学书初学卫夫人下句,是指谁初学卫夫人,王右军?还是曹霸

》“褒公鄂公毛发动”下句是
本回答由提问者推荐
var sogou_ad_id=731547;
var sogou_ad_height=160;
var sogou_ad_width=690;时人认为开元二十四年罢张九龄而用李林甫
时间: 7:05:14
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&以全新形式诠释中国古典诗歌发展史上的经典之作,领略中华民族封建社会鼎盛时期的文学成就,全方位感受唐诗以及与之相映生辉的中国古代绘画及书法艺术成就的无穷魅力。&&&&&&&&上&&&&&&&&THREE-HUNDREDPOEMSOFTANGDYNASTY&&&&&&&&观赏&&&&气势磅礴、层峦叠嶂的传世山水名画毫发毕现、栩栩如生的人物花鸟画风流倜傥的书法墨宝超尘脱俗的名家名句脍炙人口的佳作名篇人人传颂的千古绝唱&&&&●●●●●&&&&&&&&学习&&&&唐诗雄浑富丽、狂放简约的艺术个性包罗万象、深沉久远的艺术内涵流派纷呈、名家辈出的艺术局面文字精练、音节和谐的艺术特色丰富多彩、推陈出新的艺术形式与风格&&&&●●●●&&&&&&&&发现&&&&世界古典语言艺术宝库中的珍贵遗产中国古代传统诗歌文化的精髓唐代文艺创作与发展的特殊历史背景众多名诗佳句流传至今的真正原因唐代文学大家的艺术魅力&&&&●●●●&&&&&&&&京华出版社&&&&&&&&京华出版社&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&上卷&&&&五言古诗·乐府七言古诗·七言乐府&&&&&&&&OFTANGDYNASTY&&&&&&&&THREE-HUNDREDPOEMS&&&&&&&&京华出版社&&&&&&&&&&&&前&&&&唐诗三百首&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&「唐诗三百首」&&&&&&&&言&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&总策划主编编撰&&&&&&&&邢涛纪江红印斐吕丁思衡韩欣宇王亮黄梅任任超北京创世卓越图书有限公司北京电子出版物出版中心ISBN7--7/G·月超周丹&&&&&&&&Publisher:XingTaoEditor-in-Chief:JiJianghongEditor:YinFeiSupervisor:LüDingExecutiveEditor:SiHengDesignDirector:HanXinyuDesigner:WangLiangAssistantDesigner:HuangMeiRenChaoZhouDanTechnicalSupport:RenChaoDevelopment:BeijingTrust-JoyBooksCo.,LtdPublisher:BeijingElectronicPublicationCenterSerialNumber:ISBN7--7/G·06DateofPublication:January,2004&&&&&&&&终审监制责任编辑装帧设计版面设计图片制作技术支持设计制作出版单位出版号出版日期&&&&&&&&代是中国封建社会的顶峰,也是我国古典诗歌发展的全盛时期。产生于这个时期的诗歌——唐诗,代表了我国古典诗歌的最高水平,是我国宝贵的文化遗产,也是世界文学宝库中灿烂的明珠。唐诗流传于后世的数量极大,一般读者很难窥其全貌,清人蘅塘退士选编的《唐诗三百首》则为读者解决了这一难题。该书所选诗作多为唐诗中脍炙人口的佳作名篇,其中包括唐诗各个时期各个流派的代表作,基本勾勒出了唐诗史的大概轮廓,是有史以来流传最广,影响最大的唐诗选本。全书选诗涵盖面广,所选诗作的体裁和题材非常广泛,自然现象、政治动态、劳动生活、社会风习,直至个人感受,都逃不过诗人敏锐的目光,成为他们写作的题材。编选者删长律立乐府,五言古诗、七言古诗、五言律诗、七言律诗、五言绝句、七言绝句诸体俱备。蘅塘退士在序言中曾引用当时的民间谚语:“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。”自《唐诗三百首》编成以来,注释笺评者众多。为了更好地普及唐诗,我们在蘅塘退士原著的基础上编写了《唐诗三百首》(图文版)一书。全书共收录唐诗三百一十八首,根据不同体裁分为十一个篇章,每一首诗作都分四部分编写:原诗、注释、译文、赏析,并在诗中附上作者简介。在注释方面,我们对诗的主题和艺术特点略作提示,点到为止,深入浅出,在帮助理解的基础上给读者留下了较多独立思考的空间。本书的一大特色,是每一首诗都尽量配以含有诗意的古画。唐诗中不少精品的确是富有诗情画意的,宋代的苏轼就曾称赞盛唐诗人王维“诗中有画”、“画中有诗”,可见我国传统诗、画的意蕴是相通的。本书精选了历代古诗诗意图,使诗情与画意相互渗透,让读者更加容易进入诗境,增加读诗的直观性,并且培养读者丰富的想象力,使读者在既轻诗松而又趣味盎然的过程中领略到唐诗无穷的文学魅力。&&&&&&&&唐&&&&&&&&&&&&蘅塘退士孙洙简史(两则)&&&&之一&&&&孙郡博洙,字苓西,号蘅堂,辛未进士。历官大城、卢龙、邹&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&蘅塘退士原序&&&&世俗儿童就学,即授《千家诗》,取其易于成诵,故流传不废。但其诗随手掇拾,工拙莫辨,且止五七律绝二体,而唐、宋人又杂出其间,殊乖体制。因专就唐诗中脍炙人口之作,择其尤要者,每体得数十首,共三百余首,录成一编,为家塾课本。俾童而习之,白首亦莫能废,较《千家诗》不远胜耶?谚云:“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。”请以是编验之。&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&平县令,改江宁教授。著有《蘅堂漫稿》。蘅堂为吴容斋工部高足弟子,少工制义,为人恬退。初宰近畿,上官犹雅重文学之士,而蘅堂自如也。归老时蔬水常不给。(《梁溪诗钞》卷四十二)&&&&&&&&之二&&&&孙洙,字临西,号蘅塘,晚号退士,无锡人。性颖敏,家贫,隆冬读书,恒以一木握掌中,谓木生火可御寒。清乾隆九年以庠生中顺天举人,考授景山官学教习,除上元县教谕。十六年,成进士,历知直隶卢龙、大城县事。所至必谘访民间疾苦,平时与民谆谆讲叙如家人父子,或遇事须笞责者,辄先自流涕,故民多感泣悔过。宰大城时,捐廉浚河道,民食其利。公余之暇,诵读不辍,恂恂如书生。后误,起复知山东邹平县事。庚辰壬午,两校省闱,所得皆知名士,改江宁府教授。三握邑篆,囊橐萧然,澹若寒素。每去任,民皆攀辕泣送。归举乡饮大宾,至老不废。学诗宗少陵,列入《梁溪诗钞》。著有《蘅塘漫稿》,辑《唐诗三百首》,通行海内。康熙辛卯生,乾隆戊戌卒。(《名儒言行录》卷下)&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&目录&&&&五言古诗感遇(二首之一)感遇(二首之二)下终南山过斛斯山人宿置酒&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&贼退示官吏张九龄张九龄李李李杜杜杜杜杜王王王王王白白白甫甫甫甫甫维维维维维一四一五一六一七一八一九二○二一二二二三二四二五二六二七二八二九三○三一三二三三三四三五三六初发扬子寄元大校书郡斋雨中与诸文士燕集寄全椒山中道士长安遇冯著夕次盱眙县东郊送杨氏女溪居晨诣超师院读禅经乐府塞上曲塞下曲关山月子夜吴歌(四首选一)长干行(二首之一)长干行(二首之一)列女操游子吟七言古诗登幽州台歌古意送陈章甫琴歌&&&&&&&&元&&&&&&&&结&&&&&&&&三七三八三九四○四一四二四三四四四五四六&&&&&&&&听董大弹胡笳弄兼寄语房给事李颀听安万善吹篥歌夜归鹿门歌庐山谣寄卢侍御虚舟梦游天姥吟留别金陵酒肆留别宣州谢楼饯别校书叔云李颀孟浩然李白李白李白李白岑参&&&&&&&&六二六四六五六六六八七一七二七三七四七六七七七八八○八二八四八六八八九○九二九六九七一○四一○九一一四&&&&&&&&七言乐府燕歌行古从军行洛阳女儿行老将行桃源行蜀道难长相思(二首之一)长相思(二首之二)行路难(三首选一)行路难(三首选二)将进酒兵车行丽人行哀王孙哀江头五言律诗经鲁祭孔子而叹之望月怀远杜少府之任蜀州在狱咏蝉和晋陵陆丞早春游望杂诗题大庾岭北驿唐玄宗张九龄王勃骆宾王杜审言沈期宋之问一四○一四一一四二一四三一四四一四五一四六高适李颀王维王维王维李白李白李白李白李白李白杜甫杜甫杜甫杜甫一一六一一八一一九一二一一二三一二五一二七一二八一二九一三○一三一一三二一三四一三六一三八&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&韦应物韦应物韦应物韦应物韦应物韦应物韦应物柳宗元柳宗元&&&&&&&&月下独酌春思望岳赠卫八处士佳人梦李白(二首之一)梦李白(二首之二)送别送綦毋潜落第还乡青溪渭川田家西施咏秋登兰山寄张五夏日南亭怀辛大宿业师山房待丁大不至&&&&&&&&轮台歌奉送封大夫出师西征&&&&&&&&走马川行奉送封大夫出师西征岑参白雪歌送武判官归京石鱼湖上醉歌岑参元结杜甫杜甫杜甫杜甫杜甫韩愈韩愈韩愈韩愈白居易白居易李商隐柳宗元&&&&&&&&王昌龄王昌龄李李李李孟孟白白白白郊郊&&&&&&&&四八四九五一五二五三五四五五五六&&&&&&&&韦讽录事宅观曹将军画马图丹青引赠曹将军霸寄韩谏议注古柏行观公孙大娘弟子舞剑器行八月十五夜赠张功曹谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼石鼓歌山石&&&&&&&&孟浩然孟浩然孟浩然&&&&&&&&同从弟南斋玩月忆山阴崔少府王昌龄寻西山隐者不遇春泛若耶溪宿王昌龄隐居与高适薜据登慈恩寺浮图丘为&&&&&&&&陈子昂李李李颀颀颀&&&&&&&&五八五九六○六一&&&&&&&&长恨歌琵琶行韩碑渔翁&&&&&&&&綦毋潜常岑建参&&&&&&&&六&&&&&&&&七&&&&&&&&&&&&次北固山下破山寺后禅院寄左省杜拾遗赠孟浩然&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&王常岑李李李李李杜杜杜&&&&&&&&湾建参白白白白白甫甫甫&&&&&&&&一四七一四八一四九一五○一五一一五二一五三一五四一五五一五六一五七&&&&&&&&终南山酬张少府过香积寺送梓州李使君汉江临眺终南别业临洞庭上张丞相与诸子登岘山宴梅道士山房岁暮归南山过故人庄秦中寄远上人宿桐庐江寄广陵旧游留别王维&&&&&&&&王王王王王王&&&&&&&&维维维维维维&&&&&&&&一六八一六九一七○一七一一七二一七三一七四一七五一七六一七七一七八一七九一八○一八一一八二一八三一八四一八五一八六一八七一八八一八九一九○一九一&&&&&&&&酬程近秋夜即事见赠阙题江乡故人偶集客舍送李端喜见外弟又言别云阳馆与韩绅宿别喜外弟卢纶见宿贼平后送人北归蜀先主庙没蕃故人草旅宿秋日赴阙题潼关驿楼早秋蝉风雨落花凉思北青萝送人东游灞上秋居楚江怀古书边事除夜有怀&&&&&&&&韩刘虚戴叔伦卢纶李益司空曙司空曙司空曙刘禹锡张籍白居易杜牧许浑许浑李商隐李商隐李商隐李商隐李商隐温庭筠马戴马戴张乔崔涂&&&&&&&&一九二一九三一九四一九五一九六一九七一九八一九九二○○二○一二○二二○三二○四二○五二○六二○七二○八二○九二一○二一一二一二二一三二一四二一五&&&&&&&&孤雁春宫怨章台夜思寻陆鸿渐不遇题李凝幽居七言律诗黄鹤楼行经华阴九月登望仙台呈刘明府望蓟门送魏万之京登金陵凤凰台&&&&&&&&崔涂杜荀鹤韦庄僧皎然贾岛&&&&&&&&二一六二一七二一八二一九二二○&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&渡荆门送别送友人听蜀僧弹琴夜泊牛渚怀古春望月夜春宿左省至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔。乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事月夜忆舍弟天末怀李白奉济驿重送严公四韵别房太尉墓旅夜书怀登岳阳楼辋川闲居赠裴秀才迪山居秋暝归嵩山作&&&&&&&&孟浩然孟浩然孟浩然孟浩然孟浩然孟浩然孟浩然孟浩然孟浩然刘长卿刘长卿刘长卿刘长卿刘长卿钱钱起起&&&&&&&&崔颢崔颢崔曙祖咏李颀李白&&&&&&&&二二二二二三二二六二二七二二八二二九二三○二三一二三二二三三&&&&&&&&送李少府贬峡中王少府贬长沙高适和贾至舍人早朝大明官之作左迁至蓝关示侄孙湘和贾至舍人早朝大明宫之作奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制积雨辋川庄作赠郭给事蜀相客至野望闻官军收河南河北王维王维王维杜甫杜甫杜甫杜甫岑参韩愈王维&&&&&&&&杜杜杜杜杜杜杜王王王&&&&&&&&甫甫甫甫甫甫甫维维维&&&&&&&&一五八一五九一六○一六一一六二一六三一六四一六五一六六一六七&&&&&&&&早寒有怀秋日登吴公台上寺远眺送李中丞归汉阳别业饯别王十一南游寻南溪常道士新年作送僧归日本谷口书斋寄杨补阙淮上喜会梁州故人赋得暮雨送李曹&&&&&&&&二三四二三五二三六二三七二三八二三九二四○&&&&&&&&韦应物韦应物&&&&&&&&八&&&&&&&&九&&&&&&&&&&&&登高登楼宿府阁夜&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&杜杜杜杜杜杜杜杜杜&&&&&&&&甫甫甫甫甫甫甫甫甫&&&&&&&&二四一二四二二四三二四四二四五二四六二四七二四八二四九二五○二五一二五二二五三二五四二五五二五六二五七二五八二五九二六○二六一二六二&&&&&&&&有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄,于潜七兄、乌江十五兄、兼示符离及下弟妹锦瑟无题隋官无题(二首之一)无题(二首之二)筹笔驿无题春雨无题(二首之一)无题(二首之二)利州南渡苏武庙经五丈原贫女宫词乐府独不见五言绝句鹿柴竹里馆送别王王王维维维二八二二八二二八三沈期二八○白居易李商隐李商隐李商隐李商隐李商隐李商隐李商隐李商隐李商隐李商隐温庭筠温庭筠温庭筠秦韬玉薜逢二六三二六四二六五二六六二六七二六八二六九二七○二七一二七二二七三二七四二七五二七六二七七二七八&&&&&&&&相思杂诗送崔九终南望余雪宿建德江春晓夜思怨情八阵图登鹳雀楼送灵澈弹琴送上人秋夜寄丘员外听筝新嫁娘玉台体江雪行宫问刘十九何满子登乐游原寻隐者不遇渡汉江&&&&&&&&王维王维裴迪祖咏孟浩然孟浩然李白李白杜甫王之涣刘长卿刘长卿刘长卿韦应物李端王建权德舆柳宗元元稹白居易张祜李商隐贾岛李频&&&&&&&&二八三二八四二八四二八五二八五二八六二八六二八七二八七二八八二八八二八九二八九二九○二九○二九一二九一二九二二九二二九三二九三二九四二九四二九五&&&&&&&&春怨哥舒歌乐府塞下曲(四首之一)塞下曲(四首之二)塞下曲(四首之三)塞下曲(四首之四)长干行(二首之一)长干行(二首之二)玉阶怨江南曲七言绝句回乡偶书桃花溪九月九日忆山东兄弟芙蓉楼送辛渐闺怨春宫怨凉州词送孟浩然之广陵早发白帝城逢入京使江南逢李龟年滁州西涧&&&&&&&&金昌绪西鄙人&&&&&&&&二九五二九六&&&&&&&&卢纶卢纶卢纶卢纶崔颢崔颢李白李益&&&&&&&&二九八二九八二九九二九九三○○三○○三○一三○二&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&咏怀古迹(五首之一)咏怀古迹(五首之二)咏怀古迹(五首之三)咏怀古迹(五首之四)咏怀古迹(五首之五)江州重别薜六柳八二员外长沙过贾谊宅自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞赠阙下裴舍人寄李儋元锡同题仙游观春思晚次鄂州登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史西塞山怀古遣悲怀(三首之一)遣悲怀(三首之二)遣悲怀(三首之三)自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月&&&&&&&&刘长卿刘长卿刘长卿钱起&&&&&&&&贺知章张旭王维王昌龄王昌龄王昌龄王翰李白李白岑参杜甫韦应物&&&&&&&&三○四三○四三○五三○五三○六三○六三○七三○七三○八三○八三○九三○九&&&&&&&&韦应物韩皇甫冉卢纶&&&&&&&&柳宗元刘禹锡元元元稹稹稹&&&&&&&&一○&&&&&&&&一一&&&&&&&&&&&&枫桥夜泊寒食月夜春怨&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&张韩&&&&&&&&继&&&&&&&&三一○三一○三一一三一一三一二三一二三一三三一三三一四三一四三一五三一五三一六三一六三一七三一七三一八三一八三一九三一九三二○三二○三二一三二一&&&&&&&&金谷园夜雨寄北寄令狐郎中为有隋宫瑶池嫦娥贾生瑶瑟怨马嵬坡已凉金陵图陇西行杂诗寄人乐府渭城曲秋夜曲长信怨出塞清平调(三首)出塞金缕衣&&&&&&&&杜&&&&&&&&牧&&&&&&&&三二二三二二三二三三二三三二四三二四三二五三二五三二六三二六三二七&&&&&&&&李商隐李商隐李商隐李商隐李商隐李商隐李商隐温庭筠郑韩韦陈庄陶畋&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&刘方平刘方平柳中庸顾李况益&&&&&&&&征人怨宫词夜上受降城闻笛乌衣巷春词宫词赠内人题金陵渡集灵台(二首之一)集灵台(二首之二)宫中词近试上张水部将赴吴兴登乐游原赤壁泊秦淮寄扬州韩绰判官遣怀秋夕赠别(二首之一)赠别(二首之二)&&&&&&&&刘禹锡刘禹锡白居易张张张张祜祜祜祜&&&&&&&&五言古诗&&&&&&&&之&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&三二七三二八三二八三二九&&&&&&&&无名氏张泌&&&&&&&&朱庆馀朱庆馀杜杜杜杜杜杜杜杜牧牧牧牧牧牧牧牧&&&&&&&&王王&&&&&&&&维维&&&&&&&&三三二三三二三三三三三三三三四三三五三三五&&&&&&&&王昌龄王昌龄李白&&&&&&&&王之焕杜秋娘&&&&&&&&一二&&&&&&&&一三&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&感遇&&&&兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。&&&&葳蕤:枝叶繁盛。桂华:桂花。&&&&&&&&(二首之二)&&&&&&&&张九龄&&&&&&&&感遇&&&&(二首之一)&&&&&&&&欣欣此生意,自尔为佳节。&&&&生意:生机。自尔:自然地。佳节:美好的季节。&&&&&&&&江南有丹橘,经冬犹绿林。&&&&丹橘:红桔。犹:尚,还。&&&&&&&&张九龄&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&谁知林栖者,闻风坐相悦。&&&&林栖者:山林隐士。闻风:闻到芳香。坐:因。&&&&&&&&岂伊地气暖,自有岁寒心。&&&&岂:难道。伊:那里,指江南。岁寒心:耐寒的本性。&&&&&&&&草木有本心,何求美人折?&&&&本心:本性。&&&&&&&&可以荐嘉客,奈何阻重深。&&&&荐:进献。嘉客:嘉宾贵客。奈何:无奈。阻重深:山高水深,阻隔重重。&&&&&&&&运命惟所遇,循环不可寻。&&&&运命:命运。循环:周而复始,变化莫测。寻:探求。&&&&&&&&徒言树桃李,此木岂无阴?&&&&徒言:只说。树:种植。此木:指丹橘。阴:树荫。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&感遇二首之一(&&&&&&&&【译文】春日兰卉纷披翠叶,秋来月桂皎洁盈枝。这一派欣欣向荣的生意,自然谐合着佳节良时。谁料想山林隐士无端赏爱,闻到了幽香便悦慕风姿。草木芬馨原本出自天性,何必要美人采佩才显芳菲。【赏析】诗系张九龄遭谗贬为荆州长史后所作,运用了传统的比兴手法,自比兰桂,抒发诗人孤芳自赏,不慕名利的气节与傲骨。诗一开始以春兰秋桂对举,点出盎然生机和清雅高洁的特征。上半首写兰桂,不写人。五、六句引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。清人贺贻孙说:“‘草木有本心,何求美人折’,三复此语,为之浮白。”诗以草木照应,意旨深刻,咏物背后寄寓着生活的哲理。诗&&&&&&&&感遇二首之二(&&&&&&&&此&&&&&&&&)&&&&&&&&)&&&&&&&&【译文】南国盛产红橘,经严寒之后橘林仍旧葱葱绿绿。这不是因为江南气候和暖,而是它生来就能抵御严寒。作为款待宾朋的佳品,红橘当之无愧,怎奈路途遥远山水阻隔。命运难测只能听其所遇,如同四季变迁不能探求。世人都偏爱栽种桃李,难道橘树便不会成荫?【赏析】诗为《感遇》组诗中的第二首。屈原曾写过一篇《橘颂》,歌颂橘树“横而不流”的坚贞品质。这首诗托物言志,所表现的即是屈原《橘颂》之意。诗人以凌霜傲雪、经冬不凋的丹橘自喻,与世俗的桃李做鲜明对比,寓意深刻。全诗婉而多讽,含蓄蕴籍。诗&&&&&&&&【诗人简介】&&&&张九龄(678~740),字子寿,一名博物,韶州曲江人,长安进士,为右拾遗,官至尚书右丞相,后贬荆州长史,以正直敢言见称;曾参劾安禄山狼子野心,玄宗却说他“误害忠良”;又见忌于李林甫。罢相后四年,他就死了。时人认为开元二十四年罢张九龄而用李林甫,是唐代政局治乱的分界。他的诗劲练质朴,寄托深远,洗尽六朝铅华,《唐音癸签》评为“首创清淡之派”,对王孟诗派也颇有影响。&&&&&&&&此&&&&&&&&一四&&&&&&&&一五&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&下终南山过斛斯山人宿置酒&&&&李白&&&&&&&&月下独酌&&&&李白&&&&&&&&暮从碧山下,山月随人归。&&&&碧山:指终南山。下:下山。&&&&&&&&花间一壶酒,独酌无相亲。&&&&独酌:一个人饮酒。&&&&&&&&却顾所来径,苍苍横翠微。&&&&却顾:回头望。苍苍:暮色苍茫。翠微:青翠的山坡。&&&&&&&&举杯邀明月,对影成三人。&&&&三人:指诗人自己、明月和诗人的影子。&&&&&&&&相携及田家,童稚开荆扉。&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&月既不解饮,影徒随我身。&&&&解:懂。徒:空。&&&&&&&&相携:下山时路遇斛斯山人,携手同去其家。荆扉:柴门。&&&&&&&&绿竹入幽径,青萝拂行衣。&&&&青萝:从树梢悬垂下来的蔓生植物。行衣:行人的衣裳。&&&&&&&&暂伴月将影,行乐须及春。&&&&将:偕,和。&&&&&&&&欢言得所憩,美酒聊共挥。&&&&所憩:留宿歇息。聊:姑且。挥:举杯。&&&&&&&&我歌月徘徊。我舞影零乱。&&&&月徘徊:明月随着我移动。影零乱:身影因起舞而纷乱。&&&&&&&&长歌吟松风,曲尽河星稀。&&&&长歌:引吭高歌。吟:唱。松风:指古乐府《风入松》曲。河星稀:银河稀微,指夜色已深。&&&&&&&&醒时同交欢,醉后各分散。&&&&交欢:一起欢乐。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&我醉君复乐,陶然共忘机。&&&&复:又。陶然:欢乐的样子。机:人间世俗的机巧之心。&&&&&&&&永结无情游,相期邈云汉。&&&&无情:忘却世情。相期:相约。邈:遥远。云汉:天河。&&&&&&&&下终南山过斛斯山人宿置酒&&&&&&&&月下独酌&&&&【译文】我在花丛中备下一壶好酒,独自酌饮没有一个知音。举杯邀请明月同我共饮,对着明月和自己的影子,就有了三个人。月亮本来不会饮酒,影子也不过枉然跟随在身前身后。暂且以明月和影子相伴,借这美景及时欢乐。我高歌,月儿为我徘徊倾听;我起舞,影儿与我翩翩作伴。清醒时我们共同欢乐,酒醉后各自离散东西。但愿能忘却俗世,永远尽情漫游,相约重逢在遥远的银河。【赏析】诗共四首,此选其一。全诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想象,表现了由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的一番复杂感情,抒发了诗人怀才不遇、壮志难酬、无人可与之共语的孤独之情,也表现了他放浪形骸、狂荡不羁的性格。“举杯邀明月,对影成三人”,脱口而出,纯乎天籁,千古绝句!正面看似乎真能自得其乐,反面看却仍有凄凉之感。诗&&&&&&&&【译文】暮色苍茫中,经过碧绿的青山脚下,明月一路伴我归来。回望走过的山间小径,郁郁葱葱的林间,云雾弥漫。我与友人携手来到田家,年幼的儿童为我们打开柴门。绿色的竹子围成小道,藤蔓悬吊轻拂衣裳。欢声笑语,主人留我们住宿,共同举杯畅饮美酒。纵情高歌古调松入风,直到银河隐没了繁星。在这似醉非醉、舒畅欢乐的时刻,我们都摆脱了世间机巧的俗心。【赏析】首诗是诗人在长安做翰林时所写。全诗写月夜去长安南面的终南山造访一位姓斛斯的隐士。暮色苍茫中的山林美景和田家庭院的恬静,流露出诗人的称羡之情,从一个侧面反映了诗人当时在长安的生活和思想情趣。此诗以田家、饮酒为题材,质朴自然,但色彩鲜明,神情飞扬,与陶潜诗作的平淡恬诗静相比,显得风格迥异。&&&&&&&&【诗人简介】&&&&李白(701~761),字太白,号青莲居士,中国历史上伟大的浪漫主义诗人。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安西北),出生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域),幼年始随家迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。二十五岁时出蜀漫游;天宝初年曾供奉翰林。安史之乱时,应召入永王李幕府,后王室内讧,李兵败,因此被牵连流放夜郎,中途赦还。晚年困顿,病逝于当涂(今属安徽),墓在青山(即牛渚山)之麓。有《李太白集》,存诗一千首左右。太白诗风纵逸雄奇,想象丰富,夸张奇特,色调绚烂,笔法多样,形成风雨争飞、鱼龙百变的独特境界。中国古典诗歌的浪漫主义精神,在他的诗作中被发展到新的高度。所作五、七言绝句及乐府歌行,流传尤为广泛。&&&&&&&&这&&&&&&&&原&&&&&&&&一六&&&&&&&&一七&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&望岳&&&&燕草如碧丝,秦桑低绿枝。&&&&杜甫&&&&&&&&春思&&&&李白&&&&&&&&燕:今河北北部,辽宁西南部,征夫所在之地。秦:今陕西,思妇所在之地。&&&&&&&&岱宗夫如何,齐鲁青未了。&&&&岱宗:泰山别名岱,因其居五岳之首,故尊称为岱宗。齐鲁:春秋时的两个国家,在今山东境内。&&&&&&&&当君怀归日,是妾断肠时。&&&&怀归:思乡。断肠:相思到极点。&&&&&&&&春风不相识,何事入罗帏?&&&&罗帏:丝织的帘帐。&&&&&&&&造化钟神秀,阴阳割昏晓。&&&&造化:指天地、大自然。钟:赋予、汇聚。阴阳:山北因阳光不到而天色易阴,山南因日照而天色易明。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&荡胸生层云,决眦入归鸟。&&&&荡胸:云层叠起,心胸开朗,如同云气在胸间波荡。&&&&&&&&【译文】北国的小草还像碧丝般青绿,秦地的桑树已低垂着浓绿的枝叶。当你怀念家园盼归之日,我早就因思念你而愁肠百结。素不相识的春风呵,为什么悄悄吹进了我红罗的帏帐,激荡起我的惆怅之情?【赏析】这首描写思妇内心独白的诗中,诗人语义双关,用抒写自然之春情,隐喻男女之间的爱慕之意,同时又以丝(思)、枝(知)谐音,连接异地夫妇之间的思念情怀。居住秦中的少妇,丈夫远在北方戍边,春天的到来激起了她对丈夫忠贞不二的痴情;同时遥想远方的丈夫也和自己一样盼望回到家园,早日团聚。诗的主题明快清新,落笔自然,是诗人描写儿女情长的作品中比较著名的一首。诗&&&&&&&&决眦:眼睛睁得几乎裂开。&&&&&&&&会当凌绝项,一览众山小。&&&&会当:一定要。凌:直上。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&在&&&&&&&&春思&&&&&&&&【译文】五岳之首的泰山啊!你青青的山色覆盖了辽阔的齐鲁大地。造化万物的大自然,使你汇聚了天地间的神奇和俊秀。横亘的山姿,使南北晨光暮色截然分明。蒸腾的云气重重叠叠,令人心胸激荡开阔。极目眺望,蓝天上归鸟翩翩。总有一天我要登上你最高的峰峦,看群山匍匐在你的脚边。【赏析】甫《望岳》诗共三首,此首是写望东岳泰山的。诗以“望”入题,赞叹东岳,讴歌造化,只言片语,写得泰山气色凛然。诗既生动地描绘了泰山的神奇秀丽和能分割日夜的巍峨形象,也表达了诗人不怕困难,敢于攀登的雄心,显示出他广阔的胸怀、坚韧不拔的性格和远大的人生抱负。诗中“会当凌绝顶,一览众山小”两句,千百年来为人们所传诵。诗题为“望岳”,虽无一“望”字,却处处在表现“望”字,写得由远及近,层次分明,境界高远,寓意深刻。诗&&&&&&&&望岳&&&&&&&&杜&&&&&&&&【诗人简介】&&&&杜甫(712~770),字子美,祖籍襄阳(今属湖北),生于巩县(今属河南)。开元二十三年(735),自吴越漫游归来,赴东都洛阳参加进士考试,未取。后赴长安应征召,又落第,终身未成进士。安史乱起,辗转兵间,曾任肃宗朝左拾遗,后因营救房得罪肃宗,不久经秦州而入蜀,居于成都草堂。他的诗反映了安史之乱前后唐朝的社会现实,风格沉郁顿挫。著有《杜工部集》,存诗一千四百余首。&&&&&&&&一八&&&&&&&&一九&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&赠卫八处士&&&&杜甫&&&&&&&&佳人&&&&杜甫&&&&&&&&人生不相见,动如参与商。&&&&参与商:即参星和商星,二十八宿星名。&&&&&&&&绝代有佳人,幽居在空谷。&&&&幽居:隐居。空谷:山间峡谷。&&&&&&&&今夕复何夕,共此灯烛光。少壮能几时,鬓发各已苍。&&&&苍:白色。指鬓发花白。&&&&&&&&自云良家子,零落依草木。&&&&【译文】人生有别离,不能相见,就像参星和商星。今夜是什么吉日良辰,让我们一样相聚共对着一盏烛光。青春壮健的岁月能有多少,转瞬间你我都已两鬓如霜。寻访昔日的亲朋旧友,他们多一半已经亡故。我内心激荡,不得不哀叹悲怆。谁能想到,二十年过后的今天,我又来到你家的厅堂。相别时你还是一位少年,如今却已儿女成行。他们欢悦地礼待父亲的老友,亲切询问我来自何乡。没有说尽所有的往事,孩子们已摆好菜馔酒浆。冒着夜雨剪来了新鲜的韭菜,又呈上新煮的黄米饭让我品尝。主人珍惜相聚的不易,频频劝酒一杯又一杯。一连十来杯还未醉倒,令我感动的是你对老友的情意依旧深长。明日分别后,我们又将被山岳阻隔,不知何年再相见,在什么地方?【赏析】诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生的聚散不定。故友相见,格外亲切,但暂聚却又忽别,不禁感慨世事渺茫。久别重逢,从分离说到聚首,悲喜交集,透露了干戈离乱、人命危浅的现实。写故友及其家人的热情款待,表达了诗人对生活美和人情善的珍视。全诗一个显著的特点是情真意切,层次井然,质朴无华,表现了战乱年代之人所共有的“别易会难”的人生感受,具有很强的概括力和感诗染力。&&&&子:古时女子也叫子。零落:飘零沦落。&&&&&&&&关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。&&&&关中:指长安。这句指安史乱军攻陷长安,洗劫关中。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&访旧半为鬼,惊呼热中肠。&&&&热中肠:内心激动悲怆。&&&&&&&&焉知二十载,重上君子堂。&&&&君子:指卫八处士。&&&&&&&&官高何足论,不得收骨肉。世情恶衰歇,万事随转烛。&&&&衰歇:衰败、失势。转烛:烛光随风转动,喻指世事变幻不定。&&&&&&&&昔别君未婚,儿女忽成行。怡然敬父执,问我来何方。&&&&怡然:和悦的样子。父执:父亲的好朋友。&&&&&&&&夫婿轻薄儿,新人美如玉。&&&&夫婿:古代妇女称丈夫为婿。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&合昏尚知时,鸳鸯不独宿。&&&&合昏:植物名,即夜合花,其花朝开夜合。鸳鸯:一种水鸟,雌雄相伴不散。&&&&&&&&问答乃未已,驱儿罗酒浆。&&&&已:停止,结束。罗:张罗,摆设。&&&&&&&&赠卫八处士&&&&&&&&夜雨剪春韭,新炊间黄粱。&&&&炊:煮饭。间:掺合。黄粱:黄小米。&&&&&&&&主称会面难,一举累十觞。&&&&累:接连。觞:酒杯。&&&&&&&&此&&&&&&&&十觞亦不醉,感子故意长。&&&&故意:故交的情意。&&&&&&&&但见新人笑,那闻旧人哭。在山泉水清,出山泉水浊。侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。摘花不插发,采柏动盈掬。&&&&动:往往之意。盈:满。掬:双手合捧。&&&&&&&&佳人&&&&&&&&明日隔山岳,世事两茫茫。&&&&&&&&【译文】一位容貌超绝的美人,孤独地住在幽深的山谷。她说自己出身良家,家道中落才飘泊到此。当年关中一带战火连天,自己的兄弟都遭到杀害。官高又有什么用处,连骸骨都没能收进坟墓。世态险恶、变化无常,万事就像那风中摇曳的烛光。薄情寡义的丈夫,爱上貌美如玉的新人。夜合花尚知花开花合,鸳鸯鸟也双栖从不只身独宿。朝三暮四的丈夫只看到新人的笑容,听不到旧人的啼哭。山里的泉水清澈明亮,出山后泉水就染上污浊。侍女变卖珍珠回来,牵起藤萝修补简陋的茅屋。摘下山花无心插在发上,喜爱翠柏经常满把采折。寒风吹动身上薄薄的衣衫,日落黄昏怅惘地斜倚着青竹。&&&&&&&&天寒翠袖薄,日暮倚修竹。&&&&翠袖:指女子的绿色衣服。修:长。&&&&&&&&【赏析】首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。她生逢战乱,遭丈夫遗弃,流落无依。然而,她没有向命运屈服,没有沉沦;她咽下生活的苦水,幽居空谷,立志守节,自强不息。诗人用比兴的手法赞美了她的高洁情操,将客观描写与主观寄托有机结合起来,借弃妇的命运,寄寓身世之感。全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&二○&&&&&&&&二一&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&梦李白(二首之一)&&&&杜甫&&&&&&&&梦李白(二首之二)&&&&杜甫&&&&&&&&死别已吞声,生别常恻恻。&&&&吞声:泣不成声。恻恻:内心悲痛不已。&&&&&&&&浮云终日行,游子久不至,&&&&游子:指李白。至:归来。&&&&&&&&江南瘴疠地,逐客无消息。&&&&瘴疠:山林间易致人病的湿热之气。逐客:被朝廷流放的人,指李白。&&&&&&&&三夜频梦君,情亲见君意。&&&&频:接连、屡次。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&故人入我梦,明我长相忆。&&&&故人:指李白。明:明白、知道。&&&&&&&&告归常局促,苦道来不易,&&&&告归:告别辞归。局促:匆促不安。苦道:再三表示。&&&&&&&&君今在罗网,何以有羽翼?&&&&罗网:法网。李白因永王之事,曾被拘禁在监狱。&&&&&&&&江湖多风波,舟楫恐失坠。&&&&楫:船桨。这两句喻示险恶的政治环境。&&&&&&&&恐非平生魂,路远不可测。&&&&平生:生前。不可测:不可预料,怀疑李白已死。&&&&&&&&出门搔白首,若负平生志。&&&&若负:好像辜负。&&&&&&&&魂来枫林青,魂返关塞黑。&&&&枫林:指李白流放所在。关塞:指杜甫旅居的秦州。&&&&&&&&冠盖满京华,斯人独憔悴!&&&&冠盖:冠冕和车盖,指京城的达官显贵。满:拥塞。斯人:指李白。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&落月满屋梁,犹疑照颜色。&&&&颜色:指梦境中李白的容貌。&&&&&&&&孰云网恢恢,将老身反累。&&&&网:天网、天理。恢恢:宽广。反累:反而无辜受牵连。&&&&&&&&梦李白二首之一)(&&&&&&&&水深波浪阔,无使蛟龙得。&&&&蛟龙:古代传说中能兴风作浪、发洪水的龙。这里喻指恶人。&&&&&&&&千秋万岁名,寂寞身后事。&&&&名:指流传的美名。身后:死后。&&&&&&&&梦李白二首之二)(&&&&&&&&【译文】死别虽令人哀痛,那绝望的痛苦终会消失,生离的悲伤,则使人长久地挂念。你被流放的地方疾病肆虐,我的挚友啊,你至今没一点消息。你一定知道我在苦苦把你思念,终于来到梦中和我相见。你现在被拘禁身不由己,怎么还能够自由地飞翔?这难道真是你的精魂?道路遥远,一切难以猜测。你来时要飞越南方葱茏的枫树林,去时要漂渡险要的秦陇关塞。梦醒时月光洒满了我的屋梁,朦胧中仿佛看到你憔悴的容颜。水深波涌、浪大江宽,归去的魂魄呵,千万别碰上蛟龙,被那恶兽吞没!&&&&&&&&【赏析】宝三年(744),李杜初会于洛阳,即成为挚友。乾元元年(758),李白因参加永王的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦还。这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死未卜的关切和深切思念之情。“水深波浪阔,无使蛟龙得”,体现了两人形离神合,肝胆相照,互劝互勉,至情交往的友谊。诗的语言温柔敦厚,句句发自肺腑,字字恻恻动人,读来叫人心碎。诗&&&&&&&&天&&&&&&&&【译文】天上的浮云整日里漂游不定,远游的故人却久去不归。连续几个夜晚我都在梦中见到你,可知你对我的深情厚意。每次匆匆离去时,都说能来相见是多么的不易。江湖上风波险恶,我担心你的船只被掀翻沉没。出门时搔着满头白发,好像辜负了自己一生的志向。华车丽服的显贵遍布京城,却容不下才华盖世的你,使你这样潦倒憔悴。谁说天理公道无欺,你迟暮之年却无辜受连累。即使有了流芳千秋的美名,也难补偿在世时受到的冷落不公。&&&&&&&&【赏析】诗写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。自古文人相轻,李杜同为诗坛巨匠却交谊深厚,实为难能可贵,他们的友谊是建立在完全志同道合的基础上的。李白受诬,杜甫为其鸣不平,深表同情。“冠盖满京华,斯人独憔悴”,这是对李白不幸遭遇的控诉和对这个迫害人才的社会的抗议。全诗情真意切,悱恻动人。清人徐增说:“子美作诗,肠回九曲,丝丝见血。朋友至情,千载而下,使人心动。”诗&&&&&&&&此&&&&&&&&二二&&&&&&&&二三&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&送綦毋潜落第还乡&&&&下马饮君酒,问君何所之。&&&&王维&&&&&&&&送别&&&&王维&&&&&&&&饮君酒:请君喝酒。何所之:去哪里。之:往,到。&&&&&&&&君言不得意,归卧南山陲。&&&&归卧:隐居。南山:即终南山,主峰位于陕西西安市南。陲:边。&&&&&&&&圣代无隐者,英灵尽来归。&&&&圣代:政治开明、社会安定的时代。英灵:有德行有才干的人。&&&&&&&&但去莫复问,白云无尽时。&&&&但:只管。这两句指山林幽隐,自有无限乐趣。&&&&&&&&遂令东山客,不得顾采薇。&&&&东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山。代指綦毋潜。采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟二人不食周粟,隐于首阳山,采薇而食。后世即以“采薇”代指隐居生活。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&既至金门远,孰云吾道非。&&&&金门:即金马门,汉代宫门名。汉武帝曾令学士在此等待召见,以备顾问。远:指未得中第而不能在朝廷得官,待诏帝侧。&&&&&&&&江淮度寒食,京洛缝春衣。&&&&寒食:节令名,清明前一天或两天。京洛:洛阳。&&&&&&&&置酒长安道,同心与我违。&&&&同心:指知己。违:分离。&&&&&&&&【译文】清明盛世还能有什么隐者,杰出人才都在为国家效力。那些幽居山林的世外高人,都抛弃清贫走出寂寞。你来京赴试虽未曾及第高中,谁又能怀疑我们的抱负不对!你启程赶考时,江淮正值寒食佳节,现在东京洛阳,家家户户都赶着缝制春衣。在长安郊外,我置酒为你饯行,感叹知心的朋友就要踏上归家的路程。浮舟江海,没有几天你就要叩开自家柴门。你将越走越远,消隐在远方的山林,落日的余晖斜照着这孤零零的古城。我们的文章一时没有得到赏识采用,请千万别以为人世间缺少你的知音。【赏析】&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&送别&&&&&&&&【译文】我下马请你暂饮一杯酒,问你将要去向何方。你说你郁郁不得志,打算归去隐居在终南山脚下。我理解你内心的悲怆,不会过多地询问;我知道那山中不定的白云,会驱散你内心的愁闷,给你带来无限欢愉。【赏析】是一首送友人归隐的诗。全诗写失意而归隐,借以贬斥功名,抒发陶醉白云,自寻其乐之情。全诗表面看来语句平淡无奇,然而细细玩味,却是词浅情深,含有无限感慨,藏而不露。诗的开头四句平平铺叙。五、六句是写对友人的安慰和自己对隐居的羡慕,对功名利禄、荣华富贵的否定。言有尽而意无穷,韵味骤增,诗意顿浓;羡慕有心,感慨无限,耐人寻味。诗&&&&&&&&行当浮桂棹,未几拂荆扉。&&&&行当:将要。桂棹:桂木做的船浆,借指船。&&&&&&&&远树带行客,孤城当落晖。&&&&带:映带、笼罩。当:面对着。“远树”两句设想綦毋潜归途的景色。&&&&&&&&这&&&&&&&&这&&&&&&&&吾谋适不用,勿谓知音稀。&&&&适:偶然。“吾谋”句指文章未被主考采用。&&&&&&&&是一首劝慰友人落第的诗。诗首写应试,次写落第,再写送别,最后劝勉,层次分明。落第还乡,心情自然懊丧。作为挚友,多方给予慰藉,使其觉得知音有人。全诗着意在这个主旨上加以渲染,有叙事,有写景,有抒情,有感慨,有勉励。写景清新,抒情细腻,感慨由衷,勉励挚诚,读来令人振奋。诗&&&&&&&&送綦毋潜落第还乡&&&&&&&&【诗人简介】&&&&王维(701~761),字摩诘,太原祁(今山西祁县)人。后其父迁家于蒲州(今山西永济县),遂为河东人。开元九年(721)进士擢第。王维早期很感佩贤相张九龄,政治上也有抱负。后来张九龄被李林甫排挤,正直敢言之士受到打击,他也为此而沮丧。王维十五岁就开始作诗,但真正能代表他作品特色的,却是晚年的山水诗。他在当时的诗坛开拓了自己的艺术天地,形成了山水田园诗派。除了诗,他还擅长书画,精通音乐,并且精于佛理。他以禅悟诗,意象超然,有“诗佛”之称。&&&&&&&&二四&&&&&&&&二五&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&青溪&&&&王维&&&&&&&&斜阳照墟落,穷巷牛羊归。&&&&墟落:村落。穷巷:深僻的小巷。&&&&&&&&言入黄花川,每逐青溪水。&&&&黄花川:位于今陕西凤翔县东北。逐:追逐,循、沿之意。&&&&&&&&野老念牧童,倚杖候荆扉。&&&&野老:村野老人。倚杖:拄着拐杖。荆扉:柴门。&&&&&&&&随山将万转,趣途无百里。&&&&将:将近。趣:通“趋”。趣途:走过的路程。&&&&&&&&渭川田家&&&&王维&&&&&&&&雉腌麦苗秀,蚕眠桑叶稀。&&&&雉:野鸡。:鸣叫。秀:麦子吐花。&&&&&&&&声喧乱石中,色静深松里。&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&声:水声。色:山色。&&&&&&&&田夫荷锄至,相见语依依。&&&&荷:扛着。依依:亲切而说不完的样子。&&&&&&&&漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。&&&&菱荇:水生植物,指菱角和荇菜。其根生水底,叶子浮出水面。葭苇:芦苇。&&&&&&&&即此羡闲逸,怅然吟式微。&&&&式微:《诗经·邶风·式微》中有“式微,式微,胡不归”。这里表明自己有归隐之意。&&&&&&&&我心素以闲,清川澹如此。&&&&素:向来。澹:平静,安静。&&&&&&&&请留磐石上,垂钓将已矣。&&&&请:愿。磐石:大石。将已矣:将留此终身。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&青溪&&&&&&&&【译文】斜阳映照着村落的时候,放牧的牛羊回到了深深的小巷。一位老叟拄着拐杖倚靠在柴门前,等候放牧晚归的牧童。扬花吐穗的麦地里,传来野鸡的阵阵鸣叫声;桑树上桑叶稀疏,蚕儿就要吐丝。从田里归来的农夫扛着锄头,相见时亲热地谈论不休。此情此景,怎能不使人羡慕隐居的安祥,吟咏着《式微》的诗句,意欲归隐又不能如愿,心绪不免惆怅。&&&&&&&&【赏析】是一首描写农家初夏黄昏景色和闲情逸趣的诗。前八句描绘了一幅生意盎然、恬淡温馨的农家晚归图。诗人面对夕阳西下,夜幕降临,恬然自得的田家晚归景致,浮想联翩。与尔虞我诈的龌龊官场相比,诗人对此顿生羡慕之情。全诗用白描手法,描绘了渭河流域初夏时节乡村黄昏的景色,信手写来,清新自然,诗意盎然。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&渭川田家&&&&&&&&【译文】到黄花川那里去游玩欣赏,总要沿着清清的溪水而行。溪水随着山路千回万转,流程还不到百里之遥。流过山间乱石,湍急的水势发出喧响轰鸣;在静谧的山林缓缓流淌,又是那样的温顺娴静。荡漾的清波上,漂浮着嫩绿的菱角和荇菜,碧澄如镜的深水潭,倒映着随风摇曳的芦苇。我的心向来淡泊宁静,像那平静的清溪。我愿将余生寄托在溪边的大石上,垂钓取乐安度一生。【赏析】诗借颂扬陕西凤翔县一条名不见经传的青溪,来印证自己的夙愿。以青溪之清澈安祥,喻自身心境之淡泊安闲。末四句触景生情,大有指水为盟终老于此之意。全诗格调素雅,写景抒情皆自然清淡,然而韵味隽永醇厚。诗人笔下的青溪是喧闹与沉静的统一,活泼与安祥的糅合,幽深与素静的融和。吟来令人身世两忘,万念皆寂。诗&&&&&&&&此&&&&&&&&二六&&&&&&&&二七&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&西施咏&&&&王维&&&&&&&&秋登兰山寄张五&&&&孟浩然&&&&【译文】天下人都重视美色,貌若天仙的西施岂能长久的贫贱?早晨还在越溪边浣纱,夜晚就选入吴宫成了宠妃。贫贱时她与一般浣纱女没有什么区别,尊贵后才明白自己是稀世的奇珍。梳妆施粉有婢女服侍,穿衣起居也用不着自己动手。君王的宠爱更使她骄态万分,君王爱怜她哪还管什么是非!当年同她一道浣纱的同伴,没有谁能和她同车共荣。奉劝邻家的女子,不必枉费心机去效颦邀宠。&&&&&&&&艳色天下重,西施宁久微?&&&&西施:相传为春秋时越国美女,后为越王勾践所得,送与吴王夫差,颇受宠爱,致使夫差迷惑乱政,终为勾践所灭。&&&&&&&&北山白云里,隐者自怡悦。&&&&北山:湖北襄阳的万山。自怡悦:自得其乐。&&&&&&&&相望试登高,心随雁飞灭。&&&&“相望”句:为了眺望友人,才试着登上北山。&&&&&&&&朝为越溪女,暮作吴宫妃。&&&&越溪:指若耶溪,在今浙江绍兴东南,传说西施曾在此浣纱。&&&&&&&&愁因薄暮起,兴是清秋发。&&&&薄暮:黄昏。兴:指秋兴。发:激发。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&贱日岂殊众,贵来方悟稀。&&&&贱日:微贱的时候。岂殊众:哪里与众不同。贵来:显贵的时候。方悟稀:方才觉得少有。&&&&&&&&时见归村人,沙行渡头歇。&&&&沙行:在沙滩上行走。&&&&&&&&邀人傅脂粉,不自著罗衣。&&&&傅:同敷、擦。著:穿。罗衣:用丝绸织的衣服。&&&&&&&&【赏析】&&&&是一首借咏西施而别有寓意的诗。诗的首四句写西施有艳丽的姿色,终不能长久贫贱。次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。末四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写出了人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态。历来咏西施的诗篇不胜枚举,而王维这首诗可谓独出心裁,别有新意。诗借写西施而写世诗态炎凉,语虽浅显,寓意深刻。&&&&&&&&天边树若荠,江畔洲如月。&&&&荠:荠菜。形容远望中天边树木的细小。洲:水中沙洲。形容远处沙洲犹如一弯新月。&&&&&&&&君宠益骄态,君怜无是非。&&&&益:愈加。怜:爱怜。无是非:什么都好,无是非可言。&&&&&&&&这&&&&&&&&何当载酒来,共醉重阳节。&&&&重阳节:阴历九月初九。民间有饮酒、登高的习俗。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&当时浣纱伴,莫得同车归。&&&&浣:洗涤。伴:女伴。&&&&&&&&西施咏&&&&&&&&持谢邻家子,效颦安可希。&&&&持谢:奉劝的意思。子:女子,指东施。效:仿效。颦:皱眉头。&&&&&&&&【译文】你隐居在北山的白云深处,享受着怡然自得的悠闲乐趣。想看一看你居住的地方,我登上高高的山岭,心随鸿雁消逝在遥远的天际。日落西山,我心中泛起淡淡的忧愁;清秋景色,又使人格外兴致勃发。不时望见归村的行人,走过沙滩在渡头歇息。远望天边树木像荠菜一样矮小,江畔中的沙洲如弯弯的明月。什么时候我们才能载着琼浆玉液,共同畅饮欢度重阳佳节?【赏析】是一首临秋登高远望,怀念旧友的诗。诗人精心选择了从“薄暮”这一易于抒发愁思的特定时刻入手写起。诗人怀故友而登高,望飞雁而孤寂,临薄暮而惆怅,处清秋而发兴,自然希望挚友到来一起共度佳节。末二句是诗人怀念友人不至失望之余发出的美好祝愿,既是喟叹,也是希冀。全诗情随景生,以景烘情,情景交融,浑为一体。情飘逸而真挚,景清淡而优美。“天边树若荠,江畔洲如月”,摹写景物出神入画,化用前人诗句,可谓青出于蓝而胜于蓝。诗&&&&&&&&秋登兰山寄张五&&&&&&&&这&&&&&&&&【诗人简介】&&&&孟浩然(689~740),襄州襄阳(今湖北襄樊市)人。年轻时曾隐居家乡鹿门山,以诗自娱。他的诗五言最多,也以五言为长。前人曾说,盛唐诗人除李白、杜甫之外,当推王维、孟浩然。王孟之诗虽不尽相同,但在描写山水、田园上,自有异中之同,形成了一种流派。&&&&&&&&二八&&&&&&&&二九&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&夏日南亭怀辛大&&&&孟浩然&&&&&&&&宿业师山房待丁大不至&&&&孟浩然&&&&&&&&山光忽西落,池月渐东上。&&&&山光:山上的阳光。池月:池中的月色。&&&&&&&&夕阳度西岭,群壑倏已暝。&&&&壑:山谷。倏:忽然。暝:昏暗。&&&&&&&&散发乘夕凉,开轩卧闲敞。&&&&散发:古人平时都束发戴帽,散发以示休闲自在。轩:指窗。卧闲敞:清闲自在地躺在宽敞的地方。&&&&&&&&松月生夜凉,风泉满清听。&&&&满清听:满耳是清脆的声响。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&荷风送香气,竹露滴清响。&&&&清响:指微细的声响。&&&&&&&&樵人归欲尽,烟鸟栖初定。&&&&烟鸟:暮霭中的归鸟。&&&&&&&&欲取鸣琴弹,恨无知音赏。&&&&恨:遗憾。知音:相传春秋时钟子期能听出伯牙琴中曲意,伯牙称其为知音。此指辛大。&&&&&&&&之子期宿来,孤琴候萝径。&&&&之子:这个人,指丁大。期宿来:相约来住宿。萝径:藤萝悬垂的小路。&&&&&&&&感此怀故人,终宵劳梦想。&&&&感此:对此有感。终宵:整夜。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&夏日南亭怀辛大&&&&&&&&宿业师山房待丁大不至&&&&&&&&【译文】山后的夕阳不知不觉中忽然西落,池塘上的月亮渐渐升起在东方。我披散着头发,在这幽静的傍晚尽享清凉;推开窗户,悠闲地躺在宽敞幽静的地方。微风送来荷花清香,竹叶上的露水滴在水池中,发出清脆的声响。想要取琴来弹奏,可惜又没有知音来欣赏。感叹呵,如此良辰美景,怎能不想起我的老友,从夜晚到天明,我都在梦中把他思念。【赏析】诗写夏夜水亭纳凉的清爽闲适和对友人的怀念。诗的开头写夕阳西下与素月东升,为纳凉设景。三、四句写沐后纳凉,表现闲情适意。五、六句由嗅觉继续写纳凉的真实感受。七、八句写由境界清幽想到弹琴,想到“知音”,从纳凉过渡到怀念友人。最后写希望友人能在身边共度良宵。“荷风送香气,竹露滴清响”,为纳凉消暑之佳句。“恨无知音赏”,于平淡中寓不平。全诗感情细腻,语言流畅,层次分明,富于韵味。诗&&&&&&&&【译文】夕阳已经翻越过西边的山岭,群山忽然一片昏暗。月上松枝,夜色满含着微微的寒意,清风吹动,泉水声清脆盈耳。樵夫都已回去,暮霭中归鸟也入巢栖息。我独自抱着琴,等候在长满青藤的小径上,盼望他早些归来住宿。【赏析】写在山间夜宿,期待友人不至。全诗着力渲染的是一个“待”字,写待人之景和待人之情。诗的前六句,尽写夜色下山林间清幽之景:夕阳西下,万壑蒙烟,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定。“松月生夜凉,风泉满清听”两句静中有动,传为佳句。后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足见诗人风度。全诗格调清新幽静,语言委婉含蓄,韵味悠长。诗&&&&&&&&此&&&&&&&&诗&&&&&&&&三○&&&&&&&&三一&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&同从弟南斋玩月忆山阴崔少府&&&&王昌龄&&&&&&&&寻西山隐者不遇&&&&丘为&&&&&&&&绝顶一茅茨,直上三十里。&&&&绝顶:山的最高顶。茅茨:茅屋。&&&&&&&&高卧南斋时,开帷月初吐。&&&&南斋:朝南的书屋。帷:窗幕。&&&&&&&&扣关无僮仆,窥室惟案几。&&&&扣关:敲门。窥室:从门缝里张望。&&&&&&&&清辉澹水木,演漾在窗户。&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&澹:水波摇动的样子。演漾:荡漾。&&&&&&&&若非巾柴车,应是钓秋水。&&&&巾柴车:意指乘小车出游。“巾”作动词用,指覆盖。柴车,简陋的车子。&&&&&&&&荏苒几盈虚,澄澄变今古。&&&&荏苒:岁月流逝。几盈虚:月亮圆缺反复多次。&&&&&&&&差池不相见,黾勉空仰止。&&&&差池:参差不齐,这里是指此来彼往,交叉错过之意。黾勉:勉力,这里意为殷勤。仰止:仰望。止,语助词。&&&&&&&&美人清江畔,是夜越吟苦。&&&&美人:自己思慕的人,这里指崔少府。越吟:越人庄舄在楚国为官,曾唱越歌以寄托乡思。&&&&&&&&千里共如何?微风吹兰杜。&&&&兰杜:兰花和杜若,都能散发芳香。&&&&&&&&草色新雨中,松声晚窗里。及兹契幽绝,自足荡心耳。&&&&及兹:来此。契:惬合,融洽。荡心耳:荡涤心胸。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&虽无宾主意,颇得清净理。&&&&宾主:诗人自己和隐者。清净理:指佛家洁净不生烦扰的道理。&&&&&&&&同从弟南斋玩月忆山阴崔少府&&&&&&&&寻西山隐者不遇&&&&&&&&兴尽方下山,何必待之子。&&&&兴尽:用晋王徽之访戴安道的故事。王徽之曾在大雪中乘船访戴安道,行经一夜才到达,但临门不进又转去,人问其故,曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”之子:这个人,指西山隐者。&&&&&&&&【译文】悠闲躺卧在南斋中,拉开帷帘看到明月初上。在月光的清辉下,树影随着水波轻轻摇晃。波光月影映照在窗户上,不住地徘徊荡漾。岁月流逝,月亮不知经过了多少圆缺,世间几度沧桑巨变,它却仍然像原来那样澄净。日夜思念的人呵,你远在清江河畔,在这良宵一定正伤感地吟诵着思乡之曲。两地虽相隔千山万水,我们却能共享一轮明月。你的美名远播,如同兰花杜若吐露的清香,千里之外也会随风吹来。【赏析】是一首望月怀人的诗。诗的开头点出“南斋”;二句点明“月”;三、四句触发主题,写赏月;五、六句由赏月而发生,写时光流逝,世事多变;七、八句转写忆故友;最后写故人的文章道德恰如兰杜,芳香四溢。诗人由观赏明月而感悟岁月流逝,人生聚散无常,进而触景生情,思念远方的友人。全诗诗笔不离月,景不离情,情景交融,有极强的艺术感染力。&&&&&&&&【赏析】&&&&&&&&这&&&&【译文】我径直攀上三十里之遥的山项,寻访一位隐士。久叩柴门也没听到僮仆答应,从门缝中往屋里窥看,只有桌椅而无人的踪影。他不是驾车外出云游,就是到秋水渊潭垂钓去了。错过机缘而不能相遇,枉自深怀着仰慕之情。雨后草色青翠嫩绿,松涛声声此起彼伏。这清幽的景色使我多么惬意,心胸和耳目顿时旷达开畅。虽没领受到主人待客的厚意,却得到了一种清净高雅的情趣。乘兴而来,兴致已得到满足,何必要等到他来相见呢。&&&&&&&&是一首描写隐逸高趣的诗。诗的前八句,写隐者独居高处,远离尘嚣。后八句写周围的草色松声使寻访者陶然自得,悟出隐者生活的情趣。访人不遇,本应使人失望、惆怅。然而,诗人却意不在此,而是借写“不遇”,把隐者的性格和生活表现得清清楚楚,淋漓尽致地抒发了自己的幽情雅趣和任性自然的旷达胸怀,比相遇更有收获,更为满足。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&【诗人简介】&&&&王昌龄(约694~约756),字少伯,京兆万年(陕西西安)人。开元进士,曾任江宁(今江苏南京)县丞,后被贬为龙标(今湖南黔阳西南)县尉;安史之乱时,因触怒濠州刺史闾丘晓,竟遭杀害。后人辑有《王昌龄集》,其诗今存一百八十余首。所咏边塞、宫怨、赠别诸作,格调爽健,情韵深婉,有许多脍炙人口的诗篇,尤擅七绝。时称“诗家夫子王江宁”。&&&&&&&&【诗人简介】&&&&丘为(生卒年不详),嘉兴(今属浙江)人。开元进士,曾官太子右庶子,约逝世于德宗贞元年间。《唐诗纪事》记载他活了九十六岁,应是唐代年寿最高的诗人。善写田园景物,诗集已失传,今存诗十八首。&&&&&&&&三二&&&&&&&&三三&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&幽意无断绝,此去随所偶。&&&&幽意:寻幽探胜,放任自适的心意。偶:通“遇”。&&&&&&&&宿王昌龄隐居&&&&常建&&&&&&&&春泛若耶溪&&&&綦毋潜&&&&&&&&晚风吹行舟,花路入溪口。际夜转西壑,隔山望南斗。&&&&际夜:至夜。壑:山谷。南斗:星座名。夏夜位于南方上空与北斗星遥遥相对。&&&&&&&&清溪深不测,隐处惟孤云。&&&&隐处:隐居的地方。&&&&&&&&潭烟飞溶溶,林月低向后。&&&&潭烟:水上的雾气。溶溶:雾气浓密的样子。&&&&&&&&松际露微月,清光犹为君。&&&&“清光”句:意思是指明月的清辉是为你送来的。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&生事且弥漫,愿为持竿叟。&&&&生事:人间俗事。弥漫:渺茫。持竿叟:持竿垂钓的老翁。&&&&&&&&茅亭宿花影,药院滋苔纹。&&&&宿:喻夜静时花影如眠。药院:种着草药的庭院。滋:生长。&&&&&&&&余亦谢时去,西山鸾鹤群。&&&&谢时:辞去世俗的牵累,指离开尘世。鸾鹤群:与鸾、鹤为伍,暗喻归隐。&&&&&&&&春泛若耶溪&&&&&&&&【译文】寻幽探奇的心意不曾断绝,驱使我泛舟漂流而去。晚风吹着小船缓缓而行,驶入春花夹岸的溪口。入夜后转到西边的山谷,隔着高高的山崖,仰望蓝天上的南斗。清潭上雾霭朦胧,小船慢慢地前行,将月亮和两岸树木抛在身后。世事如弥漫的烟雾,看不到头,望不到边。我宁愿做临渊垂钓的老翁,逍遥自在无拘无束。【赏析】诗意,本篇当作于诗人退隐前后。诗描写了夜泛小舟,舟移景换的景象。篇末即景生情,不禁触发世事茫茫之感和持竿江湖之愿,与首句的“幽意”前后呼应,构成完整的篇章。诗【译文】清澈的溪水望不到尽头,隐居之处只有孤云飘浮。松间明月悄悄升起,为你撒下清辉。茅亭夜静花影如眠,种药的庭院长满了青苔。我将远离纷繁的俗世,到西山与成群的鸾鹤相伴。【赏析】是一首深含隐逸情趣的怀人诗。在诗人的笔下,王昌龄的隐居之所清溪涓涓,白云幽谷,青松明月,别有洞天。夜宿此地之后,顿生常住之情,即景生情,一目了然。最后两句写自己的归志,决心跃然。诗人规劝友人弃官归隐之意不言自明。全诗善于在平易的写景中,蕴含深长的寓意,形象明朗,诗诗旨含蓄,却发人联想。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&宿&&&&【诗人简介】&&&&綦毋潜(692~约755),字季通,虔州(今江西赣县)人。玄宗开元进士,曾任右拾遗、著作郎等职,后弃官归隐江东。与王维、李颀、韦应物等皆有交游。其诗善写方外之情,殷《河岳英灵集》评其“举体清秀,萧萧跨俗。”今存诗二十六首。&&&&&&&&据&&&&&&&&王昌龄隐居&&&&&&&&这&&&&&&&&【诗人简介】&&&&常建(生卒年及籍贯均不详)。开元进士,与王昌龄同榜。曾官盱眙(在今江苏)县尉。仕途失意,常徜徉山水之间,后移家隐居鄂渚(今湖北武昌),招王昌龄、张偾同隐。有《常建集》,今存诗五十七首。构思精妙,文辞警绝,在当时诗坛上颇具盛名。&&&&&&&&三四&&&&&&&&三五&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&与高适薛据登慈恩寺浮图&&&&岑参&&&&&&&&贼退示官吏&&&&【译文】拔地涌出的宝塔,高耸入云直指天宫。随着盘旋的石阶向上攀登,就像登临广阔的天空,超脱了世俗的烦扰。塔身雄伟挺拔盖过中国大地,塔势高峻神奇出自鬼斧神工。四角遮蔽了太阳的光辉,七层的塔峰可与青天相接。往下看,小鸟在脚下飞翔;俯身听,呼啸的山风擦塔而过。起伏连绵的群山如大海的波涛向东而去。驰道两旁长满了青青的槐树,宫室楼台建造得何等精巧。秋色随风从西方飘来,苍茫弥漫了整个关中。北原上汉代五陵,景色万古以来就是那样迷茫。清净的禅理已经彻悟,因果相报素来为我所信奉。有心发愿辞官归隐,参礼佛道受用无穷。&&&&&&&&塔势如涌出,孤高耸天宫。&&&&涌出:用《妙法莲花经·宝塔品》“佛前有七宝塔,从地涌出”的典故。&&&&&&&&元结&&&&&&&&登临出世界,蹬道盘虚空。&&&&出世界:高出于人间世界之上。蹬道:塔内盘旋的的梯道。&&&&&&&&昔年逢太平,山林二十年。&&&&昔年:指唐玄宗开元时期。山林:指隐居。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&突兀压神州,峥嵘如鬼工。&&&&突兀:高耸的样子。神州:中国古称赤县神州。鬼工:形容建筑技艺精巧,非人力所能达到。&&&&&&&&泉源在庭户,洞壑当门前。&&&&洞壑:指山谷。&&&&&&&&井税有常期,日晏犹得眠。&&&&井税:田税。常期:正常定期征收。日晏:天晚。&&&&&&&&四角碍白日,七层摩苍穹。&&&&碍:遮蔽。摩:抚摩。苍穹:苍天。&&&&&&&&忽然遭世变,数岁亲戎旃。&&&&世变:指安史之乱。亲戎旃:亲身经历戎马生涯。戎旃:军帐。&&&&&&&&下窥指高鸟,俯听闻惊风。连山若波涛,奔走似朝东。青槐夹驰道,宫观何玲珑。&&&&驰道:旧指皇帝车驾通行的御道。宫观:宫殿。&&&&&&&&与高适薛据登慈恩寺浮图&&&&&&&&秋色从西来,苍然满关中。五陵北原上,万古青青青。&&&&五陵:长安城西北汉代皇帝陵墓。汉高祖长陵,惠帝安陵,景帝阳陵,武帝茂陵,昭帝平陵。&&&&&&&&【赏析】首诗作于天宝十一年(752)秋。当时同登慈恩寺的还有杜甫、储光羲等五人,皆作有诗。诗描绘了登塔四面眺望时,景致各有特色:东面群峰连绵,南面宫殿壮美,西面秋色满关,北面五陵青翠。身临这种苍茫的景色中,又登的是佛塔,自然使人领悟到佛理,甚至想辞官皈依佛门。这不过是诗人突发奇想,借题发挥而已。诗&&&&&&&&今来典斯郡,山夷又纷然。&&&&典:掌管。斯郡:此郡,指道州。山夷:指山居的少数民族。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&这&&&&&&&&城小贼不屠,人贫伤可怜。&&&&不屠:不再来杀掠。人贫:百姓穷苦。伤可怜:指夷贼同情道州人民困苦。&&&&&&&&是以陷邻境,此州独见全。&&&&是以:因此。陷:攻陷。邻境:指永、邵二州。见全:被保全。&&&&&&&&使臣将王命,岂不如贼焉!&&&&【诗人简介】&&&&岑参(约715~770),江陵(今在湖北)人。天宝年间的进士,官至嘉州(今四川乐山)刺史,死于成都旅舍。有《岑嘉州集》,存诗三百六十首。岑参两度出塞,与高适并称,同为唐代边塞诗派最重要的代表作家。岑诗奇情壮丽,富于浪漫色彩,七言歌行独具特色,五言古体亦清峻异常。&&&&&&&&净理了可悟,胜因夙所宗。&&&&净理:指佛理。了:了然,明白。胜因:善缘。夙:素来。&&&&&&&&使臣:指朝廷派来的催征官员。将王命:奉行皇帝的命令。&&&&&&&&今彼征敛者,迫之如火煎。&&&&彼:那些。征敛者:指使臣。&&&&&&&&誓将挂冠去,觉道资无穷。&&&&挂冠:辞去官职。觉道:佛道。梵文中“佛”原意为“觉者”。&&&&&&&&谁能绝人命,以作时世贤。&&&&谁能:岂能。这两句是指:怎能断绝人民的生计,去作迎合统治阶级的贤臣呢?&&&&&&&&【译文】过去欣逢世道太平,山林中隐居二十年。庭院中泉水涓涓,门前峡谷幽深。按照常规完粮纳税,百姓安居乐业,安宁度日。世事突然骤变,战乱四起。我在军旅中参谋军事数年,现在来治理这个州郡。居住在山中的蛮夷纷纷作乱,城小得连他们都不忍来屠掠,同情哀怜这里贫穷。所以邻近的州郡被攻陷,这个地方却有幸免遭劫难。使臣们奉令收取租税,还不如盗贼有恻隐之心。交纳租税的百姓,被逼迫得如同在火上煎熬。怎能断绝人们的生路,以换取贤臣的美名?思前想后,不如辞去官职,乘船离开这个地方,带着家眷移居他乡,在江河渊潭边终老一生。&&&&&&&&贼退示官吏&&&&&&&&思欲委符节,引竿自刺船。&&&&委符节:意即弃官而去。委,舍弃。&&&&&&&&将家就鱼麦,归老江湖边。&&&&将:带领。就鱼麦:到鱼麦之乡。归老:辞官归隐,终老一生。&&&&&&&&【赏析】是斥责统治者横征暴敛的诗。文中作者怀着强烈的爱憎感情,将“官”、“贼”作了鲜明对比。诗中表现了官吏不顾人民死活,与“夷贼”比较起来,有过之而无不及,抒发了诗人愤世忧时、爱民如子的仁者情怀。作者在最后四句写明自己的心志:宁愿归隐江湖,洁身自好,也不愿为虎作伥,同流合污,坑害人民。诗之以质朴平实的语言直陈事实,直抒胸臆,感情真挚。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&三六&&&&&&&&三七&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&初发扬子寄元大校书&&&&韦应物&&&&&&&&郡斋雨中与诸文士燕集&&&&韦应物&&&&&&&&凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。&&&&亲爱:好友,指元大。&&&&&&&&兵卫森画戟,燕寝凝清香。&&&&森:密密地排列。戟:古代一种兵器。燕寝:私室,内室。这里指休息的地方。&&&&&&&&归棹洛阳人,残钟广陵树。&&&&棹:船桨,这里指船。广陵:今江苏扬州。&&&&&&&&海上风雨至,逍遥池阁凉。&&&&海上:指苏州东边的海面。&&&&&&&&今朝此为别,何处还相遇。&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&为别:作别。&&&&&&&&烦疴近消散,嘉宾复满堂。&&&&烦疴:闷热烦躁。疴,本指疾病。&&&&&&&&世事波上舟,沿洄安得住?&&&&沿:顺流而下。洄:逆流而上。安得住:怎能停得住?&&&&&&&&自惭居处崇,未睹斯民康。&&&&居处崇:地位显贵。斯民康:人民康乐。&&&&&&&&理会是非遣,性达形迹忘。&&&&理会:通达事物的道理。达:旷达。形迹:指世俗礼节。&&&&&&&&鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。&&&&时禁:当时正禁食荤腥。幸见尝:有幸得到客人的品尝。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&初发扬子寄元大校书&&&&&&&&【译文】凄然地辞别好友,泛舟驶入烟雾弥漫的江上。乘船返回洛阳渐渐远去,在依稀的钟声里遥望十陵的烟树,勾起了我无限惜别之情。今朝在此离别,以后不知在什么地方才能相逢。世间的事如同浪里行舟,不论顺流直下还是逆流而上,怎么能停得住呢?【赏析】是离别时写给好友抒发离情的一首诗。开头两句写别离之“初发”;三、四句写友人乘舟归去,眷恋难舍之情溢于言表;五、六句写期望重逢;最后两句以舟行不定喻世事反复莫测,后会难期。全诗即景抒情,寓情于景。眼前景、意中情、口头语、世间理,如水乳交融,似蛛网交织,牵人心绪,动人心弦,写离别眷恋之情,真挚动人。诗&&&&&&&&俯饮一杯酒,仰聆金玉章。&&&&金玉章:指文采华美、声韵和谐的好文章。&&&&&&&&郡斋雨中与诸文士燕集&&&&&&&&神欢体自轻,意欲凌风翔。&&&&神欢:精神欢悦。&&&&&&&&吴中盛文史,群彦今汪洋。&&&&吴中:苏州的古称。群彦:群英。汪洋:众多。&&&&&&&&这&&&&&&&&方知大藩地,岂曰财赋强。&&&&大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。&&&&&&&&【诗人简介】&&&&韦应物(737~约792),长安(今陕西西安)人。出身关中望族,十五岁即充任玄宗侍卫近臣(三卫郎),青年时颇负任侠豪气,放浪不羁;安史之乱后,幡然悔悟,开始读书。后任左司郎中、滁州刺史、江州刺史、苏州刺史等职。有《韦苏州集》,存诗五百余首。韦诗源出陶渊明,长于五言,高雅闲淡,自成一体,后人常以“陶韦”并称。其诗多描写清新的田园世界,闲适简淡,意趣天然;但亦有忧民讽世之作,表现了对百姓疾苦的关注。&&&&&&&&【译文】手持画戟的卫兵森然排列,内室飘散着焚香的芬芳。海上的风雨飘然而至,池塘亭阁顿时清凉。烦闷燥热立即消散,嘉宾贵客云集厅堂。自愧身居高位,却看不到百姓是否安康。通晓事物之理就能分清是非,天性旷达就可忘掉一切。时下禁食荤腥,幸有新鲜蔬果请大家品尝。俯首喝杯美酒,抬头恭听诸君的优美文章,神情舒畅身体也感到轻盈,真想凌风飞上广阔的天空。苏州汇聚了众多的才子,才学之士如群星灿烂。我终于知道这个繁荣的州郡岂止是赋税丰厚、财力强大。&&&&&&&&【赏析】是一首写与文士会宴并抒发个人胸怀的诗,是韦应物在苏州刺史任上所作。诗人在描写宾主诗酒怡乐之余,自惭身居高位,不见黎民疾苦,流露出未察百姓安康之愧。全诗议论风情人物,胸襟开阔。叙事、抒情、议论相间,结构井然有序,雅丽齐整,在当时广为传诵。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&三八&&&&&&&&三九&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&寄全椒山中道士&&&&韦应物&&&&&&&&客从东方来,衣上灞陵雨。&&&&灞陵:即霸上,因汉文帝霸陵在此而得名。&&&&&&&&今朝郡斋冷,忽念山中客。&&&&郡斋:指诗人任滁州刺吏时官署中的斋舍。山中客:指山中道士。&&&&&&&&涧底束荆薪,归来煮白石。&&&&涧:山间流水的沟。束:捆。荆薪:柴草。&&&&&&&&长安遇冯著&&&&韦应物&&&&&&&&问客何为来,采山因买斧。&&&&客:指冯著。采山:采伐山上的树木,指冯著有归隐之意。&&&&&&&&冥冥花正开,扬扬燕新乳。&&&&冥冥:悄悄。:飞翔的样子。燕新乳:初生的小燕。&&&&&&&&欲持一瓢酒,远慰风雨夕。&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&瓢:将葫芦剖成两半,一半即为瓢。风雨夕:风雨之夜。&&&&&&&&昨别今已春,鬓丝生几缕。&&&&昨别:去年分别。鬓丝:两鬓白发如丝。&&&&&&&&落叶满空山,何处寻行迹。&&&&空山:空寂的深山。行迹:来去的踪迹。&&&&&&&&【译文】故人从东方来到京城长安,灞陵朝雨沾湿了衣裳。借问因何而来,他说为上山砍柴到此买斧。花儿静悄悄地开放,初生的乳燕欢快地飞翔。去年一别如今又到了春天,鬓角上是否又添了几丝白发?【赏析】首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失意沉沦的冯著深表理解、同情、体贴和慰勉。全诗情意深长,生动活泼。它的感人之处在于诗人的心胸坦荡,思想开朗,对生活充满信心,对前途充满希望,对朋友充满热情。诗在叙事中写景,借写景以寄托寓意。情调和风格犹如小河流水,清新明快,委婉曲折,诗读来一览无余,但又回味无穷。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&寄全椒山中道士&&&&&&&&这&&&&&&&&长安遇冯著&&&&&&&&【译文】今天斋舍里显得凄清寒冷,忽然想念起山中的道士。也许他在涧底打柴,回来煮白石为粮修炼为仙。在这凄风冷雨的季节,我本想带一壶佳酿,探慰远山的友人。怎奈落叶覆盖了萧索的山林,行踪不定的友人呵,叫我到哪里去寻找你的踪影。【赏析】首寄赠诗,流露了对山中道士的忆念之情。全诗由“冷”字引起,就“念”字生发。首句既写出郡斋之“冷”,更是写诗人心头之“冷”。道士在山中苦练修行,让老友在秋风冷雨的夜中得以安慰,又怕落叶满山,寻不到他。全诗语言平淡无奇,然感情跳跃反复,于平淡中见真挚,形象鲜明自然。“落叶满空山,何处寻行迹”句,也确是诗中绝唱。宋代苏东坡颇爱此诗,并刻意学之。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&四○&&&&&&&&四一&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&夕次盱眙县&&&&韦应物&&&&&&&&吏舍局终年,出郊旷清曙。&&&&:拘束、束缚。旷清曙:在清幽的曙色中精神舒畅。&&&&&&&&杨柳散和风,青山澹吾虑。&&&&和风:和暖的春风。澹:澄静。虑:思绪。&&&&&&&&落帆逗淮镇,停舫临孤驿。&&&&落帆:降下船帆。逗:停留。淮镇:淮水边上的一个小镇。舫:船。驿:驿站,古代供官员旅途休息、住宿的地方。&&&&&&&&浩浩风起波,冥冥日沉夕。&&&&冥冥:天色昏暗的样子。&&&&&&&&东郊&&&&韦应物&&&&&&&&依丛适自憩,缘涧还复去。&&&&依丛:靠着树丛。适:正好。缘:沿着。还复去:往来徘徊。&&&&&&&&微雨霭芳原,春鸠鸣何处。&&&&霭:迷。芳原:芬芳的草地。鸠:斑鸠。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&人归山郭暗,雁下芦洲白。&&&&山郭暗:日落后山峦昏暗。芦洲:芦苇丛生的水泽。&&&&&&&&乐幽心屡止,遵事迹犹遽。&&&&遵事:指公务缠身。迹犹遽:指形迹匆匆。遽,匆忙。&&&&&&&&独夜忆秦关,听钟未眠客。&&&&秦关:指长安。忆秦关(今陕西一带),韦应物是长安人,这里指思乡。&&&&&&&&终罢斯结庐,慕陶直可庶。&&&&结庐:修建房舍。庐,茅庐,草屋。慕陶:想象陶渊明那样弃官归隐。庶:差不多。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&夕次盱眙县&&&&&&&&【译文】终年在衙署里过着拘束的生活,清晨出行郊外顿觉心旷神怡。杨柳在和风中飘拂,青山使人烦念消除。倚着树丛悠闲地歇息,沿着山涧徘徊往复。迷细雨滋润着芬芳的草地,鸠声阵阵不知鸣于何处。渴望幽静,却又屡屡不能如愿;奉行公事,不得不行迹匆匆。终究会辞官至此筑室隐居,到那时仰慕陶渊明的夙愿当可实现。&&&&&&&&【赏析】是一首写春日郊游情景的诗。诗先写拘束于公务,因案牍而劳形。次则大笔渲染春日郊游所见大自然赏心悦目的美景,快乐无限。再写归隐不遂,越发羡慕陶渊明。“杨柳散和风,青山澹吾虑”,可谓风景陶冶情怀的绝唱。诗以真情实感诉说了官场生活的繁忙乏味,抒发了回归自然的清静快乐。这首诗在思想情趣和遣词造句上都学陶潜,读来真有陶诗“久在樊笼里,复得返自然”的感觉。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&东郊&&&&&&&&【译文】落下风帆,船只停留在淮水边的一个小镇,这里临近一家孤独的旅舍。长风浩浩,波浪翻涌,残阳西沉,大地昏暗。行人归,山峦静寂,大雁飞下芦花洲。辗转无眠独自思乡,听钟声在深夜里回响。【赏析】是一首写羁旅风波,泊岸停宿,客居不眠,顿生乡思的诗。诗的前四句是写傍晚因路途风波,不得不停船宿于驿站。后四句写夜幕降临,目睹人归雁宿之景,引起诗人思乡之情,彻夜难眠。全诗诗境自然清新,富有生活气息,娓娓诉说,淡淡抒情,景中寓情,读来颇为动人。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&四二&&&&&&&&四三&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&五&&&&&&&&言&&&&&&&&古&&&&&&&&诗&&&&&&&&久为簪组束,幸此南夷谪。&&&&簪组:古代官吏的冠饰。谪:流放,放逐。&&&&&&&&送杨氏女&&&&韦应物&&&&&&&&溪居&&&&柳宗元&&&&&&&&闲依农圃邻,偶似山林客。&&&&农圃:田园。偶似:有时好像。山林客:山林间的隐士。&&&&&&&&晓耕翻露草,夜榜响溪石。&&&&晓:指天色拂晓。榜:船桨,这里指划船。&&&&&&&&永日方戚戚,出行复悠悠。&&&&永日:整天。戚戚:悲伤忧愁。悠悠:遥远。&&&&&&&&来往不逢人,长歌楚天碧。&&&&逢:遇到。长歌:放歌。楚天:天空。永州原属楚地。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&女子今有行,大江溯轻舟。&&&&行:出嫁。溯:逆流而上。&&&&&&&&尔辈苦无恃,抚念益慈柔。&&&&尔辈:你们,指两个女儿。无恃:指幼时无母。&&&&&&&&幼为长所育,两别泣不休。&&&&“幼为”句:指小女是姐姐抚育大的。&&&&&&&&对此结中肠,义往难复留。&&&&结中肠:心中哀伤之情郁结。义往:指女大出嫁,理应前往夫家。&&&&&&&&【译文】长久地为做官所束缚,庆幸被贬谪来到这南方荒夷之地。闲居时与农田菜圃相邻,有时就像山林隐士。天将拂晓,踏着朝露披着晨雾,耕田除草;日暮降临,放舟荡漾于青山绿水间。独来独往不遇行人,放声高唱,歌声在碧空中久久回响。【赏析】首诗是描写柳宗元贬官永州迁居愚溪之畔闲散生活的作品。全诗写谪居佳境,苟得自由,独往独来,偷安自乐。貌似恬淡,实为激愤反语,所以清人沈德潜评说:“愚溪诸咏,处连蹇困厄之境,发清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行间言外,时或遇之。”《唐诗别裁集》卷四)这是(诗很有见地的。【诗人简介】&&&&柳宗元(773~819),字子厚,河东(今山西永济)人。德宗贞元进士。顺宗时曾参加王叔文集团的政治革新活动,失败后被贬为永州司马,十年后又改柳州(今在广西)刺史,死于柳州。有《柳河东集》,今存诗一百六十余首。柳宗元是唐代杰出的思想家、散文家,与韩愈同为古文运动主将,并称“韩柳”。诗亦卓然不群,大多描摹自然山水,反映社会现实,抒发内心隐愤,诗风具有清健简净的鲜明特色。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&自小阙内训,事姑贻我忧。&&&&阙:通“缺”。内训:母亲的训导。事姑:侍奉婆婆。贻:带来。&&&&&&&&送杨氏女&&&&&&&&赖兹托令门,任恤庶无尤。&&&&令门:好的人家。这里指女儿的夫家。任恤:信任体恤。庶:希望。尤:过失。&&&&&&&&贫俭诚所尚,资从岂待周。&&&&尚:崇尚。资从:指嫁妆。周:周全,完备。&&&&&&&&孝恭遵妇道,容止顺其猷。&&&&容止:这里是一举一动的意思。猷:规矩礼节。&&&&&&&&别离在今晨,见尔当何秋?&&&&尔:你,指大女儿。当何秋:当在何年。&&&&&&&&居闲始自遣,临感忽难收。&&&&居闲:闲暇时日。自遣:自我排遣。临感:临别感伤。&&&&&&&&【译文】家人正在整日悲伤,启程前更觉别绪悠长。女儿如今即将远嫁,轻舟一叶载着你溯江而上。姐妹俩从小不幸丧失母亲,爱护你们该当加倍慈祥。幼女靠大姐抚育成长,两人依依惜别,痛哭不休。看着你们不由得肝肠痛断,女大当嫁,亲人无法挽留。小时候你未得到母亲教诲,如何侍奉婆婆令我担忧。这一去幸而是托身良善人家,定受到夫家怜惜不致苛求。守贫从俭本应提倡,陪嫁妆奁又何必十分丰厚!你应当孝顺恭敬不失妇道,仪容举止一切蹈矩循规。辞家远行就在今晨,何月何年才能相会?平日还可自我排遣,临别伤感却一发难收。送别归来只见孤单的幼女,泪珠儿禁不住满面纷流。【赏析】是一首送嫁女伤别之诗。诗人早年丧妻,两女过早地失去了母爱,自小相依为命,感情颇为深厚。因为对妻的思念,对二女自然更加怜爱。在大女儿出嫁之时,自然临别而生感伤之情。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,谆谆告诫。全诗写得满纸泪痕,情真语挚,至性至诚。慈父爱、骨肉情,跃然纸上,感人至深。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&溪居&&&&&&&&归来视幼女,零泪缘缨流。&&&&零泪:落泪。缘:通“沿”。缨:帽的带子,系在下巴下。&&&&&&&&这&&&&&&&&四四&&&&&&&&四五&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&乐&&&&&&&&府&&&&&&&&晨诣超师院读禅经&&&&柳宗元&&&&&&&&汲井漱寒齿,清心拂尘服。&&&&“汲井”句:意为以井水漱口,拂去衣上的尘土,以示读经时的虔诚。&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&闲持贝叶书,步出东斋读。&&&&贝叶书:即佛经。古印度没有纸时,常用贝多罗树的叶子写经文。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&真源了无取,妄迹世所逐。&&&&真源:真正的本意。了:了然,明白。&&&&&&&&遗言冀可冥,缮性何由熟。&&&&遗言:指佛家的遗言。冀:希望。冥:暗合。缮性:修养心性。熟:指精通。&&&&&&&&乐府&&&&&&&&之&&&&&&&&道人庭宇静,苔色连深竹。&&&&道人:指名叫超的僧人。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&日出雾露余,青松如膏沐。&&&&余:指遗留。膏沐:本指润发的油脂。&&&&&&&&晨诣超师院读禅经&&&&&&&&澹然离言说,悟悦心自足。&&&&澹:宁静。离言说:难以言说。心自足:心里感到舒畅而满足。&&&&&&&&【译文】汲取清明透亮的井水洗漱口齿,再拂去衣衫上的尘埃。内清心外洁净,我才捧着经书,走出书斋虔诚地诵读。佛经的真义不被人们领悟,荒诞虚妄却被人们所追逐。我本希望能领悟佛经深奥的道理,然未能修养心性又如何精通。僧人的庭院静寂幽雅,青苔蔓延到竹林深处。太阳徐徐升起,晨雾还未散尽,晓露映着日光,葱郁的青松仿佛用油脂刚刚沐浴。我心宁静得难以言说,能领悟到这种境地,我心里感到舒畅而满足。【赏析】诗是作者被贬永州时所作。佛教在唐时很盛行,虽然柳宗元是唯物主义哲学家,但好佛理。诗的内容是写他读经悟道的感受,抒发了诗人的哲学见解。前半部写他到禅院读经,指责世人追逐的乃是那些荒诞的事情,而不去了解佛经的真正含义。后半部写他认为佛家的精义与儒家之道有相通之处。诗中描写了禅院的清静幽雅,清迥绝尘,令诗人流连忘返。&&&&&&&&此&&&&&&&&四六&&&&&&&&四七&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&乐&&&&&&&&府&&&&&&&&蝉鸣空桑林,八月萧关道。&&&&空桑:指桑叶已枯落。萧关:宁夏古关塞名,为关中四关之一。&&&&&&&&饮马度秋水,水寒风似刀。&&&&饮马:给马喝水。饮,使喝。度:同“渡”。&&&&&&&&出塞入塞寒,处处黄芦草。&&&&&&&&塞上曲&&&&王昌龄&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&入塞寒:一作“复入寒”。&&&&&&&&塞下曲&&&&王昌龄&&&&&&&&平沙日未没,黯黯见临洮。&&&&平沙:大沙漠。临洮:今甘肃岷县境内,地临洮水而得名,秦长城西起点。&&&&&&&&从来幽并客,皆共尘沙老。&&&&幽并:幽州和并州,今河北、山西以及陕西一带。&&&&&&&&昔日长城战,咸言意气高。&&&&长城战:指开元二年,唐将杀敌数万,“洮水为之不流”一事。&&&&&&&&莫学游侠儿,矜夸紫骝好。&&&&游侠儿:指恃勇气、逞意气而轻视生命的人。矜:骄傲自夸。紫骝:泛指骏马。&&&&&&&&黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。&&&&足:充塞。今古:从古至今。蓬蒿:野草。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&塞上曲&&&&&&&&【译文】桑叶凋零,寒蝉悲鸣,八月后的萧关大道,行走着一队队威武的戍兵。塞内塞外秋风秋色,浸透着阵阵寒气,茫茫原野,处处被枯黄的芦草覆盖。来自幽州、并州的英勇军士,都在边疆沙场征战到老。切莫学那些恃勇好胜之人,只知夸耀自己的骏马空自逞强。&&&&&&&&【赏析】首诗写边塞秋景,无限寒苦,萧条悲凉;写戍边征人,寄寓深切同情;规劝世上少年,声声实在,句句真情。“从来幽并客,皆共尘沙老”,与王翰的“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”,可谓异曲同工,感人至深,可见盛唐人的悲壮情怀。作者借此诗表示了对穷兵黩武的不满和对牺牲将士的哀悼,寓有一种反战的思想。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&【译文】饮完战马匆匆渡过秋水开赴边塞,水寒浸骨,疾风如刀。茫茫沙漠,西沉的夕阳还没有隐没,暮色中朦胧可见临洮。昔日长城争战频繁,将士气概高昂。从古到今,黄沙滚滚弥漫长城内外,荒草丛中战死者的白骨处处可见。&&&&&&&&【赏析】首乐府曲所述,当为追忆开元二年(714)薛讷大破吐蕃一事。此诗以长城为背景,描绘了战争的悲壮与残酷。诗的前四句写塞外晚秋时节,平沙日落的荒凉景象;后四句写长城一带,历来是战场,征人白骨成丘的荒凉景象。全诗描写战争之惨烈,写得触目惊心,表达了反战思想,读来苍凉悲壮。诗&&&&&&&&这&&&&&&&&塞下曲&&&&&&&&四八&&&&&&&&四九&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&乐&&&&&&&&府&&&&&&&&关山月&&&&李白&&&&&&&&子夜吴歌&&&&李白&&&&&&&&(四首选一)&&&&&&&&明月出天山,苍茫云海间。&&&&天山:甘肃西北部的祁连山。匈奴称“天”为“祁连”。戍守将士驻扎在天山之西,所看到的明月自然是从天山上升起。&&&&&&&&长安一片月,万户捣衣声。&&&&捣衣:将洗的衣服放石砧上捶打。这里指人们准备寒衣。&&&&&&&&长风几万里,吹度玉门关。&&&&玉门关:在今甘肃敦煌县阳关西北,是古代通往西域之要塞。&&&&&&&&秋风吹不尽,总是玉关情。&&&&玉关:即玉门关。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&汉下白登道,胡窥青海湾。&&&&白登:山名,位于山西大同东面。汉高祖刘邦曾率兵与匈奴交战,被匈奴冒顿率精兵四十万围困于山上达七日之久。&&&&&&&&何日平胡虏,良人罢远征。&&&&平胡虏:平定侵扰边塞的敌人。良人:指丈夫。罢:结束。&&&&&&&&由来征战地,不见有人还。&&&&由来:从来。还:指生还。&&&&&&&&戍客望边邑,思归多苦颜。&&&&戍客:驻守边塞的士兵。苦颜:愁苦的容颜。&&&&&&&&◎墨雨山房主人校勘&&&&上卷&&&&&&&&高楼当此夜,叹息未应闲。&&&&高楼:指高楼中的思妇。未应闲:该是不会停止的。&&&&&&&&关山月&&&&&&&&子夜吴歌&&&&【译文】巍巍天山,苍茫云海,一轮明月冉冉升起。浩荡长风掠过万里关山,来到戍边将士驻守的边关。汉高祖率兵被困白登山,吐蕃觊觎青海大片河山。这些历代征战之地,很少看见有出征的将士生还。戍守的兵士望着边城荒凉的景象,思归家乡愁眉苦脸。当此皓月之夜,高楼上望月怀夫的妻子,同样也在频频哀叹,远方的亲人呵,你几时才能归来!【赏析】首诗是诗人借乐府古题写战士思乡之情。诗的开头四句,以玉门关、天山、明月为背景,描绘了一幅辽阔的边塞图景;中间四句,具体写战争的景象,在古今的历史长河中描绘了战场的惨烈;后四句写征人思妇两地相望相思。全诗在内容上仍继承古乐府,但诗人笔力浑宏,又有很大的提高。此诗纵横交错,时间跨度极大,在广阔的时空背景下使战士思乡的复杂情感表达得格外深沉而动人。诗&&&&&&&&四首选一)&&&&【译文】长安城里皓月当空,千家万户捣衣声此起彼落。那阵阵秋风怎么也吹不尽啊,声声都是怀念丈夫的深情。哪日才能荡平敌寇,亲人呵!将从此不再远征。&&&&&&&&(&&&&&&&&【赏析】&&&&&&&&这&&&&&&&&李&&&&&&&&白《子夜吴歌》共四首,分咏春夏秋冬,此为第三首。《子夜吴歌》多写男女爱情,恋歌尤多,李白此诗为平虏罢征的内容,使其社会意义更为深广。全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的丈夫,希望早日结束战争,丈夫免于离家远征。末二句实为点晴之笔。全诗虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽未高谈时局,却又不离时局。读来只觉言甘思苦,语诗浅情浓。&&&&&&&&五○&&&&&&&&五一&&&&&&&&&&&&唐诗三百首&&&&&&&&乐&&&&&&&&府&&&&&&&&长干行&&&&李白&&&&&&&&(二首之一)&&&&&&&&早晚下三巴,预将书报家。&&&&早晚:何时。三巴:指巴郡、巴东、巴西,都在今四川东部。&&&&&&&&妾发初覆额,折花门前剧。&&&&妾:古代妇女的自称。初覆额:指年纪小,头发短,刚刚盖着前额。剧:游戏。&&&&&&&&相迎不道远,直至长风沙。&&&&不道:不顾。长风沙:地名,距金陵七百里,水势湍急。&&&&&&&&郎骑竹马来,绕床弄青梅。&&&&竹马:以竹竿当马骑。床:庭院中的井床,即打水的辘轳架。&&&&&&&&◎清同治集古堂刻本&&&&上卷&&&&&&&&同居长干里,两小无嫌猜。&&&&同居:同住在。无嫌猜:没有嫌疑猜忌之心。&&&&&&&&十四为君妇,羞颜未尝开。&&&&羞颜:怕羞的容颜。未尝开:指一直含着羞意。&&&&&&&&低头向暗壁,千唤不一回。&&&&暗壁:壁角暗处。&&&&&&&&【译文】还在头发刚覆盖额头的童年,我们就折枝攀折花枝在门前游戏。你跨着竹竿当马骑,相互投掷青梅逗弄嬉戏。同住一个地方,两颗心天真烂漫没有嫌疑。十四岁懵懂之时与你结为夫妻,羞涩怕人未曾展开笑颜。面壁而坐低头不语,任你千呼万唤,也不回应一声。十五岁才晓事不再羞涩,眉宇间展露情感,一心与你同生共老。我常存美好的愿望,夫唱妇和长相厮守;哪会想到分别而登上那让人心碎的望夫台。我十六岁正值豆蔻年华,你却离家远行,来去都要渡过那险滩瞿塘峡和滟堆。五月春水高涨湍急,我不得不为你的船只安全担心,峡江两岸的猿啼,声声哀切响入云霄。家门前你留下的踪迹,处处都长满了青苔。青苔又深又厚,难以清扫,落叶纷纷,今年的秋风来得特早。进入八月来,双双蝴蝶在西园草丛欢快飞舞。触动了我的伤心处,孤寂地坐等红颜慢慢地衰老。何时你能从那三巴返家,预先要写书信回来。我去迎接你哪怕路途千万里,就是跋涉到长风沙,我

我要回帖

更多关于 学书初学卫夫人 但恨无过王右军 的文章

 

随机推荐