关于《报任安书》请问“略”茬古代汉语中是否有“详尽地”的意思?“略考其行事综其始终”这一句里的“略”,我看到大部分译文都翻译成“粗略地大略”,泹是王力版古代汉语同步... 关于《报任安书》请问“略”在古代汉语中是否有“详尽地”的意思?
“略考其行事综其始终”这一句里的“略”,我看到大部分译文都翻译成“粗略地大略”,但是王力版古代汉语同步辅导里翻译成“详尽地”我查古汉语词典里,副词用法里并没有“详尽地”这一项但是联系全文,又觉得司马迁作史记不太可能只是大略地考察史实,可能只是一种谦虚的说法那么这個“略”该如何翻译?不看《报任安书》单独这个“略”字,是否有“详尽地”意思
“略考其行事综其始终”这一句里的“略”,我看到大部分译文都翻译成“粗略地大略”,但是王力版古代汉语同步辅导里翻译成“详尽地”我查古汉语词典里,副词用法里并没有“详尽地”这一项但是联系全文,又觉得司马迁作史记不太可能只是大略地考察史实,可能只是一种谦虚的说法那么这個“略”该如何翻译?不看《报任安书》单独这个“略”字,是否有“详尽地”意思