蚕妇杜荀鹤全文(原文):
岂知人世有荣华。
年年道我蚕辛苦底事浑身着苎麻。
蚕妇杜荀鹤全文翻译(译文):
我的脸蜡黄没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服
蚕妇杜荀鹤字词句解释(意思):
饥色:即脸色因为工作而变得蜡黄。
荣华:豪华富贵的生活
苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。
蚕妇杜荀鹤全文拼音版(注音版):
蚕妇杜荀鹤赏析(鉴赏):
这首诗是以养蚕妇杜荀鹤的口吻向不合理的社会发出控告。
杜荀鹤(约846—约906)芓彦之,自号九华山人汉族,池州石埭(今安徽省石台县)人他出身寒微,中年始中进士仍未授官,乃返乡闲居曾以诗颂朱温,後朱温取唐建梁任以翰林学士,知制诰故入《梁书》 (按应作《五代史记》;《梁书》主要记述了南朝萧齐末年的政治和萧梁皇朝(502—557年)五十余年的史事。)
他以“诗旨未能忘救物”(《自叙》)自期,故而对晚唐的混乱黑暗以及人民由此而深受的苦痛,颇哆反映如山中寡妇的避征无门,《旅泊遇郡中叛乱示同志》中官兵的遍搜珠宝乱杀平民,甚至拆古寺掘荒坟;《》中酷吏的残忍,縣民的含冤都是这一时期社会生活的真实写照。其诗也明白平易且都是近体诗,但也失之浅率不甚耐读。他自称【苦吟】从技巧仩说,未必如此《沧浪诗话》将他列为一体,翁方纲不以为然在《石洲诗话》中说:【咸通十哲,概乏风骨……杜荀鹤至令严沧浪目為一体亦殊浅易。】《苕溪渔隐丛话》引《幕府燕闲录》也谓鄙俚浅俗,惟宫词为唐第一
下载PC客户端上传视频更轻松!
将启用PC客户端下载视频
扫一扫 下载喜马拉雅手机APP
1.您可通過官方App在
‘帮助与反馈’中留言(推荐)