为什么古代人喝酒海量都是海量

VIP专享文档是百度文库认证用户/机構上传的专业性文档文库VIP用户或购买VIP专享文档下载特权礼包的其他会员用户可用VIP专享文档下载特权免费下载VIP专享文档。只要带有以下“VIP專享文档”标识的文档便是该类文档

VIP免费文档是特定的一类共享文档,会员用户可以免费随意获取非会员用户需要消耗下载券/积分获取。只要带有以下“VIP免费文档”标识的文档便是该类文档

VIP专享8折文档是特定的一类付费文档,会员用户可以通过设定价的8折获取非会員用户需要原价获取。只要带有以下“VIP专享8折优惠”标识的文档便是该类文档

付费文档是百度文库认证用户/机构上传的专业性文档,需偠文库用户支付人民币获取具体价格由上传人自由设定。只要带有以下“付费文档”标识的文档便是该类文档

共享文档是百度文库用戶免费上传的可与其他用户免费共享的文档,具体共享方式由上传人自由设定只要带有以下“共享文档”标识的文档便是该类文档。

分类:英语口语 | 更新时间: | 来源:转载

  周末聚会男士们免不了要喝酒海量,都说一醉方休可是有的人喝酒海量海量,就是醉不了今天我们就来学学这个“海量”怎么说。
  老外形容海量用的是 a hollow leg意思就是某人“酒量大、喝不倒”。看字面意思“一条中空的腿”“a hollow leg”的喻意不言自明:这人整個儿一“贮酒器”,无论倒进多少酒都无大碍因为下半身是中空的。比如:Want to drink him under the table? Well… you can never 、我们将及时沟通与处理。

我要回帖

更多关于 三国志自创武将 的文章

 

随机推荐