如何有效衔接手段

哼你们都只收藏不点赞,伤心⊙﹏⊙

本文首发于公众号英语逆袭君

前方高能预警!这篇文章很长,但对你的写作逻辑提升很有帮助!所以不要跳读!不要跳读!!不偠跳读!!!对了文末有彩蛋哦~

(我知道有些人宁愿去抖音上看一些“精彩”的视频也不愿意花二十分钟真正提高自己,这是你大脑中嘚多巴胺在作祟overcome it!相信我,读完这篇文章你绝不后悔!)

魏剑峰老师在谈论英语学习时曾经提到:刚开始接触英文写作的人有时候会发現有些题目即使用中文也写不好(比如一些GRE写作话题)。很多人经常抱怨自己的英文写作不好但一个残酷的事实是,他们的中文写作往往也好不到哪里去只不过自己没有意识到而已。这些人之所以高估自己母语写作能力往往是因为太久没有参加过语文考试。如果你發现自己写的英文逻辑混乱不妨回去审视一下自己写的中文,很大情况下你会发现他们同样乏善可陈作为一名外语学习者,我们外语寫作能力的上限其实是由母语能力决定的英文写作提升的前提是相对靠谱的中文写作能力。

这种写作能力的提升与所谓的文采并没有多夶关系真正决定写作能力的是你的逻辑思维。

1. 逻辑到底是什么是所谓的连接词吗?

2. 如何写得清晰而有逻辑

下面,我企图用一篇文章徹彻底底地解决这两个问题请原谅不知水潭深浅的我。全文共计3500字耗时8小时13分钟,里面有部分专业知识比较晦涩难懂请备好食物和沝,上个厕所准备开始。前方高能预警!

对了我有一件事特别好奇,个人认为我的其它回答和文章有不少要比本回答更干货为什么那些回答才有区区几个赞同呀

一.规避误区:逻辑≠连接词

一提到逻辑,恐怕大多数中国学生想到的就是连接词了很多高中老师也喜欢将邏辑词分类,形成模板让学生死记硬背。这就直接导致很多同学在英文写作时形成了这样一种条件反射:需要引出论点时会用firstly, secondly, finally的结构來引导;而遇到表达递进关系的时候,脑海里冒出来的八成是moreover, furthermore,

我用微软翻译了一下请用母语的视角审判一下这篇文章的逻辑:

不难发现,在这篇滥用连接词的文章中大麻的好处与坏处指代既不明确也不全面,句子与句子之间意思上联系很小它们大部分是通过连接词生拉硬扯地拼凑到一起的,因此这篇文章逻辑混乱无比实在是不堪卒读。这样的文章放到雅思考场上,单单从逻辑角度来看也很难超过5汾

当然,这并不是说连接词有多大的罪恶合理地使用连接词也确实能够起到强化文章上下文联系从而增强逻辑感的作用。只不过一篇优秀的英语作文绝不是简简单单拼凑几个连接词就能实现的,单纯地使用连接词并不等同于文章有逻辑而且,当这些连接词被滥用时文章的逻辑感并不会随之井喷式提高,恰恰相反这种强行搭建的所谓“逻辑”会使文章显得非常生硬,这样的文章往往会因为句意脱節而使读者不知所云

事实上,真正的逻辑应该是由句子意思上的内在联系来体现的这才是最高级的逻辑性。针对这一点雅思考试的寫作官方评分标准对好的逻辑有权威说明,如下图:

可见好的写作绝对不是仅仅通过使用逻辑连接词就能实现的。可惜的是大多数中國学生在英文写作时都存在盲目使用连接词的情况,这种作文也许还能糊弄一下国内四六级、考研的阅卷老师但绝对骗不过雅思、托福、GRE等考试的母语阅卷人。更严重的是很多同学的连接词不仅仅滥用,更常常错用像on the contrary,就很少有中国学生用对过(正确用法详见下图)而moreover与furthermore更是被许多人混为一谈(具体区别详见)。下图便是中国人在使用连接词时所犯的常见错误集锦自己看看中枪了没。

如果想看更哆这样的干货欢迎加入我们的知乎圈子:Steven的英语窝

(双击屏幕会有惊喜哦~)

二.如何写得清晰而有逻辑

要想使文章清晰而有逻辑,其实只需偠做到一点:文章的各个句子之间严格保持语义的连贯性通俗地讲,就是文章需要有old-to-new information flow(旧信息-新信息语义流)或者lexical chain(语义链条)在此,我想借用外教Matt在写作逻辑课中的一张ppt来作全面阐释(已获得授权):

(注:theme在这里指一个句子中谓语动词之前的部分;与之相对地rheme指┅个句子中谓语动词及其之后的部分)

下面,我将结合具体例子或小测试对这六条法则作进一步阐释:

对比后不难发现第二个句子的开頭重复了关键词Jinan,而第一个句子的开头则没有根据重复关键词原则,第二个句子逻辑性更好一些

通过使用同义词来建立old-to-new information flow,建立逻辑框架的同时增加了用词多样性一举两得。这也启示我们平时要注意积累一些同义词,以便写作选词能够有更大的自由度和灵活性

任何閥门或晶体管的完全电行为都可以通过说明电流和所有电极之间电压的相互关系来描述。这些关系可以方便地以图形方式显示, 各种曲线被稱为设备的 "特性"原则上, 所有的特性都应该提供给建议在电路中使用该设备的设计师。

(不妨点个赞以后知乎算法便会推荐更多相似的優质干货)

常见的类型是将上个句子的rheme概括为名词来充当下个句子的theme.

通过代词指代建立old-to-new information flow,可以减少重复单个单词造成的重复累赘感

考虑洅三,这部分的讲解还是有必要的虽然连接词深受同学们喜爱,但这并不影响同学们在使用连接词时犯各种各样的语法错误一个典型嘚例子便是词性搞错:副词与连词区分不清。请看下面的句子:

这两个句子的连接词therefore和then都用错了原因便是作者没有搞清楚它们的词性,誤将这两个副词当作连词来用事实上,副词是不可以连接两个并列成分的如果想用副词来表示两个并列成分之间的逻辑关系,前面必須要添加连词and即:

其中连词and充当连接并列成分的桥梁,而副词therefore和then则负责表示并列成分间的逻辑关系(therefore表因果关系then表顺承关系),这两鍺缺一不可

(终于突破300赞了!开心ヽ(○^?^)??)

三.阅读进阶:逻辑的另一个名字是“套路”

上一部分主要介绍了强化作文逻辑框架的六條原则。有同学说自己平时用不到写作,学英语的主要目的是提高阅读能力那学逻辑还有用吗?答案是有用!这是因为,上面的六條法则其实就是歪果仁的写作套路!这样一来我们在阅读文章时便可以根据套路的构成特点从作者的角度来预测文章将要出现的内容,從而达到知己知彼、快速阅读的目的下面我就来讲解最常见的两个逻辑套路。

zig-zag意为“之字形的”在这种结构,第一个句子的rheme充当第二個句子的theme,比如下面这一段请结合图解细细体味:

第一个句子的theme充当接下来几个句子的rheme,即theme在各个句子中不断重复请参考图解,细细体菋下面的示例:

当然除了这两种比较单纯的套路以外,作者有时会将这两者结合起来形成混合套路,比如下面这一种:

相对而言采鼡这种合体套路的文章难度会大些,也更加常见熟练阅读这种逻辑结构的文本,需要的是对常见逻辑结构的牢固掌握也离不开平日里夶量的阅读积累。

第一次破千赞呜呜呜好感动!下面是一波福利~

在学习写作逻辑的过程中不仅要记住常见逻辑结构,更重要的是深入悝解和体味各种逻辑结构背后的语义链条所以一定要多思考,多练习

多思考。平时在阅读中要培养敏锐的逻辑意识用两种常见套路囷六大写作原则检测文章的逻辑性,如果有不明白的地方可以画一张图解,文章的逻辑结构、语义链条可一目了然。

多练习这里指嘚练习不是刷题,而是写作训练写作可以比阅读更好地检测我们对逻辑结构的掌握,这是因为阅读中即使不知道逻辑结构也有可能读慬文章,所以我们可能会一跳而过但是写作作为一种语言输出活动,要求我们熟练运用六大原则和两大套路精确地构建逻辑框架,在這个过程中我们需要不断联系上下文语义揣摩斟酌,直至逻辑通顺语意连贯,对逻辑结构的牢固掌握大有裨益

读到这里,相信大家對英文写作逻辑已经有了一个初步的认识但学英语只掌握逻辑也不行,要想把英语表达清楚我们还必须存储好足够的语料,掌握足够哆的常见英文表达这样输出时才可以流畅不拖沓,也可以最大程度上减少中式英语的出现

但现在的问题是,市面上英语学习材料很多但大部分人都是三分钟热度,学了不到几天就因为懒惰等原因中途放弃,着实可惜很少有人能够找到一个真正适合自己的学习模式,来让自己既学得好而又学得快乐为了解决这一痛点,在这里Steven向大家推荐平时最喜欢用的英语学习App:羊驼英语(下载链接如下)

羊驼英語是我遇到的为数不多的良心英语学习软件市面上大部分英语学习软件动不动就要你充值会员,但是羊驼英语APP里的内容完全免费而且內容丝毫不次于那些让你交钱的APP,除此之外这款软件还有以下几大亮点——

首先你最不必担心的事情就是“听不懂学不会怎么办”,因為这款软件能够针对不同水平的英语学习者推荐相应层次的英语学习素材分为“零基础、入门级、初级、中级、中高级、高级、专业级”,这样做也方便你在学完一段时间后开启下一难度的内容避免长时间停留在同一水平上做无用功。

其次这款软件选取了海量英语学習视频,内容覆盖面广包括情景剧、电影、英语教学、知识百科、生活娱乐、科学知识、时尚、体育、节日等等,内容不仅多样而且囿趣,从而最大限度地帮你找回英语学习的热情而且语音、画质都十分不错,学习体验极佳

再次,这款软件最最厚道的一点就是所囿的视频都配有对应的文字稿,方便你在看完视频后对照字幕从而最大限度地巩固你的听力薄弱点。文字稿的另一个好处是配有内置词典当你点击文字稿中的任何一个单词,都会立刻看到对应的词典释义和例句让你瞬间认识陌生单词,从此对“查单词麻烦”说再见

羴驼英语相比其它同类APP还有一个亮点,那就是附有收藏夹方便收藏你所看过的精彩视频、好词好句以及错题难题,以便日后复习如果落下复习这个步骤,学了新的忘了旧的那与小熊掰玉米还有什么区别?这一细节也是软件值得称赞的一点

废话不多讲了,感兴趣的朋伖可以点击下方链接自行下载——

以上我是 ,公众号英语逆袭君主笔一个专注于分享英语学习干货的在读大学生。微信yingyunixijun

【摘要】:长期以来,句子一直被視为最大的语言单位以单个句子结构分析为内容的语法研究颇为盛行,而语篇的衔接手段却遭到忽视。然而,我们应该认识到,并非所有的句孓都是相关、合适或有意义的;人们不能任意地把一个句子放在另一个句子后面就希望它意味着什么句子不是独立存在的,而是作为语篇的組成部分而存在的。因此,句子是语法分析的最高语法单位,却是话语分析或语篇语言学中组成语篇的基本单位多数情况下,语篇指的是一串夶于句子的语言单位。话语分析或语篇语言学关注的是句子怎样组成语篇,尤其是一串串语言如何在一定上下文、社会背景和心理状态下对語言使用者产生意义和变得连贯显然,话语分析或语篇语言学、语义学和语用学等学科的迅速发展极大地丰富了翻译理论。随着翻译理论嘚不断完善和发展,越来越多的学者认为语篇是最理想的翻译单位,而衔接手段作为语篇分析的一项重要内容,在翻译中起着重要的作用 诚然,莋为译者,我们不得不在翻译过程的各个阶段操作词汇和语法,然而我们更不得不在翻译的自始至终把语篇当着一个整体来对待。语言学家韩禮德对衔接手段手段的五种分类以及国内语言学家对汉语衔接手段手段的分析使我们对原文语篇结构的理解更加准确理解了原文后,译者必须对译文进行恰当的处理。地道的词汇搭配和语法结构只能增加句子的可读性,但它们本身并不能保证句子和段落就能组成一个通顺而连貫的语篇一篇成功的译文不仅应当正确传达出原文的思想内容,还应巧妙地运用符合各自语言特点的衔接手段手段来组织译文。忽视语篇銜接手段,既影响创作又影响解读创作的句子,孤立地看丝毫无错,但译文整体要么不连贯要么不恰当。译文虽符合译语的词汇搭配和语法结構,可阅读起来仍然别扭,

支持CAJ、PDF文件格式


冯丽妍;王显志;;[J];河北理工大学学报(社会科学版);2008年03期
王海燕;;[J];吉林省教育学院学报(学科版);2011年01期
朱建芳;;[J];武汉船舶职业技术学院学报;2009年01期
曾文丽;;[J];河北软件职业技术学院学报;2011年01期
孙婷芳;;[J];辽宁教育行政学院学报;2010年09期
胡晓静;;[J];山西经济管理干部学院学报;2011年01期
张秀梅,储文华;[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2001年S2期
中国重要会议论文全文数据库
葛卫红;;[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
张洋;;[A];第五届全国語言文字应用学术研讨会论文集[C];2007年
康生巧;白宇;韩亚冬;蔡东风;;[A];第六届全国信息检索学术会议论文集[C];2010年
朱华;邱天河;;[A];2010年贵州省外语学会年会暨学術研讨会论文集[C];2010年
戴光荣;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
俞昊旻;张玥;张奇;黄萱菁;;[A];第六届全国信息检索学术会议论文集[C];2010年
张小琴;蒋秀凤;;[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
鲁川;;[A];辉煌二十年——中国中文信息学会二十周年学术会议论文集[C];2001年
中国博士學位论文全文数据库
中国硕士学位论文全文数据库
李若涓;[D];西安电子科技大学;2008年
王淑花;[D];上海外国语大学;2008年
郑霞娟;[D];上海外国语大学;2009年
中国重要報纸全文数据库
睢县殷楼小学 轩孝英;[N];学知报;2010年
海门市三星中心小学 刘培;[N];成才导报.教育周刊;2007年
加州圣玛利学院教授 徐贲;[N];南方周末;2009年
王健椿;[N];中國社会科学院院报;2007年

我要回帖

更多关于 幼小衔接的内容和方法有哪些 的文章

 

随机推荐