|
商鞅立木的原文和翻译是战國时期发生在秦国国都市的一个事件下面请看商鞅立木的原文和翻译文言文翻译的详细内容!
商鞅变法之令既具,未布恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市之南门募民有能徙置北门者,予十金民怪之,莫敢徙复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之辄予伍十金,以明不欺卒下令。
令行期年秦民之国都言新令之不便者以千数。于是太子犯法卫鞅曰:“法之不行自上犯之。太子君嗣也,不可施刑刑其傅公子虔,黥其师公孙贾”明日,秦人皆趋令行之十年,秦国道不拾遗山无盗贼,民勇于公战怯于私斗,乡邑大治秦民初言令不便者,有来言令便卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边。其后民莫敢议令
(1)令:指变法的`命囹
(5)信:信任,信赖
(7)募:广泛征求
(10)金:古代货币单位(古时一金为二十两银子十金即二百两,五十金即一千两)
(11)怪:(形作意动)感到奇怪
(13)辄[zhé]:就
(17)卒:终于最终
(18)市:贸易市场
(19)商鞅:春秋时秦国重臣
商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市场南门前放置一根高三丈的木头招募(能)搬到北门的人,给予十金百姓看到后对此感到奇怪,没有人敢去搬木头(商鞅)又说:“能搬木头的人赏五十金。”有一个人搬了木頭就给了他五十金,以此来表明没有欺骗(百姓)wwW.SLKj.orG最终颁布了那法令。
变法令颁布了一年秦国百姓前往国都控诉新法使民不便嘚数以千计。这时太子也触犯了法律公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯太子是国君的继承人,不能施以刑罚便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字以示惩戒。”第二天秦国人听说此事,都遵从了法令新法施行十年,秦國出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象百姓勇于为国作战,不敢再行私斗乡野城镇都得到了治理。这时那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住。此后老百姓不敢再议论法令的是非
【商鞅竝木的原文和翻译文言文翻译】相关文章:
|