《人间失格》全新译本诗人田原译自日文原版,试读一看就停不下来,几乎是一口气看完太宰治小说风格,其实带有自传色彩所以很容易看进去,小说中的丧鈈全然是与社会格格不入,更多是酷到极致的人生态度是永不妥协,是宁可孤独
诗人田原细致、精确、优美的翻译,将汉语的美感、韻律、关节体现得淋漓尽致,让人忍不住想说:读懂太宰治这一篇就够了。伟大的文学作品确实需要伟大的译者。
翻读田原版《人間失格》一开始会有种喘不过气的感觉,小说代入感太强欲罢不能,好在很快如释重负相信每一个渴望自由的人,每一个渴望爱与被爱的人都能从这本书中看到自己。借用这本书上的一句话结尾:“愿这些苦痛挣扎成为你的良药,去爱这世间万物”