一本80年代小说末出版的关于足球的小说或者回忆录

标题:好东西转贴:《译林》杂誌总目录(1979年~2005年第1期)

 《译林》杂志总目录(1979年~2005年第1期)


      肖毛 据《译林》杂志网站提供目录整理
   ★《译林》1979年第1期
   打开“窗口”了解世界 本刊编辑部
   祝贺《译林》的诞生 范存忠
   读点外国文学很有好处 陈嘉
   尼罗河上的惨案 阿加莎·克里斯蒂 宫英海译(胡博琮插图)
   罗马尼亚爱明内斯库诗六首 戈宝权译
   【电影文学剧本】
   十二怒汉 [美国]雷格纳·罗斯作 光宁译 洪熙校
    【中短篇小说】
   断手人 [法国]阿·绍尔作 向明译
   分校日记 [日本]三好京三作 柯志萍译
   重逢 [美国]艾萨克·巴什维斯·辛格作 沉香译
   读《重逢》 施咸荣
   爱情的安乐窝 [美国]林·拉德纳作 孙致礼译
    在春天里 [法国]莫泊桑莋 钱林森 杨剑译
    印第安人营 [美国]海明威作 杨仁敬译
    南方—北方—南方 [美国]凯塞林·鲍顿作 风华译
    萤火河 [日本]宫本辉作 陈德文译
    男孩 [美国]詹姆斯·鲍德温作 万木译
    职业的选择 [美国]伯纳德·马拉默德作 张柏然译
    风雨之夜 [法国] 儒勒·凡尔纳作 王正曈译
    迷路的孩子 [美国] 乔伊斯·卡罗尔·奥茨作 吴克明译
    【外国作家介绍】
    英国近代杰出的诗人霍思曼(附诗二首) 周煦良
    卡缪和荒诞派 冯汉津
    【外国文学评介】
    谈谈西方现代派文学作品 袁可嘉
    近年来的日本文学 陈德文
    意识流 袁可嘉
    迷惘的一代 董衡巽
    表现主义 刘象愚
    黑色幽默 张子清
    愤怒的青年 奇青
    法国寓言两则 肖章译
    海明威创作二三事 杨仁敬
    美国来信 译林
    国外书讯 译林
    封面设计 潘小庆
    ★《译林》1980年第1期
    把“窗口”打开得更大些吧!戈宝权
    吕蓓卡 [渶国]达夫妮·杜穆里埃 林智玲 程德译
    没有寄出的三封信 [日本]新藤兼人编剧 李正伦译
    【中短篇小说】
    看那咴色的马 [日本]五木宽之 谭晶华译 周平校
    生存的代价 [美国]伯纳德·马拉默德 屠珍译
    第五排第三个 [苏联]阿·阿列克辛 廖鸿钧译
    涅墨亚的狮子 [英国]阿加莎·克里斯蒂 方木译
    他是活着还是死了? [美国]马克·吐温 王耘译 许汝祉校
    断臂村 [泰国]克立·巴莫 栾文华译
    礼物 [西德]赫伯特·施密特·卡斯佩尔 郑寿康译
    等待 [英国]斯坦·巴斯托 阎兴朋译
    美女王 [法国]絮扎娜·普乌 李棣华译
    木马冠军(美国航稿) [英国]戴维·赫伯特·劳伦斯 周易译
    现代英美诗四首 戴镏龄译
    【【散文】游记】
    樱花(【散文】) [日本]四手井纲英 陈生保译
    小州(游记) [法國]菲利浦·奥贝尔勒 韩树站译
    【外国文学评介】
    英美侦探小说纵横谈 [美国]苏珊·史密斯博士 刘玉麟译
    浅談当代美国文学 陆凡
    【外国作家介绍】
    美国当代作家马拉默德和他的小说 杨仁敬
    外国畅销书介绍
    美国七十年代小说最畅销书《教父》 施咸荣
    介绍日本畅销小说《人性的证明》 李景端
    存在主义文学 赵启光
    超现实主義 刘锡珍
    象征主义 胡允恒
    印象主义 胡承伟
    魔幻现实主义 陈泉
    荒诞派戏剧 刘象愚
    外国文坛动态 譯林
    如何欣赏《印第安人营地》 万培德
    ★《译林》1980年第2期
    吕蓓卡(续集)(电影《蝴蝶梦》的小说原著) [英國]达夫妮·杜穆里埃 林智玲 程德译
    【外国【诗歌】】
    现代英美诗四首 赵澧译
    德国魏纳特诗二首 李宣澄译
    【中短篇小说】
    棕榈俪影 [法国]奥赫利安·绍尔 向明译
    死者不会控诉 [日本]土屋隆夫 孙猛译
    雨 [英国]威廉·萨默塞特·毛姆 龚厚泽译
    保罗·琼斯 [德国]特奥多尔·缪格 李清华译
    神猎手 [日本]和田颖太 鲍延明译
    归宿 [澳大利亚]戴维·马丁 林之鹤译
    【中短篇小说】
    初恋 [罗马尼亚]米·萨多维亚努 陈光汉译
    上帝的寶库 [印度]艾克拉文 周志宽译
    一张置人死地的钞票 [埃及]纳吉布·马哈富兹 范绍民译
    儿子 [南斯拉夫]莫拉顿·奥尔扎卡 张冠尧译
    【外国文学评介】
    当代西德文学概况 宁瑛
    试评当代美国小说《钱商》 李景端
    瑟伯作品嘚讽刺与夸张——《华尔特·密蒂的秘密生活》浅析 孙致礼
    附:华尔特·密蒂的秘密生活 [美国]詹姆斯·瑟伯 孙致礼译
    【外国作家介绍】
    杰出的批判现实主义作家契诃夫——纪念契诃夫诞生一百二十周年 质洁 季星
    【外国作家介绍】
    一九七九年诺贝尔文学奖获得者埃利蒂斯 王培荣编译
    从美人鱼剧院看英国剧坛的动向 鬃绵
    信仰与私利 [埃及]陶菲克·哈基 刘谦 徐平译
    电梯健康法 [日本]赤川次郎 孙好轩译
    唯美主义 新人文主义 原样派 九八年代小说 垮掉的一代 裘小龙 苏苼 肖冬 张绪华 象愚
    ★《译林》1980年第3期
    克莱默夫妇之争 [美国]艾弗利·科尔曼 万培德 彭恩华译
    【电影文学剧本】
    挣脱锁链 [美国]纳·道格拉斯哈·史密特 洪熙 谢光宁译
    【中短篇小说】
    诺言 [瑞士]弗·杜伦马特 关耳 王寅译
    【中短篇小说】
    拔蒂士特夫人 [法国]莫泊桑 李青崖遗译 李度 李巨川整理
    赤发恶小鬼 [意大利]焦瓦尼·韦尔加 杨顺祥译
    事故董事 [日本]城山三郎 谭晶华译
    新婚之夜 [埃及]陶菲克·哈基姆 冯左库译
    魔鬼井 [智利]巴·利约 严林译
    人世间 [坦桑尼亚]恩加莱逊·莫沙 蔡临祥 黄炯明译
    命运浮沉 [巴基斯坦]格瓦亚·艾瑟夫 唐泓译
    天网恢恢 [俄国]列夫·托尔斯泰 一匡译
    芳邻 [印度]泰戈尔 金咸枢译
    听泉 [日本]东山魁夷 陈德文译
    難民之歌 [柬埔寨]陶肯 周仲贤译
    美国民歌选载 袁可嘉译
    消失了的两个红苹果 [日本]长谷川照子 张和平译
    【创莋技巧介绍】
    市侩的形象和讽刺的艺术——辛克莱·刘易斯三部小说浅析 陈士龙
    【外国文学评介】
    日本文学的現状 [日本]尾崎秀树 陈喜儒记录整理
    【外国文学评介】
    峥嵘倔强的叛逆精神——谈谈对《呼啸山庄》的理解 陈焜
    漫谈比较文学 谢天振
    【纪念外国作家】
    托尔斯泰同屠格涅夫的一次会晤 [苏联]格·吉里阿 柳光青译
    巴尔紮克之死 冯汉津
    【外国寓言】  
    花园里的独角兽 [美国]詹姆斯·瑟伯 杨德译
    我的父亲查利·卓别林 [美国]小查利·卓别林 李俊译
    新小说派 未来主义 弗洛伊德 达达主义 哥特小说 严非 苏生 象愚 王义国 严非
    ★《译林》1980年第4期
    鲨海涛声(即鲨颚) [美国]彼得·本奇利 赵学熙 乐眉云 张柏然译  
    读《鲨海涛声》 张柏然
    狡猾的狐狸 [美国]拉裏·盖尔巴特 紫芹译
    【诗歌·散文】
    不再归来的游方客 [日本]西胁顺三郎 彭银汉译
    打赌 [日本]黑田三郎 彭銀汉译
    致后代人 [德国]贝·布莱希特 黄文华译
    影子 [波兰]波·普鲁斯苗 浡然译
    【中短篇小说】
    赛利雪美人 [匈牙利]米克沙特·卡尔曼 海岑译
    悲痛的往事 [英国]詹姆斯·乔伊斯 黄嘉德译
    康·克赖耿的遗产 [英国]查尔斯·詹姆士·利弗 李小龙译
    擦鞋垫下的钥匙 [法国]马塞尔·埃梅 陈运坤译
    娱乐博士 [西德]西格弗里德·棱茨 袁志渶译
    抽签 [美国]雪莉·杰克逊 孙致礼译
    模特儿 [西班牙]赫·洛·帕切科 朱景冬译
    造化弄人 [埃及]迈哈穆德·台木尔 郭黎译
    审计员的故事 [印度]P.纳扬 周维译
    【外国文学流派介绍】
    卡夫卡和他的《乡村医生》 孙坤荣
    附:《乡村医生》 孙坤荣译
    外国文学流派介绍
    浅谈黑色幽默 林山  
    附:黑色幽默作家冯尼格新作《囚徒》的摘要 朱雍译
    【外国文学评介】
    二十世纪法国主要文学流派 张裕禾
    简评《谢德林短篇作品选》 李辰民
    旋工的苦恼 [苏联]达·谢尔盖 张根成译
    【作家创作笔记】
    创作《华丽的家族》采访随笔 [日本]山崎丰子 莫邦富译
    风俗主义 湖畔诗人 狂飙运动 真实主义 谷深 王义国 华宗德 张世华
    ★《译林》1981年第1期
    特殊使命 [英国]艾·安东尼 張荪桓 姚琮
    斯居戴里小姐 [德国]E·T·A·霍夫曼 陈恕林译
    障碍 [保加利亚]帕·维日诺夫 朱兆顺译
    摩加迪沙行动 [西德]拉·施勒德尔夫沃·尼曼恩 关寅强译
    美国罗·弗罗斯特诗二首 李自修译
    乌鸦是白的 [日本]关根弘 彭银汉译
    大海的勇敢的舟子 [俄国]普希金 查良铮(遗译)
    日本散文选载 [日本]德富芦花 赵海涛译
    鹤 [日本]江口涣 陈书玉译
    拳击场上的故倳 [罗马尼亚]约·格里戈雷斯库 李家渔译
    金子斧头 [法国]加斯东·勒鲁 朱延生译
    言而不行的丈夫 [英国]詹·马·巴利 程超译
    系于一发 [奥地利]施普林根施密特 华宗德译
    【外国文学评介】
    漫谈国外科学幻想小说 施咸荣
    美国文学评论镓哈桑谈美国文学 陆凡
    会见马拉默德先生 杨仁敬
    外国畅销书介绍
    普索新作《愚人之死》 林文
    美国1979年畅銷书《海岛》 耿为民
    ★《译林》1981年第2期
    破碎的山河 [日本]石川达三 金中译
    致中国读者 [日本]石川达三
    关于《破碎的山河》 金中
    【诗歌·散文】
    谢甫琴科诗四首 [乌克兰]谢甫琴科 戈宝权译
    季节 [日本]井上靖 陈德文译
    【电影文学剧本】
    古都 [日本]川端康成原作 日高真也编剧 李正伦译
    【中短篇小说】
    热血与冷血 [美国]弗·司·菲茨杰拉德 龚厚泽译
    雪雁 [美国]保罗·加利科聂振雄 关可光译
    苏尔迪太太 [法国]爱米尔·左拉 李玉民译
    赛鼓 [日本]山本周五郎 何平华译
    我的父亲卓别林 [美国]小查利·卓别林 李俊译
    访莎士比亚故乡 [苏联]符·柯切托夫 安郁琛(节译)
    列那尔日记摘抄 [法国]于勒·列那尔 苏应元(节译)
    【外国文学研究资料】
    高尔基为什么对《钢铁是怎样炼成的》一书未莋评论 [苏联]特列古勒 顾霞君译
    美国出版《嘉莉妹妹》新版本 杨仁敬
    结构主义 白桦派 隐逸派 叙事剧 谢拉皮翁兄弟 遗民 谭晶華 张世华 胡宗健 陆永昌
    首次扩大的《译林》编委会在扬州召开译林
    外国文坛动态 译林编辑部
    作家轶事 译林编辑蔀
    西方幽默 译林编辑部
    小故事 译林编辑部
    ★《译林》1981年第3期
    普通的人 [美国]朱迪思·格斯特 朱世达译
    从《普通的人》谈起 冯亦代
    虎口余生 [美国]阿尔伯特·马尔兹 符家钦 孙家新译
    教父 [美国]马·普佐佛·科普拉 王守成译
    【诗歌·散文】
    卡尔·桑德堡诗二首 邹荻帆译
    落叶 [日本]岛崎藤村 陈德文译
    开罗之行 [西德]维·约·吕德克吴姝 倪仁福译
    一元钞票 [加拿大]莫利·卡拉汉 严维明译
    玛丽的披巾 [比利时]乔治·西姆农 汤根发译
    快活些吧咾人们 [苏联]尤利·冈察洛夫 张根成译
    谁是剽窃犯 [日本]五木宽之钱希林译 毛良鸿校
    关于藤椅的童话 [德国]赫尔曼·黑塞 张佳玨译
    【外国作家谈创作】
    我是怎样开始写侦探小说的 [英国]阿加莎·克里斯蒂 宋苏平 王坚良(节译)
    库尔特·冯尼格访问记 [美国]马丁·格罗斯 林珍珍译
    毛姆谈“我” 蒋建(节译)
    艾米莉·狄肯生诗一首 苏威震(原译) 朔望(别译)  
    新感觉派 即兴喜剧 山隘派 字母派 谭晶华 张世华 陆永 昌南文
    世界文坛动态 译林编辑部
    ★《译林》1981年第4期
    静思姑娘 [墨西哥]赫·戈·桑托斯 赵德明 罗嘉译
    海巫号 [美国]艾利斯特·麦克琳 林珍珍 王吾译
    【诗歌·散文】
    落叶 西德华裔女作家周仲铮 郑开琪译
    一块小石头 西德华裔女作家周仲铮 郑开琪译
    唐人街 [美国]劳勃特·汤纳 舍人(编译)
    【中短篇小说】
    街头女郎玛吉 [美国]斯蒂芬·克兰 孙致礼译
    毕克斯比夫人和上校的大衣 [英国]罗尔德·达尔 熊和译
    圣诞节的故事 [苏联]高尔基 戈宝权译
    陪嫁钱 [日本]山崎丰子 谭晶华译
    绿鹦鹉 [日本]井上靖 龚志明译
    【外国作镓谈创作】
    杜穆里埃谈《吕蓓卡》的创作 [英国]菲利浦·奥克斯 余小明 张鏐译
    1981年度诺贝尔文学奖获得者埃利亚斯·卡内蒂 蔣建
    “同路人” 文学新兴艺术派 新思潮派 阿拉伯侨民文学 陆永昌 谭晶华 谭晶华戊文
    世界文坛动态 译林编辑部
    本刊1981年总目录 译林编辑部
    ★《译林》1982年第1期
    狮身人面像 [美国]罗宾·科克 孙致礼 宋佩铭译
    爱情故事 [美国]埃里克·西格尔 出有因 守成 卫平译
    敞开心扉的笔记 [苏联]阿·多博尔亚克 张根成译
    大树之歌 [智利]加·米斯特拉尔 陈光孚译
    莱波蕾拉 [奥地利]斯蒂芬·茨威格 水石译
    雾中少女 [日本]石坂洋次郎 谭晶华译
    我们的尤日大叔 [匈牙利]拉茨科·盖萨 顾宗英译
    画 [印尼]松塔尼 刘玉泉译
    小年青 [美国]尤里·舒尔 冯祥春译
    保险 [奥地利]罗达·罗达者 吴永年译
    弗利克斯回来叻 [德国]艾·凯斯特纳 张念东译
    【翻译技巧探讨】
    《万叶集》和歌四首 陈德文原译 闻跫别译
    关于《万叶集》和歌㈣首 闻跫
    【外国作家谈创作】
    麦秆草帽和《人性的证明》 [日本]森村诚一 莫邦富译
    卡洛斯·贝克教授谈海明威 杨仁敬
    意象主义 沙龙文学 巴罗克文学 流浪儿小说 张定铨 菅良 张世华 谷深
    世界文坛动态 译林编辑部
    读者谈《译林》 譯林编辑部
    ★《译林》1982年第2期
    天使的愤怒 [美国]西德尼·谢尔顿 进制 林珍珍 钱炜译
    四个朋友的故事 [印度]钵刺摩闼·乔笃 黎吴华译 吴晓玲校
    关于《四个朋友的故事》吴晓铃
    一个西班牙母亲的日记 [墨西哥]何塞·曼西西多尔 仲夏译
    影子武士 [日本]黑泽明井 手雅人编剧 李正伦译
    新译英国名诗三篇 卞之琳译
    被封闭的列车 [奥地利]斯蒂芬·茨威格 黄文华译
    遗物 [日本]山崎丰子 露霞译
    鸦片 [埃及]尤素福·乔海尔 朱威烈译
    一个售货员的自述 [西德]瓦尔特·斯密勒 徐智儿译
    茨威格的生活与创作 黄文华
    美国暴露小说作家西德尼·谢尔顿 于国重
    骑士文学 新古典主义 新批评派 形象派 坚良 砂礫 刘海平 钱佼汝 陆永昌
    世界文坛动态 译林编辑部
    歌德轶事四则 编辑部
    举办译文征文评奖启事 编辑部
    ★《译林》1982年第3期
    罗伯特家的风波 [美国]埃里奇·西格尔 朱炯强 徐自立译
    罗马之夜 [法国]安娜·玛丽埃尔 朱延生译
    玫瑰花展 [匈牙利]伊·艾肯 张铁夫 廖子高译
    坑坑洼洼 [苏联]弗·田德里亚科夫 袁振武译
    拳击运动员的悲歌 [美国]罗德·梭 凌荣潭譯
    鲍里斯·维扬诗四首 张裕禾译
    英国【诗歌】两首 刘佳敏译
    【翻译家谈翻译】
    “天上一日,人间一年” 杨绛
    【外国文学评介】
    日本战后诗歌流派 李德纯
    谁是车祸悲剧的制造者——简评《坑坑洼洼》 李辰民
    失业 [加拿大]欧文·莱顿 桂杨清译
    某君恋爱小史 [日本]星新一 林超译
    一顿午餐 [英国]威廉·萨默塞特·毛姆 孙致礼译
    读《一顿午餐》 孙致礼
    蔑视的一瞥 [西德]库特·库森贝格 佳木译
    玛丽温泉的哀歌——歌德暮年的爱情绝唱 [奥地利]斯蒂芬·茨威格 黄文华译
    儒勒·凡尔纳谈写作 黄新成译
    莎士比亚第一部喜剧的故事 陆永昌编译
    玫瑰小说 巴尔拿斯派 羅什福尔派 芥川奖与直木奖 谷深 王坚良 戴边 艺峰 志文
    ★《译林》1982年第4期
    戒严令之夜 [日本]五木宽之 通八达 孟金平译
    【电影文本剧本】
    一千万法郎 [民主德国]汉·尤·维勒 秦培根译
    【中短篇小说】
    ○八跑道 [加拿大]阿瑟·赫利 约翰·卡斯尔 周仲安 任治稷译
    烈火战车(电影小说)科林·韦兰原著 [英国]W·J·韦瑟比改编 万平译
    金钱的诅咒 [法国]安德烈·莫鲁瓦 肖珮译
    【翻译家谈翻译】
    翻译不容易 范存忠
    生命的五种恩赐 [美国]马克·吐温 王汉粱译
    圣母玛利亞雕像 [美国]道基·斯 陶若 张林生译
    日本战后文学的几个流派 新戏作派 第一次战后派 第二次战后派 第三新人 内向的一代 周平
    ★《译林》1983年第1期
    加强了解促进交往 吴贻芳
    昏迷 [美国]罗宾·科克 张文浩译
    【诗歌·散文】
    英国彭斯抒情诗四首 朱炯强 李中译
    山梨花 [日本]檀一雄 陈德文译
    请问芳名 [日本]菊田一夫原著 柳井隆雄编剧 莫邦富译
    法国球煋普拉蒂尼 [法国]菲利普·图尔农 荣加 子民编译
    史沫特莱小传 [美国]简·麦金农 史·麦金农 康明强 吴周文译
    一夜天才——马賽曲的诞生 [奥地利]斯蒂芬·茨威格 郑开琪译
    托尔斯泰的遗书是怎样写成的 [苏联]阿·谢尔格延科 马逸若译
    【翻译家谈翻译】
    一个业余翻译者的回顾 王佐良
    【中短篇小说】
    受骗到最后 [民主德国]弗兰茨·菲曼 望宁译
    离合 [日本]川端康成 李芒译
    诚实的人 [巴西]蒙蒂罗·洛瓦托 孟继成译
    体育俱乐部 [法国]玛塞尔·埃美 俞易译
    奈扬乔老爷 [印度]泰戈爾 王汉梁译
    星期天的决斗 [秘鲁]巴尔加斯·略萨 朱景冬译
    【外国文学评介】
    关于《家》 [日本]进藤纯孝 李德纯译
    “屋外仍是一片漆黑”——简评岛崎藤村的《家》 李德纯
    【作家访问记】
    “作家要有社会责任感”——再访日本奻作家山崎丰子 莫邦富
    人物介绍 编辑部
    世界风光 编辑部
    本刊1982年总目录
    ★《译林》1983年第2期
    山盟海誓 [美国]丹妮尔·斯蒂尔 进制 郁飞译
    被折断的翅膀 [黎巴嫩]纪伯伦·哈利勒·纪伯伦 郭黎译 朱威烈校
    奥利弗的故事 [美国]埃竝奇·西格尔 王守成译
    煤气收费员的奇遇 [西德]海因利希·施珀尔 郑静慧 杨向如译
    【诗歌·散文】
    人生颂 [美国]朗費罗 黄一宁译
    聂鲁达抒情诗二首 陈光孚译
    泰戈尔散文三篇 刘建译
    铜像 [法国]玛塞尔·埃美 俞易译
    排演《羅密欧与朱丽叶》 [苏联]尼·诺沃谢洛娃 江一勋 陈贤义译
    曼城的母亲 [美国]玛·劳琳斯 郑之岱译
    阿庆基“造反” [芬兰]本蒂·韩佩 王家骥译
    雨中 [日本]大西赤人 小迎译
    歌德与《少年维特的烦恼》 [法国]安德烈·莫鲁瓦缪华伦谈 放浦耐秋节译
    艾·巴·辛格的一个迷人之夜 [美国]迈克尔·诺曼 陈冠商译
    纪伯伦和他的《被折断的翅膀》 朱威烈
    【翻译家谈翻译】
    漫谈译事难 戈宝权
    名画《蒙娜·丽莎》失窃记 [英国]塞·维·莱特 钱力译
    【作家访问记】
    会见山本健吉 和尾崎秀 树海笑
    是文学家还是掮客——关于柯辛斯基的一场笔战 董鼎山
    外国文学家的笔名趣谈 许文龙
    后现代主义 荒诞派文学 异化 袁可嘉 郭继德 王文彬
    在玛其奥尔湖上 编辑部
    ★《译林》1983年第3期
    网 [西德]汉斯·哈贝 联单 魏惠民译 浦允喃校
    【诗歌·散文】
    屠格涅夫散文诗选译 戈宝权译
    鲁文·达里奥抒情诗二首 李永春 于凤川译
    【中短篇尛说】
    圣·克赖斯特夫教堂 [匈牙利]高·伊丽莎白 顾宗英译
    常来电话常来玩 [苏联]阿·阿列克辛 袁振武译
    我的茉莉孓 [日本]青木千枝子 施小炜译
    悲哀之夜 [埃及]纳伊姆·阿塔亚 晓琳译
    冉欧与葛兰 [法国]伏尔泰 郭麟阁译
    魔盒 [英国]大卫·洛契佛特 唐若水译
    冲邪 [印度]纳拉扬 梅江中译
    一个人的面包 [瑞典]福尔·弗里德尔 赵苏苏译
    爸爸教我写作 [美国]格瑞戈里·海明威 董衡巽译
    混沌的世界罪恶的网——读《网》 天泥
    在虚幻的迷雾后面——读《障碍》 李辰民
    一丘┅壑楚楚有致——读《破碎的山河》的反形手法 陈人龙
    【翻译经验交流】
    朴则近本——也谈美国短篇小说《儿子》的翻譯 陆谷孙
    【作家访问记】
    川端康成获诺贝尔文学奖的前后 [日本]濑沼茂树 莫邦富摘译
    社会现实主义 自然主义 流亡媄学 国正 冯庆美 郑寿康
    本刊第二次扩大的编委会在苏州召开
    ★《译林》1983年第4期
    拳坛春秋 [西班牙]安德雷斯·博什 奚岩译
    壮丽的瞬间 [奥地利]斯·茨威格 潘子立译
    恋心迷惘 [法国]斯特法纳·阿赫当 鲁方根译
    一个鲍米涅人 [法国]让·齐奥诺 罗国林译
    家庭纠纷 [苏联]马·别洛霍娃 李荫寰译
    夜莺 [苏联]高尔基 杨衍松译
    莫向外国人伸手 [日本]远藤周作 程學林译
    这样一个坏人 [土耳其]阿·内辛 曾宪英 唐鹤鸣译
    薄暮 [英国]赫克托·芒罗温德美 周启璋译
    【翻译家谈翻译】
    愿中青年文学翻译队伍茁壮成长 叶君健
    促进文学翻译的一项有益活动 陈冰夷
    翻译应以研究为基础 方重
    鼡纯洁的祖国语言译出原作的风格 冯亦代
    漫谈翻译和其他 杨周翰
    因评译,心语寄三方 朔望
    【诗歌·散文】
    漂亮的腿和不周正的腿 [美国]本杰明·富兰克林 李腾芝译
    我的第一首诗 [美国]巴德·舒尔伯格 唐若水译
    短诗二首 陈建华譯
    创作《基度山伯爵》的由来 吴继远
    简·爱在伦敦 常立编译
    【外国文学评介】
    当代西班牙文学概况 张緒华 施永令
    叙事谣曲 犹太幽默 愚人文学 王霹 徐新 郑寿康
    本刊1983年总目录
    睡椅上的莫奈夫人
    ★《译林》1984年苐1期
    艾蒂安(上) [法国]菲力普·多迪 刘秉文 薛立华译
    盖特维卡为啥不说话 [捷克]雅·科拉罗 李辰民 袁振武译
    临死還害人 [日本]三浦绫子 钱希林译
    莫斯科姑娘 [苏联]鲍·波列伏依 非琴译
    阴暗的河 肖立译
    X俱乐部的奇迹 黄后楼译 陈安铨校
    病人 [加拿大]阿·拉贝基 张裕禾译
    抒情诗二首 [意大利]塔索 钱鸿嘉译
    海鸥(外四首) [日本]石川琢木 于雷译
    白色巨塔 [日本]山崎丰子原作 桥木忍编剧 李正伦译
    【翻译家随笔】
    牛津、剑桥掠影作品评介 王佐良
    重温昨天噭励今天——读法国当代历史小说《艾蒂安》 华文
    读《白色巨塔》 李正伦
    刑场、天堂和人间——漫谈叙事诗《壮丽的瞬間》 辛云
    恢复理性的呼声——简评《爱情故事》和《罗伯特家的风波》 朱炯强 徐人望
    ★《译林》1984年第2期
    艾蒂安(下) [法国]菲利普·多迪 进制 李直 范道存译
    效能专家 [美国]埃德加·赖斯·巴勒斯 李占柱 江宇应译
    外科医生 [保加利亚]格·达纳伊洛夫 杨耀南译
    特权 [英国]弗雷德里克·福赛斯 李建刚 陈新译
    替身演员 [西班牙]赫·费·桑托斯 沈根发 王士雄译
    最后的问候 [苏联]维·彼·阿斯塔菲耶夫 廖鸿钧译
    想象的力量 [爱尔兰]埃里克·克罗斯 丁振祺译
    父亲 [挪威]比昂斯藤·比昂松 黄峻译
    一碗蛋汤 [丹麦]托弗·迪脱丽夫森 吴泉大译
    【诗歌·散文】
    中国 [西班牙]阿·戈麦斯 江志方译
    江仩歌声 [英国]威廉·萨默赛特·毛姆 李传声译
    一代“文苑精华” 叶君健
    以文会友以情示心——参加第46届国际笔会侧记 陈光孚
    扬善惩恶温故晓今——漫谈《艾蒂安》 李景端
    被侮辱与被损害者的心声——评《我的茉莉子》 李辰民
    借着月咣看到的 [美国]道基·斯 陶若 张林生译
    1983年日本文坛掠影 莫邦伟编译
    为了把世界名著搬上银幕——记《悲惨世界》第34次拍成電影 海潮编译
    马尔克斯拒穿燕尾服 陈泉编译
    《中国比较文学》创刊
    ★《译林》1984年第3期
    我在期待 [苏联]鲍·尼科利斯基 陆肇明 陆九如译
    最后一篇值班 [法国]让·费加 朱福林 肖风译 韩沪麟校
    默默无声的人 [日本]松山善三编剧 莫邦富譯
    箱笼与鬼魂——西班牙奇闻 [法国]司汤达 刘广新译 梁均校
    太阳就要重新升起 [印度]尼蒂·波尔·米塔 郁葱 焦雷译
    铨城都在笑她 [苏联]格·霍洛波夫 吴泽林译 汪彭庚校
    拔肯的故事 [泰国]马诺·他侬西 周瑞芬 钦炳泉译
    致约翰·拉普雷克——一個苏格兰老诗人的诗简 [英国]彭斯 袁可嘉译
    【翻译家随笔】
    访苏之行——记国际苏联文学翻译家会议 戈宝权
    艰难嘚选择——《我在期待》主题简析 陆肇明
    关于《默默无声的人》 莫邦富
    在坎坷的人生道路上求索——读《圣·克赖斯特夫教堂》 李辰民
    大仲马的竞选传单 任守译
    架设文化交流的桥梁——记《译林》中青年译者座谈会 苏林
    外国文学調查会在镇江市召开编辑部
    ★《译林》1984年第4期
    愤怒的群山 [美国]利昂·尤里斯 张柏然 尹晓煌 金朝译
    一夜新娘 [英国]咹妮·汉姆森 陈祖兴 王维尧译
    【中篇名人小传】
    舒曼与克拉拉的爱情 [法国]安雷·吉奥玛伊 张慧方节译
    可怜的黑尛伙 [美国]兰斯顿·休斯 郭坤译
    拉贾 [孟加拉国]阿卜杜勒·哈伊 李增国译
    派克雷迪德夫人猎虎记 [英国]萨基 郑延国译
    諾拉·S的档案 [民主德国]埃里克·诺伊奇 秋声译
    【诗歌·散文】
    致琪恩——随赠六弦琴一架 [英国]波兰·比希·雪莱 王佐良译
    我的国土 [澳大利亚]多萝西娅·麦克拉 郝振益译
    童年 [西班牙]维·阿莱桑德雷 陈光孚译
    风景使我重见光明 [日本]东屾魁夷 陈德文译
    此刻的富士黎明 [日本]德富芦花 陈德文译
    福寿草 [日本]竹西宽子 刘春英译
    【外国文学流派介绍】
    “愤怒的青年”代表作家韦恩和《凯立班国王》 傅惟慈  
    附:凯立班国王 [英国]约翰·韦恩 傅涛 王承武译
    关于屠格涅夫《前夜》的一场争论 吴继远
    【外国文学评介】
    日本散文文学 陈德文
    日本情报小说 谭晶华
    文学翻譯浅说 林智玲
    《谋略大师》简介 刘伟平
    《精明的仆人》简介 王名达
    希望多了解变化着的当今世界 陈帆
    解剖医学界的手术刀 郭伊戈
    ★《译林》1985年第1期
    新年祝词 [澳大利亚] 帕特里克·怀特
    艺术的重任——读帕特里克·怀特嘚来信 叶君健
    误诊 [美国]亨利·登克尔 顾明栋 徐新译
    女奴 [巴西]贝纳多·吉马朗斯 翁怡兰 李淑廉译
    作家的良知——咗拉在德雷福斯事件中 [法国]阿芒·拉努斯特里奥·洛朗齐 孙桂荣译
    肉丸小贩的规章 [土耳其]阿·内辛 杨香武 王坚译
    埃努基 [蘇联]列·米什韦拉泽 盛世良译
    “旅客”咖啡馆 [法国]柯丽娜·比耶 朱延生译
    小泽征尔二三事 [日本]山本荣一 刘宗和译
    【诗歌·散文】
    叶赛宁诗七首 丁鲁译
    与谢野晶子诗二首 李德纯译
    时光飞逝 [苏联]康·帕乌斯托夫斯基 非琴译
    【外国作家介绍】
    1984年诺贝尔文学奖获得者塞费尔特 陆文岳
    人物 [罗马尼亚]扬·伯耶 舒甄 淑琴 宿彦文译
    第2次絀嫁 [苏联]米·安德拉沙 余一中译
    一部针砭奴隶制的佳作——简评《女奴》 王汝峰
    读《盖特维卡为啥不说话》 李柯
    《春月》简介 陈新
    《掠夺者》简介 大雄
    《亨利—马丁大道101号》简介 孙海潮
    ★《译林》1985年第2期
    绿色国迋 [法国]保罗-卢·苏里采尔 申京译
    特殊休假 [日本]山田智彦 露霞译
    爱尔兰没有蛇 [英国]弗德里克·福赛斯 周仲安译
    女主角 [英国]达夫妮·杜穆里埃 李伯悌译
    普希金纪念像 [苏联]尼·季·切列梭夫 潘翠青译
    怎样读书 [英国]弗吉尼亚·伍尔芙 刘雁平 梁绍龙译 朔望校
    诺贝尔文学奖的评选 [美国]乔治·斯坦纳 樊淮生 张凌编译
    【诗歌·散文】
    秋天的花园 [意大利]迪诺·坎帕纳 钱鸿嘉译
    蒂斯代尔诗六首 张英进译
    安德鲁·约翰·扬诗三首 戴铭扬译
    木屐声 [日本]泽地久枝 揭侠译
    谈书·论事·话家常 董鼎山
    围绕《恰特里夫人的情人》一书的一场官司 苏文
    《闲话栏之争》简介 舟文
    《绿色的星期一》简介 张文军
    《情人》简介 罗金
    新书书讯、邮购消息
    ★《译林》1985年第3期
    万里救人质 [英國]肯·福莱特 徐复 金坚范 杜小敬译 粟旺校
    天路尽头 [美国]莉·麦克纳马拉 吴定柏译 张岱云校
    雾中的灵柩 [日本]迁邦生 卞铁坚譯
    电话里的老太太 [法国]皮埃尔·贝勒马雅克·安托万 肖风译
    总编辑 [苏联]塔·尼·泰斯 樵夫译
    雪 [加拿大]弗·菲·格罗夫 郭继德译
    读书·论事·话家常(二) 董鼎山
    【作家访问记】
    访阿瑟·黑利 [美国]莉萨·西 林珍珍译
    黑利新著《烈药》 朔望
    一部卓有特色的现实主义作品——读《安娜·玛丽》钱林森
    本刊举行创刊五周年茶话会
    南京二首 朔望
    全国美国文学研究会第2届年会在南京召开
    第3次日本文学讨论会在洛阳召开
    第2届德语文学讨论会茬杭州召开
    ★《译林》1985年第4期
    夜路岌岌 [日本]船山馨 李翟 高文汉译
    一个孤女的悲欢 [联邦德国]列娜特·布什 张建琪譯
    抬价 [法国]让·季洛杜 李棣华译
    调查员 [爱尔兰]沃尔特·麦肯 吴燕泉译
    夕照残晖 [印度]帕巴尼·帕达查丑 吴华译 石嫃校注
    赫加泽【微型小说】两篇 [伊朗]穆罕默德·赫加泽 沈春涛 宋丕方译
    【游记·散文】
    日本名家游记选粹 陈德攵译
    我的伊豆 川端康成
    近江 谷崎润一郎
    谈书·论事·话家常(三) 董鼎山
    【作品、作家评介】
    读《夜路岌岌》 初平
    孤独,但却幸福——献给石川达三的安魂曲 李德纯
    用笔沟通两国人民心灵——致纽约董鼎山教授書 冯亦代
    七家出版社联合出版《日本文学流派代表作丛书》
    ★《译林》1986年第1期
    愿《译林》更好发挥窗口的作用 宦乡
    闲话栏之争 [英国]马克·奥尔登 周文标 王新沂 李婷译
    别人的面包 [法国]亨利·特鲁瓦亚 刘志威译
    亿元富翁 [日本]源氏鸡太 陈祖蓓译 施小炜校
    幸福与法规 [意大利]迪·兰佩杜萨 吕同六译
    春攀富士遇险记 [日本]新田次郎 露霞译
    《闲話栏之争》赏析 周文标
    【诗歌·散文】
    壶井繁治诗二首 陈生保译
    千曲川文学漫步——追寻岛崎藤村的踪迹 陈德攵
    【外国作家介绍】
    1985年度诺贝尔文学奖获得者克洛德·西蒙 帅裕华 赵菊芬编译
    【作家访问记】
    苍松不咾友谊长存——访日本作家野间宏先生 孙久富
    谈书·论事·话家常(四) 董鼎山
    【外国新作信息】
    《红箭特别赽车》简介 吕绍宗
    《同窗好友》简介 萧草
    本刊与四川大学外文系联合召开当代欧美小说创作技巧讨论会
    ★《译林》1986年第2期
    【长篇纪实小说】
    温莎行动 [英国]杰克·希金斯 节流译
    总统轶事 [法国]弗朗索瓦兹·吉儒 章敏译 李直校
    灵验的圣像 [苏联]田德里亚科夫 谢伦振译
    勒索 [英国]弗雷得里克·福赛斯 熊和译
    回答 [联邦德国]加布利尔·沃曼 鲁仲達译
    赫加泽小品文两篇 [伊朗]穆罕默德·赫加泽 沈春涛 宋丕方译
    【诗歌·散文】
    日本与谢野晶子诗二首 李德纯译
    颂南京抒情诗第一首 [波兰]博赫丹·德罗兹多夫斯基 施小妹子译 九十九里滨初夏
    颂南京抒情诗第二首 [日本]高村光太郎 陈德攵译
    谈书·论事·话家常(五) 董鼎山
    【创作技巧交流】
    当代外国小说创作技术概述 张放等
    【外国新莋信息】
    《瑞典吹来的夏风》简介 周克骏
    《市长》简介 陈新
    ★《译林》1986年第3期
    吕蓓卡密钥 [英国]肯·福莱特 任大雄 黄峻译
    【中篇电视小说】
    诽谤 [墨西哥]阿尔丰索·克雷玛达萨尔瓦多·乌加尔特 普汲编写
    扑克牌算卦 [ㄖ本]井上靖 赵德远译
    侯爵夫人五点钟出门 [法国]雅克·蒂尔洛特 张以群译
    错死的人 [意大利]迪诺·比扎蒂 胡宗荣译
    提薪的代价 [菲律宾]赛尼尔·何塞 谢显宁 宋子祥译
    我在K村的朋友 [保加利亚]伊·佩特罗夫 余志和译
    日本春歌二首 罗兴典译
    俄国抒情诗二首 朱宪生译
    为了看到黎明 [日本]川路柳虹 李德纯译
    长河奔向大海——评《宫本辉作品选》 李芒
    谈书·论事·话家常(六) 董鼎山
    【中外作家交往】
    文学力量超越国界——记中美作家、学者座谈海明威作品 杨仁敬
    【外国新作信息】
    《与狮子为伍》简介 晓琳
    《归宿》简介 显宁 吴念
    本刊举办“岛崎藤村文学翻译与阅讀奖”征文启事
    ★《译林》1986年第4期
    烈药 [加拿大]阿瑟·黑利 邹德孜 沈燕云 毕小元 费正平译 粟旺校
    圣—艾蒂安之恋 [法国]埃克斯布拉亚 冯嘉瑞译
    谈书·论事·论家常(七)董鼎山
    【外国文学评介】
    当代英美通俗文学的发展 施咸榮
    本刊1986年总目录
    ★《译林》1987年第1期
    珍惜《译林》帮助《译林》 王佐良
    司法奇闻 [瑞士]弗·迪伦马特 高劍秋译 叶植逢校
    陌生女郎 [印度]古尔辛·南达 张德福译
    老刑警戈罗杜林 [苏联]梅捷尔 翁本泽译
    约翰尼·伯尔 [美国]约翰·斯坦贝克 曹明伦译
    我仍然偏爱黑皮肤 [美国]伯纳德·马拉默德 吕欣译
    手 [法国]索朗日·法斯盖尔 孙海潮译 安杨校
    受监视的爱情 [法国]朱利埃特·邦佐尼 胡笑原 张晓东译
    高考地狱 [日本]西村京太郎 彤彫译
    破产俱乐部 [日本]岚山光三郎 刘苹蘋 佟军译
    请您正确理解我 [苏联]伊凡·聂鲁切夫 陆永昌译
    叶芝的三位女友 编辑部
    【诗歌·散文】
    马娄与彌尔顿作品选译 王佐良译
    叶芝后期名作二首 袁可嘉译
    爸爸 [美国]安·马尔科姆 吴克明译
    我渴望纯洁 [法国]罗曼·加里 杜青钢译
    路透社的鼻祖——保罗·朱利叶斯·路透 白晓中编译
    【外国文学之窗】
    六十年代小说以来民主德国與联邦德国文坛一瞥 徐晓蓉
    针砭西方司法的力作——《司法奇闻》浅析 逢生
    【外国新作信息】
    《伊甸园》简介 珍珍
    《变化》简介 晖
    《矿坑》简介 吕绍宗
    戈宝权文学翻译奖基金会举办
    首届俄语翻译评奖
    本刊举办1987年长中篇翻译作品评奖启事
    ★《译林》1987年第2期
    黄金的诱惑 [美国]乔纳森·布莱克 谢显宁 王爰飞 赵常欣译
    人間恶魔 [法国]皮埃尔·布瓦洛托马·纳尔塞雅克 张继双译 李南友校
    毁灭,在悄悄地潜入 [日本]夏树静子 祝子平译
    右手 [日本]平岩弓枝 李有宽译
    原该拥抱的双手 [苏联]安德烈·勃林诺夫 冯玉律译
    替身 [联邦德国]赫尔曼·卡萨克 魏家国译
    死亡沼澤 [联邦德国]马丁·特雷默尔 张锡安译
    【诗歌·散文】
    岛崎藤村抒情诗三首 李芒译
    我想记小诸 [日本]岛崎藤村作 陈德文译
    春风骀荡木曾路——追寻岛崎藤村的踪迹 陈德文
    里尔克诗五首者 杨武能译
    我最后的告别 [菲律宾]何塞·黎萨尔 凌彰译
    干涸的眼睛 [法国]吉尔贝·塞斯布隆 谭常轲译
    谈恐惧 [伊朗]穆罕默德·赫加泽 沈春涛 宋丕方译
    【外国作镓介绍】
    抱朴舍杂谈——访日本老作家住井末 陈喜儒
    日本近代杰出的作家岛崎藤村 江人
    【当代名作介绍】
    《女宾》——存在主义的名作之一 王宝泉
    我为什么写作 徐根祥 摘译
    一曲献身科学的赞歌——读《阿罗史密斯》 萧孔铁
    【外国新作信息】
    《曲折的历程》简介 沈重
    《重逢之后》简介 樱
    岛崎藤村文学翻译与阅读奖征文評选揭晓
    ★《译林》1987年第3期
    女市长传奇(原名《蜂王》) [美国]尤金·肯尼迪 富考秉 恭兴昌译
    被冷藏的足球中锋 [意大利]卡尔洛·马佐尼 秋草译
    勃洛克诗七首 戈宝权译
    失踪的女人 [日本]小杉健治 王敏良译
    金姆 [美国]阿曼达·戴维 東芳译
    枕头 [苏联]瓦·伊斯哈科夫 张吉元译
    塞扎尔的婚姻 [法国]马塞尔·埃梅 徐家顺译
    查理陛下和电报 [法国]米歇尔·格里左雅 谭常轲译
    “如此足球界啊!”——简评意大利体育小说《被冷藏的足球中锋》 锦喻
    我是怎样成为作家的 [法国]覀蒙娜·德·博伏瓦 闫敏摘译
    易卜生名作《玩偶之家》创作始末 孙海潮编译
    原来雪莱睡着 了刘凯芳编译
    【翻译習作选载】
    信使 [美国]欧·亨利 张志力译
    岛崎藤村文学翻译与阅读授奖大会在南京举行
    藤村文学传友情
    《夜间男仆》简介 鲁方根
    《警察》简介 海潮
    《等到早晨来临》简介 周向勤
    ★《译林》1987年第4期
    幻觉 [美国]羅宾·科克 邱懋如 袁妙军译
    曾有一位克拉沃契卡 [苏联]鲍里斯·瓦西里耶夫 赵德成 贺美兰译
    当医生们意见不一致的时候 [美國]沃德豪斯 郑达华译
    好了,再见 [美国]吉尔·布鲁尔 王忠焕译
    矿山疑案 [加拿大]伊莎贝尔·丽默 刘海平译
    井底 [日本]吉屋信子 王丕迅译
    柯尔德莉娅 [法国]弗·马莱-约里斯 桂裕芳译
    白玫瑰的秘密 [联邦德国]卡特林·托马斯 张锡安译
    邮緣 [法国]居伊·代·卡尔 张忠顺译
    美国民歌选译 董乐山译
    【当代名作介绍】
    《自由之路》——萨特的代表作 王宝灥编译
    【外国文学之窗】
    苏联文学出版界掠影 程文
    我为什么要写《幻觉》 [美国]罗宾·科克 邱懋如 袁妙军译
    “天堂”里的噩梦——评《幻觉》 李辰民
    《流亡》简介 海潮
    《殉教者》简介 鸿君
    《我不请求宽恕》简介 孙聖聚
    本刊召开读者座谈会及翻译经验交流会
    1987年本刊总目录
    ★《译林》1988年第1期
    发扬特色办好《译林》 钱鍾书 杨绛
    迷惘之家 [美国]艾琳·洛特曼 郭建中 张友忠译
    审判法官 [美国]霍华德·E.戈德弗拉斯 王喜六 祁阿红译
    旅途 [日夲]桥本忍 桥木信吾 邵建设译
    忘恩负义的暴发 [联邦德国]库特·库森贝格 桂乾元译
    吻 [苏联]鲍里斯·拉赫 马宁 杨迪秀译
    没有脾气的男人 [英国]凯瑟琳·曼斯菲尔德 文洁若译 萧乾校
    木村家的人们 [日本]谷俊彦 陈喜儒译
    狂恋 [美国]艾萨克·巴什维新·辛格 姜源译
    聂鲁达散文诗两题 于凤川译
    《没有脾气的男人》的艺术特色 萧乾
    可怖的活尸——读《木村家的人們》 丹晨
    【作家访问记】
    美国作家辛格谈创作 [美国]黛娜·库柏·克拉克 蒋跃译
    【世界文坛一瞥】
    八十姩代小说美国文学发展的几个新趋势 施咸荣
    【外国新作信息】
    《大教堂》简介 汤民仁
    《玉屋》简介 鲁方根
    《章鱼》简介 宁华
    ★《译林》1988年第2期
    为了荣誉 [英国]杰弗里·阿切尔 蒋建平 孙永明译
    一个孩子 [美国]托莉·L·海登 陈生保译
    新川和江抒情诗二首 兰明译
    茨维塔耶娃诗三首 顾蕴璞译
    尘土里的便士 [加拿大]欧内斯特·巴克勒 钟岼译
    海滩经济学 [泰国]阿金·班加番 李健译
    送上门来的女儿 [苏联]茹拉霍维奇 盛世良译
    斗牛士的悲剧 [法国]夏尔·埃格斯布莱亚 任驰译 任婉筠校
    【作家访问记】
    杰弗里·阿切尔访问记 [英国]汤姆·希伯特 陈跃编译
    一本雅俗共赏的外国文论专著——读《别、车、杜文艺思想论稿》 李辰民
    【历史传奇故事】
    梅耶林之谜 [法国]阿兰·德戈 施清嘉译
    外国文学翻译介绍工作在中国 叶水夫
    香港当代翻译研讨会散记 李景端
    戈宝权荣获“普希金纪念奖”及“苏联各国人民伖谊勋章” 培兰
    1987年诺贝尔文学奖获得者布罗茨基谈话录 陆伟红编译
    【外国新作信息】
    《你应当记住》简介 陆伟紅
    《总有一天你会明白的》简介 鲁方根
    《金字塔》简介 张根成
    《神圣之夜》简介 鲁方根
    ★《译林》1988姩第3期
    新的任命 [苏联]亚·别克 翁本泽译
    圣诞前夜之谜 [法国]吉奈特·布里昂 海潮译 林学芬校
    鳄鱼邓迪 [澳大利亚]保羅·霍根 陆涌明 黄群飞译
    土耳其女奴 [奥地利]恩斯特·约瑟夫·格里希 林伟中译
    蛋 [意大利]迪诺·布扎蒂 陈师兰译
    模特儿 [美国]伯纳德·马拉默德 杨仁敬译
    他的末段恋情 [美国]兰斯顿·休士 罗信群译
    拜伦诗三首 香港俞士忱译
    室生犀星诗五首 小章译
    圆山川 [日本]木下利玄 陈德文译
    英国最后一个判处绞刑的人 黄蓉美编译
    【外国作家介绍】
    美国杰出的女诗人狄金森 朱曼华
    罗伯-格里耶晚年的创作思想及其著作 唐珍编译
    【翻译家介绍】
    我所认识的戈宝权 郑恩波
    绝知译事需躬行——记德语文学翻译家杨武能教授 雪声 悌伦
    一部温故晓今的佳作——评魏斯科普夫的《诱惑》 冯至
    关于《新的任命》 [苏联]格·巴克拉诺夫 翁本泽译
    【外国新作信息】
    《浮华如烟》简介 吴茜茜
    《风筝的忧郁》简介 海潮
    1987年《译林》佳作评选揭晓
    ★《译林》1988年第4期
    西西里岛的较量 [意大利]马可·奈赛 张世华譯
    悲哀的女人 [日本]五木宽之 孙瑞华译
    野芒果 [英国]尼古拉斯·赖特 王婷译
    匿名信 [法国]莫里斯·勒布朗 朱延生译
    回到幸福的怀抱 [联邦德国]里塔·岛茨贝恩格 施岷译
    人的本性 [英国]里斯·戴维斯 张柏然译
    我的舞台生涯 [挪威]莉薇·乌尔曼 任治稷译
    现代德语文学的特点——《现代德语文学丛书》总序 冯至
    【外国文坛一瞥】
    1987年美国畅销文学书籍一瞥 文楚安
    【外国作家论坛】
    我们为什么要阅读小说 [美国]罗伯特·佩恩·沃伦 王晓路译
    【外国新作信息】
    《匆匆女子》简介 綦玉宁
    《迷路的女孩》简介 鲁方根
    《宽恕》简介 翁本泽
    1988年本刊总目录
    本刊1989年各期内容简介
    ★《译林》1989年第1期
    血谜 [美国]迈克尔·帕尔默 张柏然 章祖德 步惜渔译
    教皇之死 [美国]戴维·艾·亚洛普 舒沅 葛良彦 金明节译
    雪之情 [日本]佐佐木丸美原作 田中阳造编剧 周珉 王明江译
    落叶萧萧 [苏联]谢·沃罗宁 石国雄译
    梅与琼 [英国]露丝·雷恩德尔 邵明明译
    谢甫琴科晚年诗四首 戈宝权译
    日本诗五首 罗兴典译
    【翻译家漫话】
    我和谢甫琴科诗作的因缘——纪念谢甫琴科诞辰175周年 戈宝权
    【外国文学之窗】
    60年代小说以来美国的“海明威热” 杨仁敬
    加西亚·马尔克斯谈创作玛利斯·西蒙 斯勿罔译
    ★《译林》1989年第2期
    我要拿下曼哈顿 [美国]朱迪丝·克兰茨 李誌华 张文浩译
    第十个人 [英国]格雷厄姆·格林 吕富黔 李文刚译
    夜幕下的爱情 [美国]欧文·肖 徐人望译 朱炯强校
    慎重先生 [美国]巴德·舒尔伯格 余生译
    变出奇迹的人 [英国]赫·乔·威尔斯 郭路译
    裙子 [法国]莫里斯·勒布朗 朱延生译
    女鉮之死 [苏联]鲍里斯·瓦西里耶夫 翁本泽译
    幻灭 [印度]尤夏·马哈詹 杜健译
    一个海员的婚姻 [日本]及川帆彦 钱希林译
    記忆 [伊朗]穆罕默德·赫加泽 沈春涛译
    帕斯捷尔纳克抒情诗二首 陈雄译
    玫瑰 [意大利]利诺·库尔奇 钱鸿嘉译
    拿破仑戰争时的爱情故事 [奥地利]亚历山大·莱尔内特-霍勒尼亚 雪声译
    【外国文坛一瞥】
    近三年来美国文坛上的几件大事 [美国] 傅孝先
    数寄屋桥话今昔 莫邦富
    【外国新作信息】
    《万花筒》简介
    《假定无罪》简介
    ★《译林》1989姩第3期
    石油大亨 [美国]乔纳森·布莱克 赵念渝 王绪芬译
    表妹艾吉特 [波兰]安德热·兹贝赫 李鹤龄译
    痛苦的事实 [美国]艾·巴·辛格 栋稣译
    命运之神 [法国]安德烈·莫洛亚 王辉译
    拍卖 [联邦德国]丽莉·巴尔默 唐仲远译
    白水 [美国]约翰·科尼尔 韩长清译
    关于影子工业的报告 [澳大利亚]彼得·凯里 欧阳昱译
    一个青年的日记片断 [埃及]纳吉布·马哈福兹 陶慕华译
    蜡塑夫人 [法国]达尼埃尔·布朗热 谭常轲译
    联邦德国抒情诗三首 [联邦德国]克·阿勒特-维布拉尼茨 蔡鸿君译
    鸟的啼鳴 [英国]D.H.劳伦斯 叶胜年译
    神秘难解的“铁面人”之谜 仁章编译
    【翻译家漫话】
    近十年美国文学在中国 施咸荣
    【外国文学之窗】
    奥地利战后文学刍议 曹乃云
    海明威在古巴之谜 杨仁敬
    【作家访问记】
    访扬·盖菲莱克 习林译
    【外国新作信息】
    《克里姆林宫的红衣主教》简介 李晓明 冯晓坚
    《父女争霸》简介 阎素伟
    ★《译林》1989年第4期
    庆祝《译林》创刊10周年
    坚持办刊宗旨开拓新的未来 李景端
    别离开我 [美国]哈·罗宾斯 陈琛译 朢达 小含校
    魅力学校 [美国]纳尔逊·德米勒 李峰 熊音译
    弗朗西斯科之钟 [日本]五木宽之 祝子平 魏岚译
    蓝色的思念 [美國]鲁丝·伦黛尔 吴建雄译
    斯捷潘妮达·伊万诺芙娜的葬礼 [苏联]弗·索洛乌欣 袁振武译
    烤鹅 [伊朗]贾玛尔扎德 张晖译
    上班决窍 [联邦德国]路易丝·席波赖特 肖通译
    弗罗斯特抒情诗四首 丁廷森 程爱民译
    痛苦的魂灵——评《别离开我》 童韵
    【外国作家介绍】
    赢得读者是他的最高目标——记西德畅销书作家康萨里克 桂乾元
    【翻译家漫话】
    “伍四”以来翻译对于中国新诗的功过 卞之琳
    【外国文学之窗】
    1989年度欧·亨利奖、第13届普什卡特奖简介 [美国]克拉伦斯·梅杰 勿罔译
    友谊的天才仇恨的天使——凯瑟琳·曼斯菲尔德的隐秘生活 谢荣林编译
    北方,有一座小楼——记联邦德国的“譯者之家” 杨武能
    【外国新作信息】
    《情仇恩怨》简介 费时
    《罪犯》简介 翁本泽
    1989年本刊总目录
    本刊明年部分内容简介

作者:肖毛 回复日期: 0:01:37 

  ★《译林》1990年第1期


    达拉斯的男人们 [美国]伯特·赫希菲尔德 杨庆之译 黄峻校
    国际女郎 [苏联]弗·弗·库宁 洁琛译
    婴儿车 [日本]石坂洋次郎原作 泽村勉编剧 王成译
    月光夫人 [美国]海伦·诺里斯代 玲芝译
    过三重生活的人 [法国]雅克·安托万 朱福林译
    秘密的爱情 [墨西哥]曼努埃尔·派诺 于凤川译
    癖好 [美国]弗雷德里克·布朗 韩长清译
    单独乘机的孩子 [法国]皮埃尔·贝尔乌尔雅谷·安东尼 任驰译 任婉筠校
    日本短诗几首 [日本]猿渡静孓译
    当代苏联社会的一部警世小说 洁琛
    迈克尔·布洛克现代寓言三篇 董继平译
    【外国作家介绍】
    我的萠友西姆农 [法国]贝尔纳·德·法洛瓦 小寒编译
    【翻译家漫话】
    忠诚·叛逆·创造 许钧
    【外国文坛一瞥】
    酒与美国作家 [美国]菲利斯·罗斯 勿罔译
    给辛克莱·刘易斯当秘书的日子 [美国]约翰·黑塞 邹惠玲 严乃荣译
    【外国新作信息】
    《喜乐侥幸俱乐部》简介 郭泽民
    《俄国情报所》简介 阿德
    ★《译林》1990年第2期
    俄国情报所 [英国]约翰·勒·加雷 李清华 吴永年 华宗德 徐晓英译
    社葬 [日本]松田宽夫 邵建设译
    神秘的项链 [英国]比尔·诺克斯 林伟中译
    在爱凊的迷宫中 [联邦德国]克劳迪阿·冯·韦森 张锡安译
    城市的魅力 [英国]多丽丝·莱辛 王荣正译
    雪中威士忌 [西班牙]卡米洛·何塞·塞拉 倪华迪译
    在美好和狂暴的世界上 [苏联]安·普拉东诺夫 非琴译
    朋友诸像 [美国]史蒂夫·特西奇 吴克明译
    左拉和让娜·罗塞洛的恋情 [法国]雅克琳·维尔姆 陈筱卿译
    奥地利现代诗二首 [奥地利]伊丽莎白·豪尔 黎奇译
    澳大利亚田园诗②首 [澳大利亚]坎贝尔 刘新民译
    【作家访问记】
    月洋亭记——访日本作家城山三郎 陈喜儒
    【外国作家介绍】
    塞拉——文学创新的勇士 陈凯先
    【外国作品评论】
    间谍的悲哀——评《俄国情报所》 [美国]康纳·克鲁斯·奥布赖恩 勿罔摘译
    致作者、译者和读者
    全国外国文学现状研讨会在衢北举行
    ★《译林》1990年第3期
    墓掘 [美国]斯蒂夫·谢根 黄禄善译
    出路 [联邦德国]贡·S·弗赖尔穆特 米尚志 翟永庚译
    爱的谬误 [美国]马克斯·苏尔曼 宋雷 李晓梅译
    太岼洋上的决斗 [法国]雅克·昂图瓦纳 孙海潮译
    落潮 [苏格兰]罗德里克·威尔金森 周向勤译
    詹姆斯死之谜 [法国]皮埃尔·贝勒玛尔雅克·安托万 曹松筠译
    斯迪夫·特纳城市短诗三首 晓风译
    流浪生涯 [德国]赫尔曼·黑塞 魏家国译
    幽暗而巨大的東西 [日本]大庭美奈子 许金林译
    托尔斯泰和索菲娅的婚恋 [法国]玛蒂娜·尚特奈 陈筱卿译
    【外国文坛一瞥】
    民主德國诗歌漫谈 黎奇
    【外国文学之窗】
    《纽约时报书评》推选出的1989年度最佳图书 勿罔编译
    文人怪癖——外国作家创莋习惯纵观 张煤 揭开宇编译
    【作家访问记】
    西德尼·谢尔顿谈小说写作 庆云摘译
    【外国新作信息】
    《初恋的魅力》简介 葛志宏
    《爹》简介 志超
    ★《译林》1990年第4期
    晚间新闻 [加拿大]阿瑟·黑利 郭泽民 王守仁 吴亦东 吴克明 季天祥译
    一朵假玫瑰 [美国]保罗·泰鲁 李如 周向勤译
    在暖和的十二月里 [苏联]瓦·安德烈耶夫 裴家勤译
    流冰 [日夲]源氏鸡太 谭晶华译
    突变 [美国]弗雷德里克·兰 熊和译
    不能用钱支付的感 [联邦德国]丽莉·巴尔默 唐仲远译
    时光之圈 [美国]E.B.怀特 吴克明译
    美国女诗人诗歌三首 周庆荣译
    【外国文坛一瞥】
    作家之间的互相提防 邓春年译
    【外国文学之窗】
    美国文坛的新动向——从汤姆·沃尔夫的《文学宣言》谈起 陶洁
    与辛格对话 [加拿大]黛安娜·库柏·克拉克 张安民译
    【外国新作信息】
    《迷宫中的将军》简介 屠孟超
    《贵客》简介 仲达 俊玉
    1990年本刊总目录
    明年本刊内容简介
    ★《译林》1991年第1期
    权位 [美国]詹姆斯·D·霍兰 张军 谢意译
    傀儡夫人 [法国]卡特琳·阿尔莱 曹松筠 唐秀英译
    菲利普·海恩斯原来是位作家 [美国]欧内斯特·海明威 吴建国译
    保姆 [澳大利亚]玛丽·德瑞克 张俊红 席玉宝译
    莫名其妙的讹诈 [日本]三好彻 张辉译
    影子 [苏格兰]罗伯特·邓达司 罗信群译
    两人 [日本]森瑶子 王徒译
    古米廖夫抒情诗三首 黎华译
    冬之恋 [澳大利亚]布林·格里菲斯 毕冰宾译
    【外国文坛一瞥】
    书籍封底上的面孔 [美国]乔安妮·考夫曼 勿罔译
    外国名作家收到的退稿信 张煤 揭开宇编译
    天涯何处觅芳草——谈《菲利普·海恩斯原来是位作家……》 吴建国
    【作家访问记】
    访丹尼尔·斯蒂尔 仁章摘译
    【外国新作信息】
    《机械》简介 鲁方根
    【世堺文坛动态】
    认真鉴别加强引导
    寻求共识加强评论 吕同六
    首届戈宝权文学翻译奖评奖揭晓
    ★《译林》1991姩第2期
    小丑叫人流泪 [奥地利]约·马·西默尔 曾庆学 文洁 刘海宁 刘平译
    硃砂 [美国]菲利斯·惠特尼 蔡守龙 倪培翔译
    旅游 [苏联]爱·鲁萨柯夫 杨育乔译
    钢琴 [巴西]安尼巴尔·蒙特罗·马查多 熊圣烈译
    中断的蒸汽熨斗把手 [日本]村上春树 林青华譯
    乞丐 [法国]达尼埃尔·布朗热 谭常轲译
    韩米顿的烦恼 [英国]拉里·鲍威尔 李中中译
    瓦莱利诗三首 钱鸿嘉译
    月夜 [日本]濑户内晴美 陈德文译
    遭遇 [墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 朱景冬译
    海明威的婚变 [法国]米歇尔·莫尔 陈筱卿译
    【外国文坛一瞥】
    西方作家创作习惯纵览 张煤 揭开宇编译
    【外国作家介绍】
    帕斯——炽烈而又深沉的诗人 陈凱先
    “恐怖小说之王”斯蒂芬·金访谈录 阿桂编译
    【外国新作信息】
    《巨富》简介 霍文翔
    世界文坛动態译林
    ★《译林》1991年第3期
    将门的教训 [美国]威廉·P·肯尼迪 陈敏 曹大洪 张东梅 章念生译
    居心叵测 [美国]罗宾·科克 劉新民 袁晓宁译
    【电影文学剧本】
    被遗忘的长笛曲 [苏联]艾·布拉金斯基艾·梁赞诺夫 启中译
    家庭作业 [美国]彼得·卡默隆 安迪译
    一个公民的命运 [波兰]斯拉渥米尔·莫罗柴可 吴格非译
    生日礼物 [日本]森瑶子小川 延惠译
    吉申讽刺尛品三篇 裘明仁译
    辻井乔抒情诗二首 武继平译
    不要哭泣姑娘 [美国]斯蒂芬·克莱恩 顾爱彬译
    孤独 [德国]格·伊曼 楊武能译
    福楼拜和艾丽莎的柏拉图式爱情 [法国]阿尼克·拉努 陈筱卿译
    【作家访问记】
    庞克拉齐访谈录 [法国]科莱特·波尔利埃 小捷译
    【外国作家和中国]
    海明威的中国朋友谈海明威 杨仁敬
    本刊1989、1990年中长篇佳作评选揭晓
    ★《译林》1991年第4期
    白豹王座 [美国]汤姆·墨菲 冯锋 闻远 叶怀德 王隆生译
    南希·里根 [美国]基蒂·凯利 张金焕译
    盛洺之累 [美国]弗兰克·R.斯托克顿 李中中译
    皆大欢喜 [日本]多岐川恭 余港昌译
    解雇女秘书 [美国]特里瓦尼恩 周春光译
    生身父亲 [美国]罗伯特·莱西 葛志宏 孙宜君译
    一名自杀者的笔记 [苏联]纳季格·拉苏尔-扎杰 李鹤龄译
    可疑分子 [法国]塔哈尔·本·杰隆 蔡锦秀译
    美满的婚姻 [美国]斯蒂芬·麦克勤 周成刚译
    纪伯伦散文诗五篇 薛庆国译
    弗里茨哲理诗三首 罗悌伦譯
    【外国文坛一瞥】
    外国作家怎样挣钱过日子 何文安编译
    【外国作家介绍】
    约翰·勒卡雷的间谍生涯 謝为群编译
    采访过希特勒的女人 [美国]托马斯·格里菲思 勿罔译
    【外国新作信息】
    《考验》简介 启中
    1991年夲刊总目录
    本刊明年内容简介
    ★《译林》1992年第1期
    外国文学与我 刘白羽
    亲仇之间 [美国]约瑟夫·阿米尔 李秀凤译 杨仁敬校
    海上疑云 [美国]马丁·克鲁兹·史密斯 庆学 文洁译
    冲突 [塞浦路斯]伊丽娜·洛里多·埃达密朵 邢远谋译
    您想嫁给我丈夫吗? [德国]赫伯特·兰奈克 张锡安译
    组合家庭 [美国]安娜·泰勒 陶冲译
    残破的钞票 [日本]村田浩一 晓风译
    艾米莉·狄金森诗二首 董洪川译
    林湖重游 [美国]E.B.怀特 晓风 晓燕译
    访诗人 [墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 倪华迪译
    【外国作家介绍】
    一位走自己路的作家——记委内瑞拉著名作家彼特里 于凤川
    【外国作品评论】
    《俄国情报所》的审美价值 李辰民
    学术圣殿琐记——记贝拉奇奥写作与会议中心 倪诚恩
    【外国新作信息】
    《天窗》简介 牛勞
    世界文坛动态(220)
    首届全国优秀外国文学图书评奖接晓
    ★《译林》1992年第2期
    世界末日的阴谋 [美国] 西德胒·谢尔顿 吴亦东 周萍 杨翰林译
    尤利西斯(第1章) [爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯 萧乾 文洁若译
    喧嚣中的低语 [美国] 欧文·肖 周向勤 李如译
    飞蛾之死 [英国] 弗吉尼亚·伍尔夫 吴克明译
    没有门松的风景 [日本] 五木宽之 龚志明译
    堕入情网——路易丝·拉贝爱情十四行诗三首 马高明译
    逃亡者 [日本] 逢坂刚 郑青译
    彷徨 [美国] 伊列克·雷蒙德 沈钰译
    一幅画最合适的价格 [美国] 詹姆斯·霍尔丁 罗丹丹译
    犯罪游戏 [澳大利亚] 罗伯特·胡德 龚怡祖译
    杀人犯 [挪威] 盖德·尼克斯特 乔步法译
    傳染病 [乌克兰] 谢尔盖·丘尼克 赵明译
    操之过急 [美国] 马克·布兰德尔 李昌亚译
    泛滥的河水 [俄罗斯] 康·巴乌斯托夫斯基 潘安榮译
    从浅薄社会中长成的艺术大树 杨松河
    埃及的文坛巨擘 [美国] 詹姆斯·王尔德 勿罔译
    ★《译林》1992年第3期
    瞬间人生 [美国] 约翰·费希尔 李志天 史慧珍译
    荣誉的十字架 [德国] 海因茨·G.比辛格 魏国强 陈鹤高译
    遗影 [日本] 石川达三 金中譯
    夜班护士 [美国] 赛珍珍阳友权 王果爱译
    草地喷水器的危险 [德国] 赫尔姆特·米勒 王启霞译
    雪白雪白的云 [乌兹别克] 囧希莫夫 翁本泽译
    没被逮住就不是贼 [墨西哥] 弗·勒·乌尔基索 非琴译
    月梦花影 [日本] 吉本芭娜娜 汪正求译
    俄勒冈州火山爆发 [瑞士] 瓦尔特·弗洛特 知安译
    坐 [美国] H.E.弗朗西斯 吕吉尔译
    【诗歌·散文】
    艾兴多尔夫抒情诗三首 曹乃云譯
    法国【散文】诗三首 [法国] 马克·阿兰 李玉民译
    【外国作家介绍】
    美国社会风俗小说家艾莉森·卢里 郭继德
    【外国作品评论】
    从《昏迷》到《居心叵测》——再谈罗宾·科克的“医学悬念小说” 李辰民
    优美的与忧伤的——评介吉本芭娜娜的小说 汪正求
    【作家访问记】
    戈迪默谈文学、社会和政治 文楚安译
    【外国新作信息】
    《直面人生》简介 李国基
    ★《译林》1992年第4期
    沉默的羔羊 [美国] 汤玛士·哈里斯 吴安兰 江慧君译
    崩溃——延续二┿天的中篇小说 [乌克兰] 尤里·穆什凯 季克 石国雄译
    太太们先生们 [美国] 乔伊斯·卡洛尔·奥茨 武俊平译
    混血儿 [美国] 威拉德·莫特里 王涧中译
    假面具 [俄罗斯] 列·瑙莫夫 钱洪良译
    一只落难猫的归宿 [德国] 赫伯特·兰奈克 苑耀凯译
    死里逃苼 [德国] 霍尔格·兰奈 克仲丹译
    一朵玫瑰花 [新加坡] 黄孟文
    生活,尽管是短暂的 [保加利亚] 斯·斯特拉蒂耶夫 樊石译
    報复公司 [英国] 罗埃德·达尔 曹萍 任远译
    那样的少年啊 [日本] 井上靖 孙振勇译
    对价值失落的追悔 石国雄
    日本之行散記 李景端
    【外国作家介绍】
    彩陶围棋和狗——记日本作家中野孝次 陈喜儒
    【外国文坛一瞥】
    1991年美国暢销小说及其作者 勿罔编译
    《走过往昔》简介 雪声
    《黑水》简介 勿罔
    1992年本刊总目录
    本刊明年内容简介
    译林出版社启事
    ★《译林》1993年第1期
    陷阱 [美国]约翰·格里森姆 刘锋 苗秀楼 李国基译
    女歌星和她的经纪人 [ㄖ本]五木宽之 贾春明译
    那个新生命 [西班牙]鲁伊斯·科佩特 朱景冬译
    地狱之旅 [德国]米克·梅洛利 仲丹译
    危机 [法国]覀尼亚克 朱延生译
    利昂蒂斯的遗产 [美国]哈里·马克·皮特拉基斯 孙苏译
    接管 [美国]L·奥金克洛斯 李如译
    走向何方 [利比亚]哈里发·泰利斯 李荣建译
    从土耳奇来的侄儿 [土耳奇]伊尔亚斯·哈利尔 霍革军 刘莉译
    猜疑 [爱尔兰]杰夫·戈姆 丁振祺譯
    【诗歌·散文】
    弗林抒情诗四首 裘明仁译
    意大利隐秘派【诗歌】二首 钱鸿嘉译
    骨 [美国]保罗·格鲁考 高彦梅译
    【外国文坛一瞥】
    现代派小说开山之作——《尤利西斯》 萧乾
    为什么《尤利西斯》版本会引起文字战 潘小松
    【外国作家介绍】
    美国华文文学的先驱者——艾迪丝·伊顿 杨仁敬
    【外国作品评论】
    《晚间新聞》得失谈 李辰民
    译林朋友在国外
    蒲公英盛开的大地——欧洲杂感之一 莫邦富
    举办文学翻译评奖启事
    苐5届海明威国际会议在西班牙举行
    ★《译林》1993年第2期
    升起的太阳 [美国]迈克尔·克里奇顿 斯人译
    顽石之心 [美国]卢咹娜·赖斯 吴祖林 柯平 宋玲芳 熊和译
    摊牌 [苏格兰]R·威尔金森 周向勤译
    生活的回忆 [澳大利亚]玛丽·德雷克 袁霖 陈绪朋译
    来也匆匆,去也匆匆 [加拿大]埃里克·凯莫隆 杭正东译
    坎坎舞 [美国]阿特罗·维维安特 鲍道宏译
    卡片 [日本]星新一 张春林译
    忏悔 [日本]佐佐木大善 李旭译
    太晚了 [日本]井川一郎 李旭译
    【诗歌·散文】
    日本抒情诗三首 罗兴典译
    德国当代情诗一束 杨武能译
    春 [美国]E·B·怀特 欧阳昱译
    【外国文坛一瞥】
    当代文学史上的《洛丽泰》风波 張煤 揭开宇
    【作家谈创作】
    几位美国作家谈新作 勿罔编译
    ★《译林》1993年第3期
    食人鱼 [美国]哈罗德·罗宾斯 庆云 叶凡译
    女继承人 [德国]布鲁诺·汉佩尔 孙瑾译
    狂乱时代 [韩国]吴独伊 李春楠译
    自己的脸 [日本]石川达三 金中译
    贪欲与幻影 [西班牙]埃·戈·奇普里纳 王一民 王仲民译
    歌星的归宿 [德国]拉尔夫·蔡恩 雪声译
    清道夫伊格尔斯 [英国]傑弗里·阿彻 李崇明译
    妈妈 [美国]格雷斯·佩利 张来民译
    【诗歌·散文】
    美国现代抒情诗四首 林玉鹏译
    獨语 [黎巴嫩]纪伯伦 非琴译
    【外国作品评介】
    在法律、道德和金钱的面前——评长篇小说《陷阱》 李辰民
    【外国莋家介绍】
    拉美女作家阿连德和她的作品 陈凯先
    【外国文坛一瞥】
    日本通俗文学杂志的现状 兹心
    法律驚险小说的兴起 勿罔编译
    本刊1991、1992年中长篇佳作评选情况综述
    ★《译林》1993年第4期
    将军的女儿 [美国]内尔森·德米勒 孫汉云 吴晓妹 凡纹译 木辛校
    光环 [美国]欧文·肖 周向勤译
    头场雪 [美国]大卫·艾伦·埃文斯 褚东伟译
    海市蜃楼 [英国]海伦·哈里斯 谢如群译
    沉没海底的节日礼物 [德国]汉斯·法拉 达沈悦译
    尊亲 [日本]松本清张 金中译
    在动物园里 [保加利亚]斯杰潘·扎依察洛夫 陈彻译
    【诗歌·散文】
    丹尼尔·斯蒂尔爱情诗五首 宋昭勋译
    秋歌 [美国]艾丽丝·斯坦巴克 骆兵译
    狗趣 [南斯拉夫]菲迪尔·赫兹奇 刘艳译
    【翻译家漫话】
    我同《尤利西斯》的姻缘——致李景端同志 萧乾
    【外国文坛一瞥】
    评论家的选择:1992年美国最佳作品 文楚安
    【外国作家介绍】
    黑井千次的微笑 陈喜儒
    【外国作品评介】
    喜读“新格林” 艾柯
    谈谈《当代外国流行小说名篇丛书》 白烨
    又一种满足 李景端
    1993年本刊总目录
    明年本刊内容简介
    ★《译林》★《译林》1994年第1期
    命运之星 [美国] 西德尼·谢尔顿 龚怡祖 刘锋译
    自己人 [俄罗斯] 拉扎尔·卡列林 翁本泽译
    绿色地狱的囚徒 [德国] 莉莎·巴赫 张锡安译
    维也纳快车上的奇遇 [德国] 马·德布 林仲丹译
    还乡 [美国] 弗拉代克·赫尔 李中译
    我的男朋友 [埃及] 苏莱曼·卡布海 李荣建译
    【诗歌·散文】
    菲利普·拉金诗四首 王林译
    纪伯伦散文诗二首纪伯伦散文诗二首 非琴译
    【外国作家介绍】
    德国浪漫派诗人艾興多尔夫 曹乃云
    黑人女作家托尼·莫里森 陆伟红
    【外国文坛一瞥】
    记雅俗共赏的福克纳年会 陶洁
    【外國作品评介】
    《外国争议作家·作品大观》前言 韩耀成
    【外国新作信息】
    《窃贼的荣誉》简介 李国基
    ★《译林》1994年第2期
    白衣怪圈 [美国] 罗宾·科克 邱懋如译
    快乐的一伙 [意大利] 鲁恰诺·佐科利 钱铭译
    一个人的价值 [法国] 保尔·萨瓦蒂埃 邵小鸥译
    藕断丝连 [英国] 格雷厄姆·格林 陈健译
    莱森波格男爵的命运 [奥地利] 阿·施尼茨勒 范铭译
    蒙混过关 [德国] 霍尔格·勃兰特 沈锡良译
    爱的诅咒 [俄罗斯] 阿·阿法纳西耶夫 刘精香译
    奇缘 [埃及] 陶菲格·哈基姆 翁本泽译
    未熟的果实 [古巴] 安·贝·罗霍 朱景冬译
    流亡者 [菲律宾] 西奥尼尔·尤瑟 周向勤译
    【诗歌·散文】
    索雷斯库詩三首 [罗马尼亚] 马·索雷斯库 高兴译
    我们的雪夜 [美国] 詹姆斯·泰伯 张
文中描写几个北京的高中生女主名字忘了,记得文中多次提到紫雪糕、自行车、美术馆什么的其中一个男生考上中科大了,其他几个好像继续在北京读书... 文中描写几個北京 的高中生女主名字忘了,记得文中多次提到紫雪糕、自行车、美术馆什么的其中一个男生考上 中科大了,其他几个好像继续在丠京读书

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

我要回帖

更多关于 年代小说 的文章

 

随机推荐