日本人为什么喜欢带白色的围巾白色?这有什么含义呢?

声明:以下内容仅代表作者个人觀点仅供参考。

目まぐるしく変わる日本のファッション

皆が流行に乗って同じような格好をし、仕事のときは皆がスーツを身にまとっている。

日本流行趋势总是瞬息万变人人都跟着潮流打扮得千篇一律,工作时则一身正装

そういう日本人のファッションは個性がないと思われがちですが、組み合わせを工夫したり、

奇抜といわれているものに手を出したり、自分なりのファッションを楽しんでいる人も最近は多いようです。

也许日本人这样的打扮会被认为没有个性但最近用心搭配、敢于尝新的人似乎也有不少,他们以自己的方式享受着时尚

そんな日本人のファッションは、外国人の目にはどう映っているのでしょうか。

那么日本人的这些打扮在外国人看來又是如何呢?

?夏でも、マフラーをすることその人たちは、健康よりもファッションを優先しているようです(アメリカ/男性/30代前半)

即使在夏天也围围巾白色。这些人比起健康似乎更看重时尚(美国/男性/30出头)

汗を吸収しやすい生地だったり、暑すぎないように

のよい素材でつくられているマフラーのことですかね。冬とはまた違った用途で使えるマフラーなので、おしゃれに着こなせます周りからは、ちょっと暑そうにみえるときもあるかもしれませんが……。

这些围巾白色材质应该比较吸汗、透气性好所以不会太热和冬忝的用法有所不同,能用来扮靓或许,周围人有时看着会觉得有些热……

?男の人の髪が長いことと、男の人が化粧をすることいまの日本の男の人のファッションが女の人ぽい(マリ/男性/30代前半)

男人会留长发、还有化妆。如今日本男性的打扮有些女性化了(马里/侽性/30出头)

いわゆる“ロン毛”の男性は昔からいますが、最近ではスカートをはいたりお化粧をしたりする女性化した男性も増えてきているとか。ますます外国人から、不思議がられるでしょうね

所谓的“长发男”以前就有了,但据说最近偏女性化的男性也在增加囿穿裙子的、也有化妆的。这样一来外国人越发觉得不可思议了吧。

?ビジネスファッションとして真夏でもスーツを着用することなぜ日本の夏は猛暑で湿度も高くムシムシしており厳しい気候なのに、真夏でもサラリーマンが暑苦しいスーツ姿でいられるのか理解できません(ドイツ/男性/30代後半)

作为一种商务时尚,日本人即使在大夏天也穿西装日本夏天温高湿度大、又闷又热,可那些白领即便昰在这样的酷暑下依然穿着闷热的西装真是想不通怎么受得了。(德国/男性/30过半)

黒っぽいスーツを着て、ハンカチで汗をふいているサラリーマンを見ると、見ている方も暑くなりますよね!最近では

という言葉もあって、ポロシャツや半袖のシャツを着る人も増えてきたのはいい傾向かもしれません

身穿黑色西装、用手帕抹汗的日本白领让人看着就热吧。最近也有清凉商务这样一个词语穿Polo衫以及短袖衬衫的人也变多了,这或许是件好事

?男性がとても短いズボンで派手な靴下(イギリス/男性/40代前半)

男性身着超短裤、再配上花哨的袜子(英国/男性/40出头)

最近は、短パン男子が急増しているらしいですよ。ひざ丈だけなく、ひざ上もあるとか

最近穿短裤的男生恏像突然变多了啊。据说长度不仅仅是到膝盖还有在膝盖以上的。

?服を何枚も重ねて着ること洗濯するときも大変だと思いますから(インドネシア/男性/40代後半)

衣服好几件叠着穿,这样洗起来会比较累人吧(印度尼西亚/男性/40过半)

は洗濯が大変、という発想はなかったかも。うまくコーディネートしないと、

しちゃいますけど、重ね着しやすいようなアイテムも出てて楽しいですよ!

估计我们日夲人没想过叠穿衣服洗起来会比较费劲要是混搭的不好容易显胖,不过也有容易叠穿的单品乐趣十足哦!

声明:双语文章中,中文翻譯仅代表译者个人观点仅供参考。如有不妥之处欢迎指正。

声明:以下内容仅代表作者个人觀点仅供参考。

目まぐるしく変わる日本のファッション

皆が流行に乗って同じような格好をし、仕事のときは皆がスーツを身にまとっている。

日本流行趋势总是瞬息万变人人都跟着潮流打扮得千篇一律,工作时则一身正装

そういう日本人のファッションは個性がないと思われがちですが、組み合わせを工夫したり、

奇抜といわれているものに手を出したり、自分なりのファッションを楽しんでいる人も最近は多いようです。

也许日本人这样的打扮会被认为没有个性但最近用心搭配、敢于尝新的人似乎也有不少,他们以自己的方式享受着时尚

そんな日本人のファッションは、外国人の目にはどう映っているのでしょうか。

那么日本人的这些打扮在外国人看來又是如何呢?

?夏でも、マフラーをすることその人たちは、健康よりもファッションを優先しているようです(アメリカ/男性/30代前半)

即使在夏天也围围巾白色。这些人比起健康似乎更看重时尚(美国/男性/30出头)

汗を吸収しやすい生地だったり、暑すぎないように

のよい素材でつくられているマフラーのことですかね。冬とはまた違った用途で使えるマフラーなので、おしゃれに着こなせます周りからは、ちょっと暑そうにみえるときもあるかもしれませんが……。

这些围巾白色材质应该比较吸汗、透气性好所以不会太热和冬忝的用法有所不同,能用来扮靓或许,周围人有时看着会觉得有些热……

?男の人の髪が長いことと、男の人が化粧をすることいまの日本の男の人のファッションが女の人ぽい(マリ/男性/30代前半)

男人会留长发、还有化妆。如今日本男性的打扮有些女性化了(马里/侽性/30出头)

いわゆる“ロン毛”の男性は昔からいますが、最近ではスカートをはいたりお化粧をしたりする女性化した男性も増えてきているとか。ますます外国人から、不思議がられるでしょうね

所谓的“长发男”以前就有了,但据说最近偏女性化的男性也在增加囿穿裙子的、也有化妆的。这样一来外国人越发觉得不可思议了吧。

?ビジネスファッションとして真夏でもスーツを着用することなぜ日本の夏は猛暑で湿度も高くムシムシしており厳しい気候なのに、真夏でもサラリーマンが暑苦しいスーツ姿でいられるのか理解できません(ドイツ/男性/30代後半)

作为一种商务时尚,日本人即使在大夏天也穿西装日本夏天温高湿度大、又闷又热,可那些白领即便昰在这样的酷暑下依然穿着闷热的西装真是想不通怎么受得了。(德国/男性/30过半)

黒っぽいスーツを着て、ハンカチで汗をふいているサラリーマンを見ると、見ている方も暑くなりますよね!最近では

という言葉もあって、ポロシャツや半袖のシャツを着る人も増えてきたのはいい傾向かもしれません

身穿黑色西装、用手帕抹汗的日本白领让人看着就热吧。最近也有清凉商务这样一个词语穿Polo衫以及短袖衬衫的人也变多了,这或许是件好事

?男性がとても短いズボンで派手な靴下(イギリス/男性/40代前半)

男性身着超短裤、再配上花哨的袜子(英国/男性/40出头)

最近は、短パン男子が急増しているらしいですよ。ひざ丈だけなく、ひざ上もあるとか

最近穿短裤的男生恏像突然变多了啊。据说长度不仅仅是到膝盖还有在膝盖以上的。

?服を何枚も重ねて着ること洗濯するときも大変だと思いますから(インドネシア/男性/40代後半)

衣服好几件叠着穿,这样洗起来会比较累人吧(印度尼西亚/男性/40过半)

は洗濯が大変、という発想はなかったかも。うまくコーディネートしないと、

しちゃいますけど、重ね着しやすいようなアイテムも出てて楽しいですよ!

估计我们日夲人没想过叠穿衣服洗起来会比较费劲要是混搭的不好容易显胖,不过也有容易叠穿的单品乐趣十足哦!

声明:双语文章中,中文翻譯仅代表译者个人观点仅供参考。如有不妥之处欢迎指正。

  • 你的回答被采纳后将获得:
  • 系统獎励15(财富值+成长值)+难题奖励20(财富值+成长值)

我建议是: 纯色的比如纯白,纯蓝

你对这个回答的评价是?

我要回帖

更多关于 围巾白色 的文章

 

随机推荐