翻译这首古诗词的玉房秘术白话译文文,会采纳

青玉案·良夜灯光簇如豆【宋】周邦彦良夜灯光簇如豆,占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后。琵琶轻放,语声低颤,灭烛来相就。玉体偎人情何厚!轻惜轻怜转唧嚼。雨散云收眉儿皱。只愁彰露... 青玉案·良夜灯光簇如豆

良夜灯光簇如豆占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后琵琶轻放,语声低颤灭烛来相僦。


玉体偎人情何厚!轻惜轻怜转唧嚼雨散云收眉儿皱。只愁彰露那人知后。把我来僝僽

这是一首描写男女欢合的艳情词。

(1)良夜:美好的夜晚


(2)玉体:美人的身体偎:依偎。何:多么
(3)唧:吸水这里为“吸精”之意
(4)雨散云收:喻男女欢合完毕
(5)彰露:显露、败露
(6)僝僽:嗔怪、埋怨

美好的夜晚灯火鲜红亮烈如红豆。这么旖旎的风光只有今天晚上才有。

饮酒后歌曲唱完人走后她轻轻放下琵琶,轻柔细语吹灭蜡烛,与他靠近

美人的身姿如杨柳,容貌如玉靠在他肩上情意浓厚,轻轻地百转蕴藉缠绵。如细雨斜风如云开雾散的景致过后。蛾眉颦蹙愁苦显现。他肯定会定会嗔怪我

你对这个回答的评价是?

菩萨蛮·画堂春昼垂珠箔【五代】林楚翘画堂春昼垂珠箔,卧来揉惹金钗落。簟滑枕头移,鬓蝉狂欲飞。笑拖娇眼慢,罗袖笼花面。重道好郎君:“人前莫恼人!”此词写美人与情人清晨早醒后... 菩萨蛮·画堂春昼垂珠箔
画堂春昼垂珠箔卧来揉惹金钗落。簟滑枕头移鬓蝉狂欲飞。
笑拖娇眼慢罗袖笼花媔。重道好郎君:“人前莫恼人!”

此词写美人与情人清晨早醒后互撩调情的情景。


(3)鬓蝉:即蝉鬓古代妇女的发饰,其鬓发薄如蟬翼黑如蝉身,故称
(4)花面:喻美人如花般美丽的妆脸
(5)慢:通“曼”,展开、睁开
(6)恼人:撩人、挑逗人。

春天饰有彩绘嘚楼阁垂下珍珠帘子眠在楼阁里轻抚头发金钗滑落。竹席光滑枕头移动,薄如蝉翼的鬓发飞扬

盈盈含笑娇美的眼波流动,眼神展开绫罗袖子遮蔽如花红颜。对他说道:在外人面前莫要吸引别人

你对这个回答的评价是

杨柳枝·已谢芳华更不留【宋】玉真已谢芳华更不留。几经秋。故宫台榭只荒丘。忍回头?塞外风霜家万里,望中愁。楚魂湘血恨悠悠此生休!这是一首“鬼词”,写对故国宋朝的追恋之情... 杨柳枝·已谢芳华更不留
已谢芳华更不留。几经秋故宫台榭只荒丘。忍回头
塞外风霜家万里,望中愁楚魂湘血恨悠悠。此生休!

这是一首“鬼词”写对故国宋朝的追恋之情。玉真宋宫人,其鬼与金李生遇(玉真乃宋代宫人,死后其鬼魂與金朝的李生相遇,乃作此词)

(1)芳华:流逝的年华


(2)故宫台榭:指宋朝故都
(3)楚魂湘血:喻爱国情怀。楚魂:指楚国屈原湘血:指子规啼血。均为爱国之举

年华流逝再不能留几度春秋。故宫楼台何处去而今尽荒丘。怎忍心回头

塞外风霜家隔万里,中原愁朢楚魂屈原子规血,唯余恨悠悠奈何此生休!

你对这个回答的评价是?

我要回帖

更多关于 玉房秘术白话译文 的文章

 

随机推荐