求《芬妮希尔全文:一个欢场女子的回忆录》中文版

求《芬妮希尔:一个欢场女子的回忆录》中文版_百度知道
求《芬妮希尔:一个欢场女子的回忆录》中文版
答题抽奖
首次认真答题后
即可获得3次抽奖机会,100%中奖。
言午金兑锐
言午金兑锐
我有百度云资源
为你推荐:
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司芬妮希尔 : 一个欢场女子的回忆录 - 搜狗百科
&&历史版本
芬妮希尔 : 一个欢场女子的回忆录
该版本已锁定
《芬妮希尔 : 一个欢场女子的回忆录》是八方出版股份有限公司出版的图书,ISBN是9
暢銷歐美兩百多年的情色文學經典!全書不用任何一個禁忌或猥褻的字句,200年來最具文學魅力的經典文學。中文全譯本,首次完整呈現本書作者克雷藍完全不使用一個猥褻或禁忌的字眼,以風趣優美的文字描寫包括自慰、偷窺癖、女同性戀、男同性戀、……等等性愛場景。自1749年寫成以來,即使被歐美國家的官方單位列為禁書,卻始終不斷再版熱賣,堪稱是暢銷兩百多年的情色文學經典!《芬妮希爾》已暢銷英文世界兩百多年,是英語系國家的經典情色文學代表,幾度和「禁書」一詞劃上等號,並且是中文翻譯版首次公開亮相,絕對具有熱賣潛力。本書內容描寫多種性愛場面,完全不使用一個猥褻或禁忌的字眼,小說故事體裁精彩好看,內文插畫特別收錄十八世紀情色經典版畫,賞心悅目,是一本值得收藏欣賞的經典好書!芬妮希爾,一個嚮往英國倫敦這個繁華都市的鄉下孤女,當她如願踏上倫敦街道時,卻也誤入高級妓院,從此展開以身體交易金錢的人生。本書作者約翰.克雷藍(John Cleland)特意巧妙安排主角芬妮希爾以寫信的方式,娓娓道出她如何在妓院裡接受性啓蒙、如何被訓練成經驗豐富的高級妓女、甚而開始享受歡愉的性生活。書中女主角芬妮希爾經歷過的性愛,有自慰、偷窺癖、女同性戀、男同性戀、性虐待等等,但作者克雷藍以風趣生動、充滿文學性的文字,細膩地描繪出多種性愛場面,完全不使用一個猥褻或禁忌的字眼,即使本書於1748年寫成,但在,它依然是情色小說的代表作,即使教會和官方極力禁止和妖魔化,始終掩蓋不住人們悄悄在手中傳讀的精彩。1966年美國聯邦最高法院判決《芬妮希爾》不是色情小說,終於讓本書得以重披文學的外衣,成為情色文學代表作品。
作者簡介約翰.克雷藍 (John Cleland,)英國人,因債務而關進倫敦監獄,郤促成他寫出這部《芬妮希爾》。克雷藍博學的文采令他完全不使用一個猥褻或禁忌的字眼,完成這部膾炙人口的情色小說。但是1749年出版時引起英國教會軒然大波,嚴厲指責《芬妮希爾》將讓國王和子民們墮落腐敗,令克雷藍再次鋃鐺入獄。而本書從此成為官方機構審查情色尺度的標準。譯者簡介陳蒼多台灣人,1942年生,師大英語研究所碩士,現任政治大學英語系教授,專長中英文翻譯,譯有《性的智慧 365──全方位性學問答》、薩德《臥房裡的哲學》、昆德拉《賦別曲》、羅斯《我是乳房》、《我妹妹與我:尼采佚失的最後告白》、毛姆《巴黎的異鄉人》、D.H. 勞倫斯《兒子與情人》、.恩斯勒《陰道獨語》、等兩百餘種。譯筆流暢純熟,忠實呈現原著精義。这本书号称西方《金瓶梅》,却对女性心理一无所知
新京报书评周刊
常在河边走,哪能不湿鞋。各位爱读书的小伙伴,肯定都有读到一本书,感到不满意甚至很失望的时候。书评君推出的小栏目——“霉土豆”,专门用于吐槽那些我们读到的失望之书。读到“霉土豆”的你,自然想要不吐不快,对于其它爱书人,你的意见,也是他们重要的“防雷”参考。
我们今天吐槽的这几本书,噱头都很大。但这几位读者读后却有不同感想:觉得难负盛名。尤其是《芬妮希尔》这本书,号称是西方的《金瓶梅》,而读来却令人感觉对女性心理及生理一无所知。你有没有读到过类似的噱头很大却无感的书?欢迎跟大家分享你的看法。
如果你也想参与不吐不快的“霉土豆”,请点击文末的“阅读原文”按钮,将你读到的“失望之书”告诉我们。下期“霉土豆”,期待听到你的声音。此外,书评君想邀请各位曾经参加过、想参加或者对相关话题感兴趣的读者进入我们的“霉土豆”微信吐槽群。如果你想加入,可以留言告诉书评君你的微信号,或者点击阅读原文按钮,在联系方式一栏提交你的微信号,书评君拉你入群一起吐槽。
本期发霉书目
《因为懂得,所以慈悲》
作者: 白落梅
副标题: 张爱玲的倾城往事
版本: 2017年5月
挖霉人:素心(书评读者)
发霉指数:
发霉点:矫揉造作、华而不实。
书店看到,是关于喜欢的人物的,于是翻了翻。打着传记旗号,却没有什么考证。
全篇不过是华而不实、矫揉造作的词藻堆砌,无病呻吟,不知所云。翻了几页,腻到想吐。百度了下,这人还挺畅销。
喜欢的林徽因、张爱玲、三毛、仓央嘉措......都被她这样写(糟蹋)了一边,又气又无语。
《芬妮希尔》
作者: 約翰·克雷藍
译者: 陳蒼多
副标题: 一个欢场女子的回忆录
版本: 八方出版股份有限公司 2006年
挖霉人:Ashworth(学生)
发霉指数:
发霉点:对女性性心理一无所知。
书封上的推荐语是西方的《金瓶梅》,实际上也就是英国清水版《少妇白洁》。
其中充满了男性作者对于女性的意淫,对女性的性心理及生理可以说是一无所知。而且全本读下来,赤裸裸的阳具崇拜。
真是可惜了这么好的噱头。
《唯爱与美食不可辜负》
版本: 现代出版社 2014年2月
挖霉人:Why(学生)
发霉指数:
发霉点:写作风格太松散,太刻意。
爱都是支离破碎,狗血剧的爱,美食都是牵强附会硬凹的美食。
文字风格太松散,不知道想表达什么。
评委会公告
你读到过哪些发霉书目?欢迎各位小伙伴们继续提名。
你可以点击“阅读原文”按钮,通过填写问卷的方式把你的“霉土豆”候选书单告诉书评君。上面的吐槽是我们的吐槽模版,需要包括你对吐槽书籍的“发霉指数”,最霉指数为五颗星。“发霉点”各位可以从作者文笔、逻辑、专业度、创意度、翻译(如果为外文作品)等角度评价。要吐槽,就请尽量增加说服力哦。
下期“霉土豆”,期待听到你的声音。
阅读需要主张
点击展开全文

我要回帖

更多关于 芬妮希尔出版 的文章

 

随机推荐