged at the national rate 电话按国内长途收费
Counter service 服务柜台
Country letters 国内信件
Enquires 问讯处
If your mobile breaks down more than twice because of a mechanical
fault, we will replace it. 如果你的手机出现两次以上的故障,我们将予以更换。
If your mobile phone breaks down, we will carry out as many repairs
as your product needs, free of charge. 如果你的手机出现故障,我们随时提供免费修理。
In most instances we will repair your mobile phone within five working
days. 一般我们在5个工作日修好你的手机。
Internet e-mail with free fast access to useful sites 发电子邮件,免费访问常用的网站。
Local calls 本地电话
Mobile phone center 移动电话中心
National calls 国内长途电话
Nokia original accessories 诺基亚原装配件
Please join the main queue 请排成一队
Please post all your mail here,thank you 请在此邮寄,谢谢合作
Pocket phone shop 手机商店
Post your comments here 请留下您的意见
Price paid including fees and vat.所付价格包括服务费和增值税
Simply return your damaged or faulty phone to our store and it will
be exchanged for a loan phone until your phone has been repaired.只要你把你损坏或有故障的手机拿回我们商店,在你的手机修好前,我们会提供备用电话。
Stamp vending machine 邮票销售机
We offer a special instant replacement service for pagers. 我们对BB机提供快捷换货的特别服务。
We will replace any accessories you bought from us for your original
phone. 我们为你从我们这买的原装手机换配件。
Theatre and Cinema 剧院电影院
24 hour ticket line … 24小时售票电话……
All prices quoted include any service charges applicable.票价包括一定的服务费。
All sessions last for approximately 1 hour. 演出大约1小时
Booking Office 售票处
Bookable in advance at the box office only with ID 凭身份证可在售票处提前预定。
Booking by post, phone, fax or e-mail or in person. 可通过邮寄,打电话,发传真或发电子邮件或亲自定票。
Booking can be made through … on … 可打电话 ……通过……定票
Concessions 优惠
No booking fee 不收定票费
Performance times 演出时间
Previews 预演
Regular price 普通票价
Special reductions are available to groups 12+ at all performances.
所有演出对12人以上的团体给予特别优惠。
The performance runs 2 hours 30 minutes including an interval 整个演出2小时30分,包括中间休息
The price shown on the ticket includes ticket price and service
charges.票上的价格包括票价和服务费。
This ticket will not be exchanged nor the purchase price refunded.票不可交换,也不能按购买价退票。
Tickets are subject to availability. 票在销售,售完为止
Tickets available from all accredited ticket agents. 可在所有的指定的代理商买到票
Hotels and Hostels 旅店宾馆
Be careful when using the bath.使用此浴室时小心。
Booking made through most travel agents. 可通过各地旅游代理商定票。
Centrally located overlooking a park with free parking. 市区中心,紧靠公园,免费停车。
Cleanliness and comfort assured.保证干净舒适。
Conference facilities. 会议设施
Easy access to… Close to city center. 紧靠市中心,去……交通便利,。
Equipped and furnished to a high standard. 家具配备高档,设施配备精良。
Extremely well equipped. 设施配备精良。
Friendly family guest house near city center and railway station.
家庭式客房,紧靠市中心和火车站。
Full central heating with house provided hot water 24 hours 中央暖气系统,房间24小时提供热水。
Fully centrally heated.中央暖气全部开放。
Indoor swimming pool 室内游泳池
Laundry service. 提供洗熨服务
Night porter on duty. 夜间有行李搬运服务生。
Price according to season and size of flat. 价格按季节和公寓大小而定。
Reduced rates for elderly. 老人优惠
Shave pins in all bedrooms 所有卧室备有刮脸刀/脱发器插头
Stay a minimum of 3 nights and receive 1 extra night free. 最少住三晚,另外免费一晚。
Tea/coffee making facility in all bedrooms. 所有卧室有沏茶和煮咖啡的条件。
This offer is available for all stays to 31 October 2003. 对截至日的住宿实行优惠。
Warm, friendly service in a comfortable home. 热情友好的服务,舒适温馨的家。
Tour and Sightseeing 旅游观光
15% off with this flyer 持本广告85折优惠
A place to relax and unwind 一个让你放松身心的地方。
Access all day.全天开放
Admission is free 不收门票
Advanced booking is essential to avoid disappointment 提前预定,避免错过。
All passengers are strongly advised to obtain travel insurance.
建议所有乘客购买旅游保险。
All tours require advance booking. 旅游需要提前定票。
All-inclusive ticket 票价包括所有费用。
Cafeteria available 提供自助餐
Child reductions 儿童优惠
Children are free if supervised.有监护人的儿童免费。
Children under 12 half price throughout season 全季12岁以下的儿童半价
Clean and comfortable 清洁舒适
Come with us to the world's most beautiful cities 和我们一起游览世界上最美丽的城市。
Concessions (票价)优惠
Day trip to … ……一日游
Discounts available for pre-booked groups 团体提前预定优惠
Fine views of London 伦敦美景
For more detailed information please call 欲知详情,请打电话。
Free children admission with full paying adult 卖成人票,儿童免费。
Free children ticket with this leaflet 持本广告儿童免费。
Free entry for all. 向所有人开放
Free entry to over 60 attractions 免费到60 多个景点旅游。
Free for accompanied children under 16 years of age. 所带16以下岁儿童免费。
If you would like to join our club, please contact… 如想参加我们的俱乐部,请联系……
Pick up points and times 接站地点和接站时间
Reservations 预定
Reserved seating 预定座位
Safe and reliable 安全可靠
Self-catering 可自己做饭
Shopping offers 提供购物机会
Sights of London. 伦敦风光
Sightseeing at its best! 观光游览最佳季节。
Tour operators 旅游组织者
Tours take up to two hours 游程两个小时。
Tours are held throughout the day 旅游活动全天进行。
Tours have live English commentary 旅游配有现场英语解说。
Under 24 hours a 50% charge may be levied. 24小时内收半价
We want you to have a good holiday 我们让你渡过一个愉快的假日。
Training and Learning 学习培训
Accommodation provided by the institution 学校提供住宿。
All courses offered accredited by British Council 所有课程由英国文化委员会授权认可。
Expert English language training by qualified teachers 英语培训,经验丰富,师资雄厚。
Full-students 全日制学生
One-to-one English language courses with full board accommodation
一对一的英语学习课程,提供住宿。
We have over ten years of experience in teaching quality English
and have successfully managed schools in different parts of the
world. 我们从事了10年多的英语教学,教学质量高,教学经验丰富,在世界各地有成功地办学的范例。
Exhibition and Museum 展览会博物馆
… are now free to everyone. …… 现免费向公众开放。
… will again be open to the public. …… 再次向公众开放。
Admission charge £4 门票 £4镑
Do not touch the exhibits/objects勿触摸展品/物品
Exhibition opening times: 开馆时间:
Extended opening hours during August 八月延长开放时间。
Flash photograph is not permitted 不准用闪光灯拍照。
Forthcoming exhibitions 即将展出
Open 10:30am - 6:00pm every day throughout the year 全年每天10:3:00am
- 6:00pm 开放。
Open 7 days a week 每周7天开放
Photography and video are not permitted inside the building 楼内不许拍照录像。
Ticket office 售票处
Unemployed, disabled, students and children free 失业者,残疾人,学生和儿童免费。
With access all day 全天开放
Others 其它方面
Bicycle hire 出租自行车
Call now to book and to claim your free colour brochure. 现在打电话预定,索取免费彩色介绍资料。
Call … to book 打电话……预定
Contact us at email: 同我们联系请发电子邮件:
Cycle hire 自行车出租
Details see over 详情见背页
Direct dial telephones 直拨电话
For free information contact: 索取免费信息,请联系:
For full details of …, please see the web site: 了解……详情,请访问网站:
For further details, please contact us on … 详情请打电话……和我们联系。
For further information on … please call …… 了解 … 详情, 请打电话……
For more information on the full range of products, call … or visit
the web: 更多了解各种产品的情况,拨打电话…… 或访问网站:
For more information, call …, Our staff will be pleased to answer
your questions 了解详情请打电话……, 我们的职员会给你满意的回答。
For the latest information on availability, check out our website:
… 获取最新信息,查询我们的网站:……。
Free Internet Access 免费上网
Free prize draw 免费抽奖
Further information about ……can be found on our website at… 关于……详细情况可在我们的网站……查到。
Goods are dispatched every day 每天发货
Information is correct at time of print 印刷时信息准确
Please ring/call/phone/telephone for assistance 打电话咨询
Please ring our 24-hour information line 请拨打我们24 小时咨询服务热线。
Please write clearly in blue or black ink. 请用蓝黑墨水填写清楚。
Programmes can be heard live and recorded on our website.在我们的网站上可听到现场和录音节目。
See reverse for full rules and condition 详细规则条款看背页。
公司部门的英文标识名称
总公司 Head Office   
分公司 Branch Office   
营业部 Business Office   
人事部 Personnel Department   
(人力资源部)Human Resources Department   
总务部 General Affairs Department   
财务部 General Accounting Department   
销售部 Sales Department   
促销部 Sales Promotion Department   
国际部 International Department   
出口部 Export Department   
进口部 Import Department   
公共关系 Public Relations Department   
广告部 Advertising Department   
企划部 Planning Department   
产品开发部 Product Development Department   
研发部 Research and Development Department(R&D)  
秘书室 Secretarial Pool
常用英语标识语
摘自&&大学英语&& 生活与语言 丘秀英
一. 旅馆标志:
客满 No vacancy
有空房 Vacancy
服务台 Reception (desk)
接待员 Receptionist
旅客询问台 Informationist
观光服务中心 Tourist Service Center
商务中心 Business Center
钱币兑换处 Money Exchange
值日经理 Duty Manager
请勿打扰 Do not disturb
请打扫房间 Make up the room/Immediate maid service
请勿在床上吸烟 Please refrain from smoking in bed
太平门/安全门 Emergency Exit
火警通道 Fire Exit
意见箱 Suggestion Box
二. 旅游景点标志:
欢迎参观 Welcome
售票处 Ticket Office
来宾请登记 Visitors please register
参观由此进 This way please
肃静 Silence
此路不通 Dead End
禁止通行 No through way
闲人免进 No admittance/No entry
游客止步 Off limits to visitors
禁止逗留 No loitering
谢绝参观 No visitors
禁止进入(军事禁区) Out of bounds
请勿触摸 Hands off / Do not touch
请勿拍照 No photographing,please
油漆未干 Wet Paint
危险,勿近 Danger
勿折花木 Hands off the flowers and trees
请勿践踏草地 Keep off the grass
礼品店 Gift Shop
快餐泠饮 Snack Bar
盥洗室 Rest Room / Toilets
男厕 Men’s (Gentlemen’s) Room
女厕 Ladies’ (Women’s) Room
车辆缓行 Drive slowly
进出门下车(自行车) Please dismount at gate
三. 商场标志:
欢迎光临You are welcome / you are welcome to browse
鸣谢惠顾Thanks for your patronage
营业中Open
营业时间Store Hours / Business Hours
休息 Closed / Resting / Intermission
歇业盘点Closed for stocktaking
清仓甩卖Clearance
八折/七折20% Off / 30% Off
谨防假冒Beware of imitations
谨防扒手Beware of pickpockets
全场(年终)大减价 Store-wide sale
顾客至上 The customer is king. / The customer is always right
付款台 Cashier / Please pay here
本店概不赊账 No layaways/ No credit
折价商品,恕不退换 No refunds on sale goods
英语小知识(英语标识)
1、Business Hours 营业时间
  2、Office Hours 办公时间
  3、Entrance 入口
  4、Exit 出口
  5、Push 推
  6、Pull 拉
  7、Shut 此路不通
  8、On 打开 ( 放)
  9、Off 关
  10、Open 营业(注:多用于商店等营业场所)
  11、Pause 暂停
  12、Stop 关闭
  13、Closed 下班、打烊(注:同10)
  14、Menu 菜单
  15、Fragile 易碎
  16、This Side Up 此面向上
  17、Introductions 说明
  18、One Street 单行道
  19、Keep Right/Left 靠左/右
  20、Buses Only 只准公共汽车通过
  21、Wet Paint 油漆未干
  22、Danger 危险
  23、Lost and Found 失物招领处
  24、Give Way 快车先行
  25、Safety First 安全第一
  26、Filling Station 加油站
  27、No Smoking 禁止吸烟
  28、No Photos 请勿拍照
  29、No Visitors 游人止步
  30、No Entry 禁止入内
  31、No Admittance 闲人免进
  32、No Honking 禁止鸣喇叭
  33、Parking 停车处
  34、Toll Free 免费通行
  35、F.F. 快进 (注:Fast Forward)
  36、Rew. 倒带 (注:Re-Wind)
  37、EMS (邮政)特快专递
  38、Insert Here 此处插入
  39、Open Here 此处开启
  40、Split Here 此处撕开
  41、Mechanical Help 车辆修理
  42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影
  43、Do Not Pass 禁止超车
  44、No U-Turn 禁止掉头
  45、U-Turn Ok 可以U形转弯
  46、No Cycling in the School校内禁止骑车
  47、SOS 紧急求救信号
  48、Hands Wanted 招聘
  49、Staff Only 本处职工专用
  50、No Litter 勿乱扔杂物
  51、Hands Off 请勿用手摸
  52、Keep Silence 保持安静
  53、On Sale 削价出售、打折
  54、No Bills 不准张贴
  55、Not for Sale 恕不出售
  56、Pub 酒馆
  57、Cafe 咖啡馆、小餐馆
  58、Bar 酒巴
  59、Laundry 洗衣店
  60、Travel Agency 旅行社
  61、In Shade 置于阴凉处
  62、Keep in Dark Place 避光保存
  63、Poison 有毒/毒品
  64、Guard against Damp 防潮
  65、Beware of Pickpocket 谨防扒手
  66、Complaint Box 意见箱
  67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用
  68、Bakery 面包店
  69、Keep Dry 保持干燥
  70、Information 问讯处
  71、No Passing 禁止通行
  72、No Angling 不准垂钓
  73、Shooting Prohibited 禁止打猎
  74、Seat by Number 对号入座
  75、Protect Public Propety 爱护公共财物
  76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处
  77、Visitors Please Register 来宾登记
  78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土
  79、Men's/Gentlemen/Gents Room 男厕所
  80、Women's/Ladies/Ladies' Room女厕所
  81、Occupied (厕所)有人
  82、Vacant (厕所)无人
  83、Commit No Nuisance 禁止小便
  84、Net(Weight) 净重
  85、MAN: 生产日期:日
  86、EXP: 失效期:日
  87、Admission Free免费入场
  88、Bike Park(ing) 自行车存车处
  89、Children and Women First 妇女、儿童优先
  90、Save Food 节约粮食
  91、Save Energy 节约能源
  92、Handle with Care 小心轻放
  93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内
  94、Keep Away From Fire 切勿近火
  95、Reduced Speed Now 减速行驶
  96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行
  97、Keep Top Side Up 请勿倒立
  98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西
  99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上
  100、Luggage Depository 行李存放处
迎奥运,从英语标识做起
作者:John Krich/文
北京第二外国语学院的杜大卫(David Tool)教授有个愿望,就是能为帮助中国提高英文标识翻译水平做出点自己的贡献,这个想法产生于5年前他在观看一次京剧表演时的感受。当时,蹩脚的字幕翻译让外国游客笑得前仰后合,深受触动的杜大卫于是提笔给中国文化部写了一封信,表示可以自愿为名胜古迹撰写水平更高的英文导读。
让他没想到的是,这个愿望后来真的实现了。2002年年末,他被北京市民讲外语活动组委会聘为“专家顾问”。从那时起,他就立刻开始了他的翻译工作。随着北京市政府为迎接2008年北京奥运会的到来着手改造旅游景点设施,杜大卫就肩负起了为旅游指示牌书写正确英文的重任。
从种植上万棵树木到建造高科技喷泉舞台等,从各个方面都可以看出北京正在全力以赴地迎接奥运会的到来,但恐怕没有什么能比提高指示牌翻译准确度这件事更有影响和挑战性的了。北京市眼下正掀起了一股提高外语水平的热潮,的士司机学习简单的外语会话,市民踊跃参加社区英文比赛。市政府和北京市旅游局(Beijing
Tourism Administration)也没闲着,他们正在认真研究,如何在改善旅游设施的同时也让众多旅游景点的指示牌更容易为外国游客所理解。国内外语言专家认为,从餐馆菜单上木须肉(mu
shu pork)的翻译到故宫(Forbidden City)的翻译都可能引起外国游客的误解。
杜大卫称,在中国这个十分在意自己形像的国家,英文标识翻译不规范是件丢面子的事,而且,这对外国游客也不够尊重。现年59岁的杜大卫第一次来到中国是在1990年,并且从2001年以来一直在北京第二外国语学院任教。杜大卫有着非同寻常的人生经历,他早年曾是美国陆军上校并参加过越南战争,他还在斯里兰卡担任过佛学研究院的院长。他说,这些一目了然的翻译错误将影响到外国游客对中国文化及历史的了解。他说,一个很简单的错误就可以使外国游客对传承5000年的中华文明产生误解。
然而,要真正做好这件事情并不容易。尽管没有为此领取薪水,但杜大卫心甘情愿。如今,他不仅要完成40座大型博物馆和40个二线场馆的介绍,还有长达600页7捆卷宗的高速公路和地铁标识等着他完成。据他估计,至少已经翻译了50,000个标识。
北京市旅游局副局长熊玉梅把改进北京标志牌英文翻译的工作列为北京筹办奥运会第三紧要的任务,仅次于改善环境和完善历史名胜设施这两项重任。
不过,北京市民讲外语活动组委会的刘洋表示,“我们组委会在简化语言表达方面的最大困难不是来自于英文,而是中文。”中文在不同语境中可以表示许多不同的意思。举例来说,如何翻译“洋桥”的桥,因为“洋桥”的“桥”也是桥梁的意思,不过这个名字已经延用了数百年。对于已经广为人知的“hutong”(胡同)、“tofu”(豆腐)或者是“Sanlitun
bar street”(三里屯酒吧街)又将如何翻译呢?专为标识问题组成的30人顾问委员会已经开始研究这些问题,并已召开了会议,用刘洋的话说,这些会议让人非常疲劳。他们希望在2006年年底前向北京市市长提交报告,并提出初步意见。
不过,杜大卫表示,这项工作由于组委会成员的不同语言背景而陷入困境,这些专家曾在美国、英国、澳大利亚或者其他地方生活或学习。他说,“他们无法对什么是标准英语达成共识。”最终,委员会决定依据在中国商务活动中应用最广泛的美式英语来制定。
因此,“W.C.”(卫生间)和“Way Out”(出口)将被更为常见的“Toilet”和“Exit”所取代。高速路标识将参照上海的标准执行。杜大卫说,“交通部采用上海的标识作为执行标准,我想是因为上海的外国人数量长久以来一直都超过北京。”虽然更多的决策权掌握在杜大卫和他同事的手上,但这位美国人建议说,只要意思清楚明白,他们可以接受“具有中国特色的英语”。因此在中国的道路标识上将继续出现“Keep
Space”(保持车距),而不是“Maintain Distance”;卡车专用车道将继续采用英式英语被称做“Carriageways”。不过,“Bridge”仍将继续指代立交桥,因为委员会难以在美国用法overpass和英国用法flyover之间作出取舍。不过“Underpass”(地下通道)将取代意义模糊的“Groove”。此外,司机也不会再看到提醒他们不要疲劳驾驶的“No
Driving Tiredly”标识了。
有时候,杜大卫的工作远远超越了语言学的范畴。他修改了博物馆里那些只有中国人才能理解的介绍文字,比如将“the first year
of the Qianlong Reign”改为西方人更容易理解的“A.D. 1735”(公元1735年)。(2006年10月《华尔街日报》)
再谈北京公共英语标识牌
【司马】原创 02-28 15:22:01 
刚回国时,写了一篇《英语的困惑》,那只是在几个城市走马观花,表面上看到的。到了北京,才觉得事情远非我看到的那么简单。为了迎接奥运,北京市政府专门设立了“北京市民讲外语办公室”,和专门网站,向全社会征集北京市内公共英语标识牌上的错误,还聘请了北京二外的一个教授收集这方面的资料,不可谓不重视也。然而,因为没有把住问题的源头,不懂英语的官员照样把持着审批英语标识牌的大权,依然源源不断地制作这种低级‘国际玩笑’。
从网站上征集到的错误来看,北京公共英语标识牌上的错误,用‘开国际玩笑’来形容是一点不为过的,下面是几个典型例子。最另人喷饭的是把‘休息室’翻成‘restroom’.。一鬼佬尿急匆匆进来要方便,没想到进门后有美女笑脸相迎,请进去坐在沙发上。最弱智的翻译是首都机场工艺品部的英文牌子,“Ants
and Crafts”。据说,国外的某游客刚来到中国,一下飞机就看到该标示,心里直纳闷儿,中国还有卖蚂蚁的地方,结果走进去一看,没发现一个“Ant”。原来,该标示牌误将“Art”(工艺品)写成了“Ant”(蚂蚁),成了卖“蚂蚁和手工艺品”的地方。当记者采访首都机场负责人时,他说:机场的英文标示牌绝对是经过严格审查的,也就是说,机场管理人员的英语就这水平。最恶心的翻译是,北京的“中华民族园”曾被翻译成“Racist
Park”,即:种族歧视主义者的公园,而且做成高速路交通标示牌高悬在四环路上。据我所知,“中华民族园”是国家民委下属机构,其英文译名应该得到民委的批准。
一位叫Eric的加拿大鬼佬在指出这个错误的同时,建议改译成‘Park of Nationals’,国民公园。这样译来,中国56个少数民族就成了56个国家的人民。说轻了,他对中国少数民族一无所知,说重了,扣他个‘企图分裂中国’帽子,他也没脾气。所以,不要以为洋和尚就会念经,不要以为母语是英语的鬼佬就比中国人高明。原因很简单,他们懂英语,但不懂中国。
上面几个例子还只是官方笑话,商界和民间的‘国际玩笑’就开的更离谱了。有个‘收费公厕’译为‘fee-paying public
toilet’,意思是谁来上厕所给谁钱。在北京某汽车城的二手车交易市场出口处,一块写着“Export”的出口指示牌格外明显。而“Export”的本意是“外贸出口”,如果用在这里,就意味着“逛市场的人都要被当成商品被卖到国外”。(以上资料引自网站)西客站南莲花池站有个相当豪华,有档次的‘天使饭店’,那英文楞把restaurant一劈两半,写成‘Angelre
stuarant’。大概这脸丢的太大了,等我有空拿了照相机来拍照,那招牌已经换了。
就是在这个官方网站上,经政府有关部门讨论后,明文规定的翻译术语也有不少是国际上不通用的。如:高速路旁的辅路翻译成side road,
在美国这种路叫做front road 或 service road,人行道才用side ,叫side walk。北京规定十字路口译为
interchange,可是在美国,interchange是交换的意思,早年的谷物交易市场用的就是这个词。在英国,可以用做立体交叉路口(在美国叫overpass),惟独没有十字路口的意思。十字路口在美国是
intersection。美国的老城市街道设计时,房子前门面对马路,车库在后院(当年还没汽车,是马厩,味大,所以远离房子),每两条街道当中,有一条小巷进出车库,叫
alley,alley是没有名字的,附属于街道。但北京规定alley用于翻译比胡同宽,马路窄的街道。高速公路是freeway,
在北京叫expressway。人行天桥应该是 pedestrian skyway, 但翻译人员似乎不知道pedestrian这个词,译成foot
bridge。北京这些翻译,一说路就想到road,殊不知way, lane, drive, boulevard, circle
全都是路。一说桥,就是bridge,而不知在美国行人过街天桥叫skyway,立交桥叫overpass。 
最后想谈一下北京几条环路的译法。目前,官方的正式译名为Ring Road,是环路俩字的直译。四环就是Fourth Ring Road。我认为,这是典型的中式英语翻译错误。其一,所有环路都是无交叉路口的立交高速路,是百分之百的freeway,
free of traffic lights。而road指有交叉路口的马路。其二,ring指几何图形的圆,指环路不准确。其实,美国也有这种环绕城市的公路,叫‘circle
way’ 。北京市政府去过美国的官员应以万计,怎么连这么简单的词都没学到。
以前,我对北京英语标示牌的错误感到很困惑,觉得北京这样的城市应该不缺英语人才,一定是城市管理缺位,主管部门没有尽到责任。看了“北京市民讲外语办公室”的网站,才明白其中的道理。北京既不缺英语人才,也不缺政府管理官员,但他们要把北京公共英语标示牌问题变成捞取资金权利的机会,逼国家投资,成立专职机构。而且越接近奥运,他们的地位就越有利,要的价码就越高,所以目前只造势,不行动。一位专家就明白无误地呼吁政府投资解决这些错误标牌。
“北京市民讲外语办公室” 还有几个顾问,除了鬼佬,我只记住三个中国人,新东方的徐校长(名字没记住),疯狂英语李阳,和一个在北京教英语的台湾教授。北京要在全民普及提高英语水平,给这些教英语的带来了无限商机,他们自然要挤进来分一杯羹。但这些商人只关心自己在英语教育市场的份额,名望,并非真关心公益事业,他们不过是利用这个机会,为自己拉生意而已。北京的英语
水平越低,他们反而越高兴,因为那样找他们学英语的人就越多。
真正关心北京公共英语标识牌错误,关心北京国际形象的,是普通北京市民。由于广大市民的积极参与,这个网站征集到很多公共英语标识牌错误。但仅仅给北京市民监督权是远远不够的,只有每个英语标示牌的设立单位的群众都参与最后审批决策,北京公共英语标识牌错误才能从根本上杜绝。
北京将花数千万元更新交通英语标识
信息来源:北京晚报
  记者近日从北京市民讲外语活动组委会了解到,三环路以内所有译文不统一、不规范的道路交通双语标识将于明年6月前更换完毕,三环路以外的不规范英文交通标志也将在2007年底全部换新。
  据透露,正在修订的《北京市道路交通标志英文译法原则》将于今年年底前出台。在修订草案中,路名专名采用汉语拼音,但颐和园(Summer-Palace)等特定场所将采用英文译法,北京的“街”将冠以英文缩写“St”,“路”译为“Rd”,“Ave(Avenue)”仅用于长安街、平安大街和两广路。辅路用“Side
Rd”,高速路用“Expwy(Expressway)”,小街、条、巷和夹道一般用“Alley”。而“Hutong(胡同)”作为中国特色语将予以保留。今年交管部门已拿出几千万专项经费,用于更新三环路以内的交通双语标识。
  明年,组委会还将推出一个商业系统的双语标志译法标准。
公共标识恰当的英译方法
在公共场所我们随时都可以看到“禁止入内”、“禁止踏草坪”以及“违者罚款”等字眼。对大多数中国人来说,见到这些字眼已不觉着有什么不妥。但仔细推敲,这些语言给人一种居高临下,含有命令的意味。
  随着国门的打开,对外经济、文化的交流和发展以及人口素质的提高,我们再看这些警示牌总有一种不舒服的感觉。“禁止”翻译成英语就是&Don't&。使用&Don't&口气比较生硬,不委婉。如&Don't
pick the flowers&(禁止摘花),&Don't throw something out of
the train&(禁止往车窗外扔东西),&Don't tread on the lawn&(禁止践踏草坪),&Don't
make noise&(禁止喧哗)等。当然这些句子无论是在语法上还是意思上都是正确的,但是语气显得很重,给人一种距离感。营造一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快,一定的提醒是必要的,但是要避免生硬。
  英语是一种强调委婉的语言,在公园这样的地方一般不使用Don't这样生硬的词。如第一句“禁止摘花”可以译为&Keep
away from the flowers , please . &或者&Take care of the
flowers, please.&这两句表达的是一个意思,但让人读了很舒服,使人不自觉地生出一种爱花的心情,把爱花当成是自己应尽的义务,跟竖牌子人的心情相一致。Ttake
care of 带有拟人色彩,将花看成是一个baby(孩子), 要人们像爱护和关心baby一样去爱护花木。如此,这个牌子的目的便达到了。再比如,Don't
make noise(禁止喧哗)这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为Quiet , please.。既简练,又标准。因此公共场合不用Don't照样能够达到如期的效果。
  同汉语一样,同样的意思在英语中可以有多种表达方式,不同表达方式的差别往往在于语气和情感,而语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语标识的翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思正确只是翻译的第一步。
  此外有些公共场所的提示语在英语中有其固定的用法如&No spitting&(禁止吐痰),&No
smoking&(禁止吸烟)等等,但No与Don't不一样,它更多地被用在中性语境中。我们见到“不许动”,脑海中立即闪现Don't
move, 而事实上外国警察所说的却是Freeze,或者Hold it。见到“动我就打死你”自然想到If you move, I'll
shoot you.,而外国警察常说的却是 Move and you are dead, man.。所以,我们应该掌握外国警察在类似情况下会怎样表达,而不是按照自己的表达习惯,用英文词把它说出来,虽然有时也可达意,但毕竟不是地道的英语。
喜欢英语和音乐的朋友,欢迎访问我们的 和
英语学习专题
英语资源下载
&爱情格言名言
&澳大利亚社会文化背景
&城市景点英文介绍
&出国留学签证及技巧
&出国留学文书写作
&初中英语教学论文
&春节英文短信祝福语
&儿童童谣歌曲 &儿童英语教学
&儿童英语童话故事
&高考英语复习
&高考英语真题及答案
&高考真题单词使用解析
&高考真题单词使用解析
&高中英语教学论文
&记忆英语单词方法
&加拿大社会文化背景
&剑桥少儿英语
&考研英语翻译 &考研英语听力口语
&考研英语心得体会
&考研英语阅读理解
&考研英语作文
&赖世雄英语
&留学移民签证指导
&美国社会文化背景
&汽车英语词汇
&千万别学英语
&如何/怎样学好英语
&如何打英语电话
&如何申请国外奖学金
&如何提高英语口语
&如何提高英语听力
&如何同外国人交流
&如何写英文电子邮件
&如何选择英语培训机构
&如何学大学英语
&如何自学英语
&如何做英文陈述报告
&商务英语范文/范例
&托福考试技巧心得
&玩游戏学英语
&我是如何通过签证的
&我学英语经验方法&我在国外的经历
&小学英语教学论文
&现代大学英语精读教案
&新东方英语
&新概念英语
&新视野大学英语
&新西兰社会文化背景
&许国璋英语
&学英语口诀窍门
&雅思考试技巧心得语
&英美文学论文
&英国社会文化背景
&英文听力mp3下载
&英文个人简历
&英文合同及范文&英文求职信
&英文名著&英文申请信
&英文推荐信
&英文招聘广告范文
&英语/英文面试
&英语900百句
&英语爱情诗歌歌词
&英语被动语态
&英语标识提示语
&英语不定代词
&英语不可数名词
&英语词汇教学
&英语单词记忆法实例 &英语倒装句
&英语导游 &英语定语从句
&英语短语和搭配
&英语翻译技巧方法
&英语翻译教学
&英语翻译论文
&英语非谓语动词
&英语否定形式
&英语关联词/过渡词
&英语冠词的用法
&英语教案格式和范例
&英语教学法
&英语介词用法
&英语句型教学
&英语句型句式
&英语和汉语的比较
&英语口语技巧方法&英语口语教学
&英语口语句型
&英语连系动词
&英语六级考试词汇
&英语六级考试经验心得
&英语六级考试听力口语
&英语六级考试作文写作
&英语六级阅读理解
&英语论文格式及写作
&英语论文选题
&英语名词复数形式
&英语名词性从句
&英语强调句
&英语情态动词
&英语商务谈判
&英语时态用法
&英语数字的表达&英语四级考试词汇
&英语四级考试经验心得
&英语四级考试完形填空
&英语四级听力口语
&英语四级阅读理解
&英语四级作文写作
&英语听力技巧方法
&英语听力教学
&英语同义近义词辨析
&英语外来词语
&英语写作技巧方法
&英语写作教学
&英语形容词副词比较级 &英语虚拟语气
&英语语言学文学笔记
&英语语法教学
&英语语言文化论文
&英语语音/发音
&英语语音教学
&英语阅读技巧方法
&英语阅读教学
&英语在线听力资源
&英语主谓一致
&英语助动词
&英语专业考研及试题
&英语专有名词
&英语状语从句
&英语自我介绍及范文
&英语作文范文
&幼儿/儿童学英语
&幼儿英语教案
&幼儿英语教学
&在线英语测试 &在线英语词典/字典
&在线英语翻译
&中考英语复习
&中西文化的差异
&钟道隆逆向英语法 &走遍美国
Rights Reserved 版权所有
冀ICP备号英语比萨网址:
联系本站:baobinzhao(.cn
喜欢英语和音乐的朋友,欢迎访问我们的 和

我要回帖

更多关于 限速标志牌 的文章

 

随机推荐