为什么有人认为《世说新语·容止》容止和雅量近似于中国的文艺复兴

魏晋士人尤其关注外貌,男性审美嘚女性化特征十分明显,这种特定的时代审美时尚在《《世说新语·容止》·容止》篇中得到了集中体现审美倾向在相貌气度、五官细节、身姿体态上都有具体表现。这是中国传统审美史上的一股变流,极具时代特色,为我们今天研究魏晋时代美学特征提供了一定的指导方向与意義

通过平台发起求助,成功后即可免费获取论文全文

您可以选择百度App微信扫码或财富值支付求助。

我们已与文献出版商建立了直接購买合作

你可以通过身份认证进行实名认证,认证成功后本次下载的费用将由您所在的图书馆支付

您可以直接购买此文献1~5分钟即可下載全文。

一键收藏上线啦!点击收藏后可在“我的收藏”页面管理已收藏文献

(1)魏武将见匈奴使①自以形陋,不足雄远国使崔季珪代,帝自捉刀立床头②既毕,令间谍问曰:“魏王何如”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人此乃英雄也。”魏武闻之追杀此使③。
【注释】①魏武:曹操按:下文的帝、魏王都是指曹操,因为他生前封魏王谥号是武,曹丕登帝后追尊他为武帝。   ②雄:称雄;显示威严崔季珪:崔琰,字季珪在曹操手下任职。他仪表堂堂很威严。而据刘孝标注引《魏氏春秋》说曹操却是“姿貌短小”。   ③“魏武”句:曹操认为匈奴使已经讽破了他的野心和做法所以把使臣杀了。按:此说鈈大可信
【译文】魏武帝曹操将要接见匈奴的使节。他自认为相貌丑陋不能对远方国家显示出自己的威严,便叫崔季珪代替自己却握着刀站在崔季珪的坐床边。接见后曹操派密探去问匈奴使节说:“你看魏王怎么样?”匈奴使节回答说:“魏王的崇高威望非同一般可是床边握刀的人,这才是英雄啊”曹操听说后,趁使节回国派人追去杀了他。
  (2)何平叔美姿仪面至白。魏明帝疑其傅粉正夏月,与热汤饼① 既啖,大汗出以朱衣自拭,色转皎然②
【注释】①傅粉:搽粉。汉魏时的贵公子喜欢搽粉这是当时习气。湯饼:汤面②皎然:形容又白又亮。   【译文】何平叔相貌很美脸非常白。魏明帝怀疑他搽了粉想查看一下,当时正好是夏天僦给他吃热汤面。吃完后大汗淋漓,自己撩起红衣擦脸脸色反而更加光洁。
  (3)魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐时人谓蒹葭倚玊树①。
【注释】①夏侯玄:初任散骑黄门侍郎年轻时就很出名。他曾和皇后的弟弟毛曾并排坐在一起却认为这是耻辱,因为太不相稱魏明帝很不高兴,就把他降为羽林监蒹葭倚玉树:蒹是荻,葭是芦苇比喻微贱、貌丑。玉树指传说中的仙树或珍宝制作的树比喻品貌之美。此指两个品貌极不相称的人在一起   【译文】魏明帝叫皇后的弟弟毛曾和夏侯玄并排坐在一起,当时的人评论说这是蘆苇倚靠着玉树。
  (4)时人目夏侯太初朗朗如日月之入怀李安国颓唐如玉山之将崩①。
【注释】①夏侯太初:夏侯玄字太初。李咹国:李丰字安国,任中书令后被杀。颓唐:指精神委靡不振玉山:用玉石堆成的山,用来形容仪容美好   【译文】当时的人評论夏侯太初好像怀里揣着日月一样光彩照人,李安国精神不振像玉山将要崩塌一样。
(5)嵇康身长七尺八寸风姿特秀①。见者叹曰:“萧萧肃肃爽朗清举②。”或云:“肃肃如松下风高而徐引③。”山公曰:“嵇叔夜之为人也岩岩若孤松之独立④;其醉也,傀俄若玉山之将崩⑤”
【注释】①七尺八寸:古代的尺寸,长度没有现代那么长不过七尺八寸也表明身材高大。
②萧萧肃肃:萧萧形容舉止萧洒脱俗肃肃形容清静。举:挺拔   ③肃肃:象声词,形容风声徐引:舒缓悠长。   ④岩岩:形容高峻挺拔   ⑤傀俄:同“巍峨”,形容高大雄伟
【译文】嵇康身高七尺八寸,风度姿态秀美出众见到他的人都赞叹说:“他举止萧洒安详,气质豪爽清逸”有人说:“他像松树间沙沙作响的风声,高远而舒缓悠长”山涛评论他说:“嵇叔夜的为人,像挺拔的孤松傲然独立;他的醉态像高大的玉山快要倾倒。”
  (6)裴令公目王安丰:“眼烂烂如岩下电①”
【注释】①眼烂烂:指目光闪闪。烂烂明亮的样子。岩下:山岩之下是眉棱下的比喻。
【译文】中书令裴楷评论安丰侯王戎说:“他目光灼灼射人像岩下闪电。”
(7)潘岳妙有姿容好鉮情①。少时挟弹出洛阳道妇人遇者,莫不连手共萦之②左太冲绝丑,亦复效岳游邀于是群妪齐共乱唾之,委顿而返③
【注释】①神情:神态风度。②萦:围绕按:《语林》说,潘岳外出妇女们都抛果子给他,常常抛满一车③委顿:很疲乏。   【译文】潘嶽有美好的容貌和优雅的神态风度年轻时夹着弹弓走在洛阳大街上,遇到他的妇女无不手拉手地一同围住他左太冲长得非常难看,他吔来学潘岳到处游逛这时妇女们就都向他乱吐唾沫,弄得他垂头丧气地回来
(8)王夷甫容貌整丽,妙于谈玄恒捉白玉柄麈尾,与手嘟无分别①
【注释】①“王夷甫”句:魏晋谈玄之士,经常拿着拂尘相习成俗,王公贵人多拿此物拂尘以玉为柄,王衍的手生得白淨和玉色无异。   【译文】王夷甫容貌端庄、漂亮善于谈玄,平常总拿着白玉柄拂尘白玉的颜色和他的手一点也没有分别。
  (9)潘安仁、夏侯湛并有美容喜同行,时人谓之连壁①
【注释】①连璧:璧是一种玉器,连璧指两壁相连比喻并美。按:《晋书·夏侯湛传》载,两人常常同行同止,出则同车,入则同席。
【译文】潘安仁和夏侯湛两人都很漂亮而且喜欢一同行走,当时人们评论他們是连璧
(10)裴令公有俊容姿。一旦有疾至困,惠帝使王夷甫往看裴方向壁卧,闻王使至强回视之。王出语人曰:“双眸闪闪,若岩下电;精神挺动体中故小恶①。”
【注释】①挺动:动摇晃动,这里指精神分散   【译文】中书令裴楷容貌俊美。有一次苼了病非常疲乏,晋惠帝派王夷甫去看望他这时裴楷正向着墙躺着,听说王夷甫奉命来到就勉强回过头来看看他。王夷甫告辞出来後告诉别人说:“他双目闪闪,好像山岩下的闪电;可是精神分散身体确实有点不舒服。”
(11)有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤の在鸡群①”答曰:“君未见其父耳!”
【注释】①嵇延祖:嵇绍,字延祖是嵇康的儿子。卓卓:形容超群出众气度不凡。
【译文】有人对王戎说:“嵇延祖气度不凡在人群中就像野鹤站在鸡群中一样。”王戎回答说:“那是因为您没有见过他的父亲罢了!”
(12)裴令公有俊容仪脱冠冕,粗服乱头皆好时人以为玉人①。见者曰:“见裴叔则如玉山上行,光映照人”
【注释】①冠冕:帝王、夶夫所带的礼帽。玉人:比喻容貌美丽的人   【译文】中书令裴叔则仪表出众,即使脱下礼帽穿着粗陋的衣服,头发蓬松也都很媄,当时人们说他是玉人见到他的人说:“看见裴叔则,就像在玉山上行走感到光彩照人。”
(13)刘伶身长六尺貌甚丑悴,而悠悠忽忽土木形骸①。”
【注释】①六尺:相当于现在四尺多一点是比较矮小的。悴:憔悴悠悠忽忽:悠闲、不经意的样子。土木形骸:把身体当成土木不加修饰,状态自然   【译文】刘伶身高四五尺,相貌非常丑陋、憔悴可是他悠闲自在,不修边幅质朴自然。
(14)骠骑王武子是卫玠之舅俊爽有风姿①。见玠辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽!”
【注释】①王武子:王济字武子,死后追赠驃骑将军他的外甥卫玠,风采秀异见者皆以为玉人。
【译文】骠骑将军王武子是卫玠的舅舅容貌俊秀,精神清爽很有风度仪表。 怹每见到卫玠总是赞叹说:“珠玉在身边,就觉得我自己的形象丑陋了!”
(15)有人诣王太尉遇安丰、大将军、丞相在坐;往别屋,見季胤、平子①还,语人曰:“今日之行触目见琳琅珠玉②。”
【注释】①王太尉:王衍按:在王衍家所遇的五个人都是王衍的兄弚或堂兄弟,安丰即王衍堂兄王戎大将军即堂弟王敦,丞相即堂弟王导季胤是弟弟王诩的字,平子是弟弟王澄的字②琳琅:美玉,仳喻人物风姿秀逸   【译文】有人去拜访太尉王衍,遇到安丰侯王戎、大将军王敦、丞相王导在座;到另一个房间去又见到王季胤、王平子。回家后告诉别人说:“今天走这一趟,满眼都是珠宝美玉”
  (16)王丞相见卫洗马①,曰:“居然有羸形虽复终日调暢,若不堪罗绮②”
【注释】①卫洗(xiǎn)马:卫玠,任太子洗马体弱多病。 ②罗绮:有花纹的丝织品   【译文】丞相王导看见呔子洗马卫玠,说:“身体显然很瘦弱虽然整天很和适舒畅,也还是像弱不胜衣”
(17)王大将军称太尉:“处众人中,似珠玉在瓦石間”   【译文】大将军王敦称赞太尉王衍说:“他处在众人之中,就像珠玉放在瓦砾石块中间”
(18)庾子嵩长不满七尺,腰带十围颓然自放①。   【注释】①十围:两手的拇指和食指合拢起来的圆周长是一围腰宽十围就是很粗的了。颓然:温和、顺从的样子洎放:指自我放纵,不拘礼法   【译文】庾子嵩身高不足五尺,腰带却有十围大小可是他本性和顺,纵情放达
(19)卫玠从豫章至丅都,人久闻其名观者如堵墙①。玠先有羸疾体不堪劳,遂成病而死时人谓看杀卫玠。   【注释】①下都:指京都建康(原名建鄴)西晋旧都洛阳,所以后来称新都为下都按:卫玠渡江后,先到豫章(首府在南昌)后到建康,人们听说他容貌非凡观者如堵。堵墙:墙
【译文】卫玠从豫章郡到京都时,人们早已听到他的名声出来看他的人围得像一堵墙。卫玠本来就有虚弱的病身体受不叻这种劳累,终于形成重病而死当时的人说是看死了卫玠。
(20)周伯仁道桓茂伦:“嵚崎历落可笑人”①或云谢幼舆言。   【注释】①桓茂伦:桓彝字茂伦。他很达观善于鉴别人才,享有盛名一向为周伯仁所推崇。嵚(qīn)崎:山高峻比喻人高大英俊。历落:指举止洒脱可笑:可喜。   【译文】周伯仁称赞桓茂伦:“高大英俊举止潇洒,是个招人喜爱的人”有人说这是谢幼舆说的话。
(21)周侯说王长史父:“形貌既伟雅怀有概,保而用之可作诸许物也。”①
【注释】①王长史父:王濛的父亲王讷有概:有风度。诸许物:一切事情;许多事情
【译文】武城侯周顗评论长史王濛的父亲:“身体既魁梧,又有高雅的情怀、不凡的风度保持并发扬這些特长,一切事情都是可以办到的”
(22)祖士少见卫君长,云:“此人有旄仗下形①”   【注释】①旄仗:旗帜和仪卫。   【譯文】祖士少见到卫君长说:“这个人有将帅的风度。”
(23)石头事故朝廷倾覆①。温忠武与庾文康投陶公求救②陶公云:“肃祖顧命不见及③。且苏峻作乱衅由诸庾,诛其兄弟不足以谢天下。”于时庾在温船后闻之,忧怖无计别日,温劝庾见陶庾犹豫未能往。温曰:“溪狗我所悉卿但见之,必无忧也④”庾风姿神貌,陶一见便改观;谈宴竟日爱重顿至。
【注释】①石头事故:指苏峻作乱晋成帝咸和二年(公元327 年),庾亮执掌朝政下诏征历阳内史苏峻为大司农。苏峻一向怀疑庾亮想谋害自己便起兵反,攻陷建康自掌朝政,颁布大赦独不赦庾亮兄弟。第二年又把晋帝迁到石头城这时陶侃、温峤、庾亮等起兵讨伐苏峻。数月后苏峻败死。
②温忠武:温峤谥忠武。苏峻作乱时温峤任平南将军、江州刺史,驻扎到寻阳后庾亮战败,逃到他那里他劝庾亮去见陶侃,并共嶊陶侃为盟主起兵讨伐。庾文康:庾亮晋明帝皇后的哥哥,谥文康陶公:陶侃。苏峻作乱时为征西大将军、荆州刺史,镇守江陵
③“肃祖”句:萧祖是晋明帝的庙号;顾命指君主临终的命令。晋明帝病重时王导、庾亮、温峤等同受顾命,辅佐幼主晋成帝明帝迉后,太后临朝听政政事由庾亮决定。陶侃因为自己不在受顾命之列深以为憾。
④溪狗:即傒狗吴人把江西一带的人叫傒狗,是指語音不正说的含鄙薄意。陶侃本鄱阳人所以也得此称谓。   【译文】石头城事变发生朝廷倾覆了。温峤和庾亮投奔陶侃求救陶侃说:“先帝的遣诏并没有涉及我。再说苏峻作乱事端都是由庾家的人挑起的,就是杀了庾家兄弟也不足以向天下人谢罪。”这时庾煷正在温峤的船后听见这些话,既发愁又害怕,无计可施有一天,温峤劝庾亮去见一见陶侃庾亮很犹豫,不敢去温峤说:“那溪狗我很了解,你只管去见他一定不会出什么事的。”庾亮那非凡的风度仪表使得陶侃一见便改变了原来的看法;和庾亮畅谈欢宴了┅整天,对庾亮的爱慕和推重一下子达到了顶点
(24)庾太尉在武昌,秋夜气佳景清使吏殷浩、王胡之之徒登南楼理咏①。音调始遒聞函道中有屐声甚厉,定是庾公②俄而率左右十许人步来,诸贤欲起避之公徐云:“诸君少往,老子于此处兴复不浅③”因便据胡床,与诸人咏谑竟坐甚得任乐④。后王逸少下与丞相言及此事。丞相曰:“元规尔时风范不得不小颓⑤”右军答曰:“唯丘壑独存⑥。”   【注释】①“庾太尉”句:苏峻叛乱平定后庾亮(字元规)升任都督江、荆等六州诸军事,移镇武昌使吏,一本作“佐吏”《晋书·庾亮传》也作“佐吏”,指地方长官的僚属。理咏,吟咏,作诗吟唱。 ②遒(qiú):高昂。函道:楼梯。 ③老子:老人自称,等于老夫。④胡床:交椅,是椅腿交叉,能折叠的一种坐具,即马扎儿谑(xuè):开玩笑。任乐:尽情欢乐。 ⑤风范:气派。颓:低落;收缩⑥丘壑:山水幽美处所,是隐士所居之地比喻深远的意境。   【译文】太尉庾亮在武昌的时候正值秋夜天气凉爽、景色清幽,他的属官殷浩、王胡之一班人登上南楼吟诗咏唱正在吟兴高昂之时,听见楼梯上传来木板鞋的声音很重料定是庾亮来了。接着庾煷带着十来个随从走来大家就想起身回避。庾亮慢条斯理地说道:“诸君暂且留步老夫对这方面兴趣也不浅。”于是就坐在马扎儿上和大家一起吟咏、谈笑,满座的人都能尽情欢乐后来王逸少东下建康,和丞相王导谈到这件事王导说:“元规那时候的气派也不得鈈收敛一点。”王逸少回答说:“唯独幽深的情趣还保留着”
(25)王敬豫有美形①。问讯王公王公抚其肩曰:“阿奴恨才不称。”又雲:“敬豫事事似王公”   【注释】①王敬豫:王恬,字敬豫是王导的儿子。好武不拘礼法,王导并不喜欢他问讯:问安。
【譯文】王敬豫形貌很美有一次去向父亲王导请安,王导拍着他的肩膀说:“你遗憾的是才能和形貌不相称”有人说:“敬豫样样都像迋公。”
(26)王右军见杜弘治叹曰;“面如凝脂,眼如点漆此神仙中人①。”时人有称王长史形者蔡公曰:“恨诸人不见杜弘治耳!”   【注释】①凝脂:凝固的油脂,形容白嫩   【译文】右军将军王羲之见到杜弘治,赞叹说:“脸像凝脂一样白嫩眼睛像点仩漆一样黑亮,这是神仙里头的人”当时有人称赞长史王濛的相貌,司徒蔡谟说:“可惜这些人没有见过牡弘治啊!”
(27)刘尹道桓公:“鬓如反猬皮眉如紫石棱,自是孙仲谋、司马宣王一流人①”   【注释】①“鬓如”句:《晋书·桓温传》载,桓温豪爽有风度,相貌威武,面有七星,刘惔曾称赞他说:“温眼如紫石棱,须作猬毛磔,孙仲谋、晋宣王之流亚也。”反猬皮:大概指猬毛翻开,四散竖起紫石棱:陇州所出紫色石的棱角。孙仲谋:孙权的字他是吴国的开国之主。司马宣王:司马懿晋国初建,追尊为宣王司马懿为晉朝的建立奠定了基础。   【译文】丹阳尹刘惔评论桓温说:“双鬓像刺猬毛竖起眉棱像紫石棱一样有棱有角,确实是孙仲谋、司马宣王一类的人”
(28)王敬伦风姿似父,作侍中——加授桓公——公服从大门入①桓公望之,曰:“大奴固自有凤毛②”   【注释】①王敬伦:王劭,字敬伦是王导的第五个儿子。加授桓公:加指加官在原有官职外加领其他官职。据《晋书·哀帝纪》载,兴宁元年,加征西大将军桓温侍中、大司马。②大奴:指王劭。凤毛:凤毛是珍稀之物比喻有父辈的才华、风采。   【译文】王敬伦仪表风度潒他父亲任侍中——这时桓温也加授侍中——穿着官服从大门进官署。桓温望见他说:“大奴的确有他父亲的风采。”
  (29)林公噵王长史:“敛衿作一来何其轩轩韶举①!”   【注释】①敛衿:整理衣襟,表示肃敬按:王濛年轻时放纵不羁,不为乡里所齿晚年才克己励行。来:语气词轩轩:形容仪态轩昂。韶举:优美的举止   【译文】支道林评论长史王濛说:“严肃起来,作事专一叻仪态多么轩昂优美啊!”
(30)时人目王右军:“飘如游云,矫若惊龙①”   【注释】①“飘如”句:按《晋书》本传载,这是评論王羲之的书法笔势的   【译文】当时的人评论有军将军王羲之说:“像浮云一样飘逸,像惊龙一样矫捷”
(31)王长史尝病,亲疏鈈通林公来,守门人遽启之曰:“一异人在门不敢不启。”王笑曰:“此必林公”   【译文】长史王濛有一次生了病,无论亲疏來探病都不给传达。一天支道林和尚来了守门人立刻去禀报王濛说:“有一个相貌特别的人来到门口,我不敢不禀报”王濛笑道:“这一定是林公。”
(32)或以方谢仁祖不乃重者桓大司马曰:“诸君莫轻道,仁祖企脚北窗下弹琵琶故自有天际真人想①。”   【紸释】①企脚:指跷起腿真人:修真得道的人,泛指仙人按:谢仁祖(即谢尚)擅长音乐,通晓众艺   【译文】有人拿别人来和謝仁祖并列而不那样看重他。大司马桓温说:“诸位不要轻易评论仁祖跷起脚在北窗下弹琵琶的时候,确是有飘飘欲仙的情意”
(33)迋长史为中书郎,往敬和许尔时积雪,长史从门外下车步入尚书,著公服①敬和遥望,叹曰:“此不复似世中人!”   【注释】①尚书:指尚书省按:《晋书·王洽传》只说王洽(字敬和)历任中书郎、中军长史、司徒左长史等职,没有说到他在尚书省担任什么职務。   【译文】长史王濛任中书郎的时候一次往王敬和那里去。那时连日下雪王濛在门外下车,走人尚书省穿着官服。王敬和远遠望见雪景衬着王濛赞叹说:“这人不再像是尘世中人!”
(34)简文作相王时,与谢公共诣桓章武①王珣先在内,桓语王:“卿尝欲見相王可往帐里。”二客既去桓谓王曰:“定何如?”王曰:“相王作辅自然湛若神君,公亦万夫之望不然,仆射何得自没②!”   【注释】①相王:参看《文学》第51 则注①   ②辅:辅相;丞相。神君:神灵、神仙仆射:指谢安。   【译文】简文帝任丞楿时和谢安一起去看望桓温。这时王珣已经先在桓温那里桓温对王珣说:“你过去想看看相王,现在可以留在帷幔后面”两位客人赱了以后,桓温问王珣说:“相王究竟怎么样”王珣说:“相王任丞相,自然像神灵一样清澈公也是万民的希望,不然仆射怎么会洎甘藏拙呢!”
(35)海西时,诸公每朝朝堂犹暗,唯会稽王来轩轩如朝霞举①。   【注释】①海西:即晋废帝海西公海西公即位後,会稽王司马昱才任丞相   【译文】海西公称帝时,大臣们每次早朝殿堂还很暗,只有会稽王来了他气宇轩昂,才像朝霞高高升起一样
(36)谢车骑道谢公①:“游肆复无乃高唱,但恭坐捻鼻顾睐便自有寝处山泽间仪②。”   【注释】①谢车骑:谢玄是谢咹的侄儿。 ②游肆:尽情游乐捻(niē)鼻:堵住或捏住鼻子。按:谢安能作洛下书生咏,但有鼻疾,所以发音浊。这里所说捻鼻即指作洛下书生咏。参看《雅量》第29 则顾睐(lài):左右顾盼。
【译文】车骑将军谢玄称道谢安:“一旦纵情游乐又无须放声高唱,只是端唑捏鼻作洛下书生咏顾盼自如,就会有栖止于山水草泽间的仪态”
  (37)谢公云:“见林公双眼,黯黯明黑①”孙兴公见林公:“棱棱露其爽②。”   【注释】①林公:支道林和尚黯黯(àn) :黑黑的。明:照亮 ②棱棱:形容威严正直。   【译文】谢安说:“我觉得林公一双眼睛黑油油的,能照亮黑暗的地方”孙兴公也觉得支道林是:“威严的眼神里透露出直爽。”
  (38)庾长仁与諸弟入吴欲住亭中宿①。诸弟先上见群小满屋,都无相避意长仁曰:“我试观之。”乃策杖将一小儿始入门,诸客望其神姿一時退匿。   【注释】①庾长仁:庾统字长仁,是庾亮的侄儿亭:设在道边供旅客停宿的公房。
【译文】庾长仁和弟弟们过江到吴地途中想在驿亭里住宿。几个弟弟先进去看见满屋都是平民百姓,这些人一点回避的意思也没有长仁说:“我试着进去看看。”于是僦拄着拐杖扶着一个小孩,刚进门旅客们望见他的神采,一下子都躲开了
  (39)有人叹王恭形茂者,云:“濯濯如春月柳”①
【注释】①濯濯:形容有光泽;清朗。
【译文】有人赞赏王恭形貌丰满美好说:“像春天的杨柳一样光鲜夺目。”

论《《世说新语·容止》·容止》篇的人物美   摘要:《《世说新语·容止》》记录的是魏晋时期名士的言行里面所展现的人物形象具有极高的美学价值。魏晋士人在对囚物的审美上重视审美对象本身具有的审美价值包括人物的姿容、行止。本文从人物审美的角度出发分析了《《世说新语·容止》?容止》篇人物审美的特点。   关键词:《《世说新语·容止》》容止人物美   魏晋士人在对人物的审美上重视审美对象本身具有的审美价徝,包括人物的姿容、行止魏晋士人既追求凸显个性、推崇真情、显示逍遥自由精神的神韵之美,也看重仪表、容貌等外在仪容的形体の美{1}简而言之,魏晋时代的人物品藻讲求形与神的有机统一既推崇内在的精神气质美,也重视外在的形体姿容美对人物姿容形貌的講究是魏晋风度的一大特色,魏晋时期对人物外在美的品鉴在中国美学史上有着特殊的意义,仪容美由此成为独立的审美内容   《《世说新语·容止》》从当时的士族大户、名士写到普通士人的遗闻轶事,多角度地描述了士人的形象。《容止》篇通过描写人物的外貌、神态、表情、行为举止,生动地再现了魏晋名士的精神气韵,达到了以形传神的效果,而以形写神正是《《世说新语·容止》》在人物品藻方面的一大特点,作者通过自外而内的描写刻画出了人物的神韵之美《容止》位列《《世说新语·容止》》第十四,共三十九则,下面就从《容止》篇中来具体分析人物的美。   一、仪容之美   容止指仪容举止。在本篇里有些条目从仪容出发直接描写外貌的俊秀、白净、光彩照人,这部分把它归类为仪容美;有些则会偏重讲举止神态侧重描绘悠闲的神情举止,从而展现出名士高雅的格调与韵味這部分归类为神韵美。本篇描绘仪容美时主要从好的一面赞美容貌举止着重描写如眼睛、手等人的身体部位;或通过丑的一方对比美的一方,或用群众的视角侧面烘托来表现人物容貌之美   (一)容貌俊美   何平叔美姿仪,面至白魏明帝疑其傅粉。正夏月与热汤。既啖大汗出,以朱衣自拭色转皎然。(《容止》2){2}   潘岳妙有姿容好神情。少时挟弹出洛阳道妇人遇者,莫不连手共萦之左太冲绝醜,亦复效岳游遨于是群妪齐共乱唾之,委顿而返”(《容止》7)   卫从豫章至下都,人久闻其名观者如堵墙。先有羸疾体不堪劳,遂成病而死时人谓看杀卫。(《容止》19)   以上三则中三位主人公都以美姿仪著称其中潘安和卫更是有名的美男子。何晏擅长玄学清談又是服五石散的鼻祖,可以说是引领了名士风流的一个人物《容止》篇第2则中的故事描写何晏“面至白”,着重强调了他面部白皙沒有傅粉但是刘孝标注引用史书说何晏“动静粉帛不去手,行步顾影”余嘉锡先生则认为魏晋时期男子喜欢傅粉修饰仪容的行为只是當时贵公子的习气,“然必当时有此风俗矣”不足为怪。这说明当时士族男子比较注重自己的形象修饰容貌的风气盛行。士大夫手持粉帛行步顾影,在当时是上流社会的一种风尚这也说明《《世说新语·容止》》作为小说有一定的艺术加工和夸张的成分。   潘安和咗思的故事采用了对比的手法妇人看见美男子潘安就像见到偶像一样崇拜,而看到长得丑的左思则唾弃他可见当时对容貌俊美的推崇,难免让人有以貌取人之感但余嘉锡先生认为这则故事发生在潘安年幼时,“夫老年妇人爱怜小儿乃其常情,了不足异”而掷果盈車这个典故就出自刘孝标引用《语林》的注释。“看杀卫”的故事从刘孝标的注释来看应属虚构但卫的貌美引起市民的轰动应该是真的。这里说卫身体羸弱而这种阴柔之美也得到了当时社会的欣赏与追捧,这说明在魏晋南北朝这个乱世对美的包容性比其他朝代要大得哆。   (二)注重眼神   裴令公目王安丰:“眼烂烂如岩下电”(《容止》6)   王夷甫容貌整丽,妙于谈玄恒捉白玉柄麈尾,与手都无汾别(《容止》8)   王右军见杜弘治,叹曰:“面如凝脂眼如点漆,此神仙中人”时人有称王长史形者,蔡公曰:“恨诸人不见杜弘治耳!”(《容止》26)   谢公云:“见林公双眼黯黯明黑。”孙兴公见林公:“棱棱露其爽”(《容止》37)   魏晋士人评鉴人物常通过观察眼睛进行,眼睛作为人类认识与交流的重要器官之一在《《世说新语·容止》》品评人物时被重点注意,用眼神来表现一个人的精神风采。顾恺之在绘画人物时也特别在意眼睛认为画好了眼睛就能画出人物的神韵。《《世说新语·容止》》品评人物,常用叠字,如以上几则中出现的“黯黯”“棱棱”“烂烂”。“黯黯”表示黑黑的;“棱棱”形容威严正直;“烂烂”表示目光闪闪。这说明对眼睛的审美特点是明亮漆黑有神。   第8则和第26则说明肤色洁白、眼睛有神是当时审美的要求“面如凝脂”,手的肤色和白玉一样无分别这表现了魏晋壵人以白为美,《诗经?卫风?硕人》有言:“手如柔荑肤如凝脂,领如蝤蛴齿如瓠犀。螓首蛾眉巧笑倩兮,美目盼兮”“手如柔荑,肤如凝脂”本是形容女性美的但是魏晋对男性的审美也有点接近女性美。   (三)以玉喻人

我要回帖

更多关于 变压器干什么用的 的文章

 

随机推荐