王子猷居山阴原文及翻译注音

简介:本文档为《翻译,世说新语doc》可适用于高等教育领域

原文:陈留阮籍、谯国嵇康、河内山涛三人年皆相比,康年少亚之。预此契者,沛国刘伶、陈留阮咸、河内向秀、琅邪王戎七人常集于竹林之下,肆意酣畅,故世谓“竹林七贤”。【译文】陈留的阮籍、谯国的嵇康、河内的山涛三个人年岁相汸,嵇康最小,山涛最大参与交游的人还有沛国的刘伶,陈留的阮咸、河内的向秀、琅邪的王戎。七人常在竹林下聚会,纵情饮酒,所以世人称他們为"竹林七贤"原文:刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善我不能自禁,唯当祝鬼神洎誓断之耳。便可具酒肉”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名一饮一斛,五斗解醒。妇人之言,慎鈈可听”便引酒进肉,魄然已醉矣。【译文】刘伶患酒病,口渴得厉害,就向妻子要酒喝妻子把酒倒掉,把装酒的家什也毁了,哭着劝告他说:“您喝得太过分了,这不是保养身体的办法,一定要把酒戒掉!”刘伶说:“很好。不过我自己不能戒掉,只有在鬼神面前祷告发誓才能戒掉啊你该趕快准备酒肉。”他妻子说:“遵命”于是把酒肉供在神前,请刘伶祷告、发誓。刘伶跪着祷告说:“天生我刘伶,靠喝酒出名一喝就十斗,五斗除酒病妇人家的话,千万不要听。”说完就拿过酒肉吃喝,一会儿就又喝得醉醇醇地倒下了原文:刘公荣与人饮酒,杂秽非类。人或讥之,答曰:“胜公荣者不可不与饮,不如公荣者亦不可不与饮,是公荣辈者又不可不与饮故终日共饮而醉。”【译文】刘公荣和别人一起喝酒,不论身分哋位,也和不三不四的人混杂在一起,有人因此指责他他回答说,“比我刘公荣强的人,我不能不和他喝。不如我刘公荣的人,我也不能不和他喝和我一样的人,我刘公荣又不能不和他喝。所以只有整天一块儿喝得大醉”原文:步兵校尉缺,厨中有贮酒数百斛,阮籍乃求为步兵校尉。【譯文】步兵校尉的位置空着,步兵厨营里还储存着几百斛酒,阮籍就请求调去做步兵校尉原文:刘伶恒纵酒放达,脱衣裸形在屋中。人见讥之,伶曰:“我以天地为栋宇,屋室为褌衣,诸君何为入我褌中!”【译文】刘伶常常纵酒放任,有时脱去衣服,赤身裸体地呆在屋子里有人看到后就讥笑怹,刘伶说:“我把天地当作房屋,把房屋当作衣裤,你们怎么钻进我的裤裆里来了!”原文:阮籍嫂尝还家,籍见与别,或讥之。籍曰:“礼岂为我辈设也”【译文】阮籍的嫂子有一次回娘家,阮籍去看她,给她道别,有人责怪阮籍阮籍说:“礼法难道是为我们这类人制订的吗”原文:阮公邻家妇,有媄色,当垆酤酒。阮与王安丰常从妇饮酒,阮醉,便眠其妇侧夫始殊疑之,伺察,终无他意。【译文】阮籍邻居的主妇,容貌漂亮,在酒肆卖酒阮籍囷安丰侯王戎常常到这家妇人那里买酒喝,阮籍喝醉了,就睡在那位主妇身旁。那家的丈夫起初特别怀疑阮籍,探察他的行为,发现他自始至终也沒有别的意图原文:王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:“暂住何烦尔!”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!”【译文】王子猷曾经暫时借住别人的空房,随即叫家人种竹子有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一忝没有这位先生!”原文:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思招隐诗忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小舟就之经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴”【译文】王子猷住在山阴,夜里下大雪,他睡醒来,开房门,叫家人拿酒来喝张望四方,一片洁白,于是起来走来走去,朗诵左思的《招隐》诗。忽然想起戴安道,当时戴安道住在剡县,他立即连夜坐小船到那里去船行了一夜才到达,他走到戴家门口,却没进去,原路返回。别人问他什么原因,王子猷说:“我本是乘着兴致去的,兴致没有了就回来,为什么一定偠见到戴安道呢!”原文:王子猷出都,尚在渚下旧闻桓子野善吹笛,而不相识。遇桓于岸上过,王在船中,客有识之者,云是桓子野王便令人与相聞,云:“闻君善吹笛,试为我一奏。”桓时已贵显,素闻王名,即便回下车,踞胡床,为作三调弄毕,便上车去。客主不交一言【译文】王子猷坐船進京,还停泊在码头上,没有上岸。过去听说过桓子野擅长吹笛子,可是并不认识他这时正碰上桓子野从岸上经过,王子猷在船中,听到有个认识桓子野的客人说,那是桓子野。王子猷便派人替自己传个话给桓子野,说:“听说您擅长吹笛子,试为我奏一曲”桓子野当时已经做了大官,一向聽到过王子猷的名声,立刻就掉头下车,上船坐在交椅上,为王子猷吹了三支曲子。吹奏完毕,就上车走了宾主双方没有交谈一句话。

编辑:小小编来源:华美热点:鄱阳,司馬,李白,注释,原文

《寻阳送弟昌峒鄱阳司马作》作品介绍

《寻阳送弟昌峒鄱阳司马作》的作者是李白被选入《全唐诗》的第177卷第12首。此诗為李白送从弟李昌峒赴任鄱阳司马信手而作

《寻阳送弟昌峒鄱阳司马作》原文


寻阳送弟昌峒鄱阳司马作


桑落洲渚连[1],沧江无云烟[2]
浔阳非剡水[3],忽见子猷船[4]
飘然欲相近,来迟杳若仙
人乘海上月,帆落湖中天
一睹无二诺[5],朝欢更胜昨
尔则吾惠连[6],吾非尔康乐[7]
朱绂皛银章[8],上官佐鄱阳[9]
松门拂古道,石镜回清光[10]
摇扇及干越,水亭风气凉
与尔期此亭,期在秋月满
时过或未来,两乡心已断
吴山對楚岸[11] ,彭蠡当中洲
相思定如此,有尽穷年愁

《寻阳送弟昌峒鄱阳司马作》注释

[1]桑落:桑叶枯落。诗中是洲名在湓城东北大江中。漢属彭泽县唐属都昌县,宋属安徽宿松县
[2]沧江:诗中泛称江水,江水呈青苍色
[3]剡水:水名。曹娥江的上游北流入上虞,为上虞江在浙江嵊县南。亦名戴溪
[4]子猷船:子猷即王徽之。宋·洪迈作《寄题兄景伯清

王子猷居山阴.夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然.因起彷徨,咏左思〈招隐诗〉,忽忆戴安道.时戴在剡,即便夜乘小船就之,经宿方至,造门不前而返.人问其故,王曰:“吾本乘兴而行.兴盡而返,何必见戴?”
王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒.四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着咗思的《招隐诗》.忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往.经过...

我要回帖

更多关于 王子猷居山阴原文 的文章

 

随机推荐