qq仙侠传轮回灵印坐骑文化月——轮回之爱 的小说哪里可以照的到呢

天极传媒:天极网全国分站
您现在的位置:
& &&仙侠文化:从三剑到各路神仙谁是正统
堆砌的仙侠文化:从三剑到各路神仙谁是正统天极网游戏频道 10:30
【百万玩家最喜爱的游戏娱乐媒体,把最带劲的娱乐资讯,最权威的游戏推荐,最齐全的手游礼包放进你的口袋,却不用你多安装一个APP,还等什么?赶紧就关注微信号 【kdyx91】 每日七点不见不散~】
  在中华民族悠悠五千年的历史长河中,各种文化形态兴起,武侠仙侠奇幻多种文学体裁层出不穷。从记载传说的先秦古籍《山海经》,到将侠文化推向高潮的《水浒传》,道教的“求仙”文化,生死轮回、修仙求道、渡劫飞升等神魔怪诞与“武侠”文化的结合,架空历史,构建了一个天马行空的世界,这便有了仙侠文化鼻祖《》。
  虽然仙侠的概念晚于武侠,但是更充满玄幻色彩,上至青冥,诸天神魔,下至九幽,阴灵归处。如今仙侠已然成为一种主流文化,有着可观的市场占有率,特别是网络小说盛行之后,各种仙侠修真小说如雨后春笋般出现,比如说《诛仙》、《》、《》等就获得许多读者的喜爱,而由其改编的游戏自然关注度较高。
  【难以超越的三剑:有历史、有文化、有沉淀】
  除了小说改编的仙侠游戏以外,影响力最为深远则是 “仙侠三剑”了,即《仙剑奇侠传》、《轩辕剑》、《》,他们无疑将国产RPG游戏推向了顶峰。不过,最具影响力的应属仙剑系列,从95年《仙剑一》DOS版问世以来,到现在《仙五前》、《新仙剑》,给我们带来了多少感动与回忆,也影响了数代仙迷玩家。
  《仙剑奇侠传》:世界观延伸
  三皇:
  伏羲(创造出神,居于天,形成神界。比如说飞蓬就属于神界)
  神农(神农后代蚩尤在异界修炼成魔,形成魔界,他打开的异界通道被称之为“神魔之井”。魔族在游戏中也会出现,比如说魔尊重楼)
  女娲(人首蛇身,仙剑系列游戏中剧情大都与女娲族有关,比如说赵灵儿)
  六界:人、鬼、仙、妖、神、魔六界
  五灵:水、火、雷、风、土 (游戏中的五灵珠便是五灵之力被女娲补天遗下的彩石所吸附,形成人间最强大的力量。)
  《轩辕剑》:寄托于神器
  上古十神器:东皇钟、轩辕剑、盘古斧、炼妖壶、昊天塔、伏羲琴、神农鼎、崆峒印、昆仑镜、女娲石。
  每一件神器都有着其各自不凡的来历,以及特殊的作用。轩辕剑拥有最强的力量(轩辕剑三天之痕中为宇文拓所使用);东皇钟可吞噬天地,自成世界;盘古斧可穿梭太虚,开天辟地;炼妖壶可炼化万物;昊天塔可降服妖魔,镇压万物;伏羲琴可操纵心灵;神农鼎熬炼仙药;崆峒印不老源泉;昆仑镜时光穿梭;女娲石复活再生。使用神器中的任意三样即可开启通往昊天界的钥匙。
  《古剑奇谭》:主取材于《山海经》
  三界:天界、地界、人界
  三魂七魄:魂为阴,魄为阳。天地之间,无论神、仙、人、兽,皆有三魂七魄。三魂乃是天魂、地魂、命魂;气魄则为和魄、义魄、智魄、德魄、力魄、气魄、恶魄。
  首领蚩尤悍勇无匹,其胞弟襄垣为古往今来天下无双的大铸剑师,襄垣创出魂魄炼制之术,灵魂之力深不可测,襄垣最终以身殉炉,以自己的三魂七魄成就了世上第一柄“剑”――始祖剑,它是唯一一柄由凡人所造却能伤及神体的可怕兵器。
  综上,这些仙侠游戏都是以传统仙侠文化为背景,离不开那些神话故事,上古传说。而对于有着历史文化沉淀的经典游戏,可以以恢弘震撼的背景表现其世界观,以唯美华丽的画面展现那虚幻意境,以大义大爱展开千丝万缕的情感纠葛为剧情主线,这都是仙侠游戏的魅力所在,也是深深吸引我们的地方。
  【以修仙行侠之名:拼凑、抄袭、暴利】
  仙侠文化中会出现仙、神、人、妖、魔、鬼六界,有法术、法宝、仙器,亦有炼丹、修炼、飞升等元素。而带有这其中的某些元素的游戏就被称作是仙侠游戏吗?如今流水线上制作的快餐式游戏,一段简单的游戏背景介绍就涵盖了整个游戏的世界观,一个带有仙、神、修仙、修真等字眼的名字就被归入仙侠队列。
  而那些游戏中的剧情只是生搬硬套拼凑抄袭而来,无逻辑,不连贯,没有感动之处。那些法术技能、法宝仙器、渡劫飞升等也只不过成了游戏中各种形式的收费内容,玩家在游戏中只能通过购买各种道具来提升实力,除了不断满足膨胀的虚荣心以外,别无其他乐趣。这不应该是一个以“仙侠”自诩的游戏所应具备的品质。
  仙侠游戏表现不在于其中的仙侠元素有多少,而在于那种精神。如果说只有几个名词是取自仙侠文化之中,而只要换个词又可以变成其他类型的游戏。真正的仙侠游戏应该有着宏大世界观,有着丰富的故事,以及飘然若仙的境界,展现出云淡风轻的,让我们为那奇景异世所惊叹,也随着那些悲欢离合而情绪起伏,不仅为游戏玩法吸引,心弦也随当中的一草一木而牵动着。
  【正统之争永不停止:唯有仙侠精神永存】
  关于正统仙侠游戏之争一直都未有停止,这主要还是取决于游戏中的仙侠文化。比如说有着前作的积累,或者是由热门仙侠小说改编的游戏,这相对那些建立在寥寥千百字世界观的仙侠游戏来说,都其品质与文化底蕴都要远胜前者。国产的仙侠游戏是所有游戏中产出类型最多的,而能真正可归入正统仙侠的并不多,称得上不辱仙侠之名的游戏更是少之又少。
  不过有时候就算是挂着正统旗号,也未必就能得到认可。比如说《仙剑online》,虽然单机仙剑十数年来一直受到仙迷玩家的喜爱,但是他们却对这款制作一般的网游仙剑并不买账。不仅画面粗糙,而且剧情很少,甚至有玩家调侃说它是一款没有外挂的,完全没有仙剑系列游戏的感动之处,因此这款游戏也未能在仙迷玩家心中占据一席之地。
  当然,《仙剑online》的失败并不影响仙剑作品在仙迷玩家心目中的地位,也不能动摇仙剑游戏在国产RPG游戏中的地位,因为它的经典是历经十数年铸成的,不会因为一款游戏的失败影响它的正统地位。如今,仙剑系列的游戏仍在不断给仙迷和玩家们带来惊喜:《仙五前》大卖,其剧情、战斗模式、操作等都较前代有很大的改观;《新仙剑》国内首次封测的圆满结束,无论在画面、剧情,还是玩法上都得到高度评价,并获得多个2013年最受玩家期待页游大奖。
  不管游戏是否出自正统,但对于民族传统仙侠文化理应进行传承,其中有着绵延数千年历史的神话传说,也有着每个国人都追求的侠义精神。只有将这些贯穿于整个游戏,以敬仰之心,以诚意之心去打造的一款游戏,才能成为玩家所认同的仙侠正统之作。
(作者:官方责任编辑:朱维伟)
天极新媒体&最酷科技资讯扫码赢大奖
* 网友发言均非本站立场,本站不在评论栏推荐任何网店、经销商,谨防上当受骗!
数码整机手机软件  文化扫射!老外狂追中国仙侠玄幻小说,哭求更新… 中国人的套路让歪果仁“爽呆”!   政商内参  点击上面蓝色字关注,即可免费收阅政商内参。  By政商内参 (微信最好的政经读物,以专业的视角传递政商信息,深度解读政商新闻,这里使你了解更真实的中国) 微信号:zsnc-ok  你看过《斗破苍穹》吗?  看过《星辰变》吗?  要是哒哒君和你说,国外有好多网站上都有大量的中文网络爽文被翻译成英文,然后也有一群忠实读者每天追在后面哭着喊着求更新,还要给翻译者打赏……  海外贴吧reddit上有《斗破苍穹》的专门页面……  专门搬运中国网文的外国网站spcnet,热门帖子的浏览量都是20万+的……  这场景简直太魔幻了……  还有专门的爱好者论坛,名字就叫武侠世界。  对于这个网站名哒哒君也是无力吐槽,该怎么和外国人解释:武侠和修仙和架空设定都是不一样的好吗!!!!!斗神不算修仙也不算武侠的啊!(网站评论区也惊现同胞)  但是它的流量,也就是每天的访客量,有这么高:  流量在全球排名1940,在美国排名1326……  每天访客量有17.5万以上,日均流量264万……  每个月都有超过350万用户访问这个网站。  用户多为35岁以下的男性。约30%的读者坐标在美国,  还有的来自菲律宾、印尼、加拿大和印度等等。  然而起点网自身的流量排名也才1116……  来看看他们首页最新的帖子,都有哪些文比较火——  在这个网站里,随便挑部网文的翻译稿。  逆天邪神,评论就有13400多条……  翻译的章节列表密密麻麻,真佩服国外爱好者的毅力……  然而,真正让外国人们欲罢不能甚至通宵追文的,还是这种他们见都没见过的套路……  这些“扮猪吃老虎”,“种地逆袭”,“正派小师妹喜欢自己,魔教圣女也暗送秋波”等等对我们来说已经烂俗到厌倦的套路,对他们来说,却是——  哇为什么看起来这么爽,我为什么控制不住自己的手?握草还可以这么写??!!主角还可以这么玩!!??  升级流主角拿到宝物,歪果仁简直觉得爽呆了。  司空见惯的女主洗澡,两人独处桥段,歪果仁也表示喜闻乐见。  哒哒君就想问一句:你们听说过双修吗?  当然少不了一本正经的讨论剧情……  各种求推荐老司机类似作品……  也会对虐主角文的主角心疼不已,你们都不知道这种一般是越虐越强最后吊打所有人的吗……  也有科普帝,在《斗破苍穹》的稿子下面对着新人各种解释,像不像我们安利《权游》的画风?  好奇这个帖子里一楼最后有没有去学中文……  当然还有喜闻乐见的抢楼:  神奇的是还有华裔同胞贱兮兮的去剧透……  《盘龙》完结了,读者们在下面排队感谢翻译,然后各种不舍……  然而《盘龙》绝对不是网文里真正的神作,这个专门站里面目前翻译中的中国网文还有20部,原作水平也是有好有坏……  真想看看歪果仁对种田文,霸王硬上弓,随身空间,末世晶核,双♂修的看法……  武侠世界这个网站上聚集了一批对中国文化(主要是武侠文化)感兴趣、崇拜金庸和古龙的英文母语人士,他们将中国的武侠小说翻译成英文,让西方世界的读者看到。  武侠世界的创始人网名为RWX,2014年建立了这个网站,接下来打算进军电子书出版的行业。网站起初更关注传统武侠小说, 比如古龙的《天涯·明月·刀》;现在则更注重奇幻、玄幻、仙侠小说,要将中国的流行文化和网络小说带给西方读者。  另据介绍,网站上《我欲封天》的译者Deathblade,也是一个奇人。他是个出生和成长于美国加州圣地亚哥的白人,和网站创始人RWX一样受到功夫影片《卧虎藏龙》的感召,读了金庸的《天龙八部》,对中国文化尤其是武侠文化产生浓厚兴趣,最终去了中国,找到了一份咨询行业的工作,并且和中国女孩结婚生子,现在定居在河北。  然而哒哒君还是要说一句:你们追网文看盗版,好意思吗???  都TM学中文去!  其实在这之前,有关中国网络文学进军海外的消息就曾小小爆发过几次,前几年曾有报道:“晋江文学城网站自2011年签订了第一份越南文版权合同以来,至今已向越南输出200多部作品的版权。2012年,晋江文学城网络小说《仙侠奇缘之花千骨》泰文版权合同签订,2013年该书在泰国一经上市便被抢购一空。2014年在泰国书展上,泰国版“花千骨”成为吸引泰国青少年的主力书籍。据说该网站现在每天就有一部网络文学作品被签下海外版权。”  对歪果仁痴迷仙侠小说的潮流,中国网友表示欣慰:  @陆小臻包砸脸:别闹,听说还有法语的……  @不用猜都知道我是饶二货的男人:这已经不是文化输出了,这特么是文化扫射。。。  @礼拜二太热:给歪果仁挖个国际大坑,按北京时间更新译文,让他们感受感受我们看欧洲球赛的时差之痛  @晚來遲_yys養老中:我給一個愛爾蘭妹子簡單翻譯了晉江幾篇文的編輯評語,她崩潰地問為什麼沒有英文版  @我的乐曲1:哈哈哈,让他们看看咱们国家的网文,类型齐全,有些文笔相当不错!那什么五十度灰,简直就是小学时看的霸道总裁,都老掉牙了,竟然还在国外那么火?  @宝贝儿你是炮仗:那啥,网站在这个月四号拿到起点的授权了,不算盗版了现在  @蚕食我:现在知道为什么中国人普遍不信宗教不信上帝了吧?因为我们的传统是:自己修成神!  @亚瑟大场控:中国的网文界的确是一大奇观,百花争鸣都不足以形容,西方国家的小说基本都是一个类型,中国的小说包容万象无所不有,任何能想到的题材都能找到并且够你看好几年了  @允拿无喃:中国小说的套路不就是最好的文化输出产业吗  @鱼难胖:光起点都不能够,如果有人翻译潇湘书院,哪里还轮得到五十度灰五十度黑火,我国霸道总裁早就走向全世界了!  @细细细细面条:说实话当时看五十度灰还疑惑为什么这种在晋江连入V资格都没有的小说会这么火  @麦兜铛铛伴我心--:你们要知道...像逆袭、上瘾、烟袋斜街十号这种网剧的youtubu评论都有人求英文译本的..心疼...  附:中国仙侠文部分名词的英文翻译,以Deathblade翻译的耳根作品《我欲封天》为例:  书生 —— Scholar (虽然笔者觉得书生是青年的形象,而scholar更像中老年学者)  修士 —— Dao Seeking Cultivator  XX教/XX宗门 —— Sect  老祖 —— Patriarch  天骄 —— The Chosen  玉简 —— Jade Slip  炼丹 —— 名词:Dao of alchemy 动词:Concocting Medicinal Pills  气 —— Qi (没错,“气”这个字在西方世界的有名程度使得它不用被翻译)  面色微变/神色一动 —— His face/eyes flickered.  调戏/撩妹 —— coming on to someone  来源:网易哒哒、新浪微博、北美留学生日报(collegedaily)、环球时报  阅读 1676892 投诉  广告  适合6-12岁小孩上的英语课  外教1对1,每天25分钟,可以在家学!  活动推广
主帖获得的天涯分:0
楼主发言:1次 发图:0张 | 更多
  虎躯一震,霸气侧漏, 怎么翻?
  文化输出是好事,增加他们对祖国的好感。
  来自东方的神秘力量,哈哈
  不要看得走火入魔哦,哈哈
  很多是出国的中国人在看。没楼主说的这么邪乎
  若干年后,一群外国粑粑教育小朋友千万不要看中国小说
  有卵用,等等白皮们照着抄几篇出来(那时候必定被大吵特吵,诺贝尔奖啥啥),那时候他们反骂是中国人山寨抄袭。
  可以成立公司,专门在世界各国搞这个,增加影响,又能赚钱。
  @吹云云
01:56:00  很多是出国的中国人在看。没楼主说的这么邪乎  -----------------------------  你出国还用看中国的英文翻译小说,有点脑子好不好?
  这有什么好奇怪的,每种小说都是迎合特定的人群。
  一论坛和起点比点击率?  数据是不是有错误  而且,现在都是移动端看起点了
  唯一的问题是同样的套路用多了就没意思了,各种借鉴抄袭!  看了三年的各种小说!  现在套路东拼西凑又没什么变化新意的直接就枪毙!  现在书荒有个把月了!  还是前几年的通天之路、极品通灵王好看!  最讨厌第一人称和无脑重生废材悔婚流!
  现在知道为什么中国人普遍不信宗教不信上帝了吧?因为我们的传统是:自己修成神!
  亚洲三宝,中国网文,日本动漫,韩国电视剧
  恐怖如斯怎么翻?
  用不了多久就有国家指责中国文化入侵咯。
  还有娇躯一震怎么翻译,还有虎躯一震~虎躯三震,还有历史史类里面的碰了个皮杯怎么翻译!
  看完起点文,什么魔戒什么哈利波特都是渣渣
  其实看了那么多小说我就觉得轨案组不错,盗墓笔记其实也不错,但是觉得有烂尾的嫌疑。
  其实外语特别是拉丁语系翻译中文就很难体会原文的意思,而中文翻译成外语可以说完全没有意境了。只能了解个故事梗概,人物关系。就小生,不才,朕,洒家,孤,寡人,小可,贫道,俺,奴家,鄙人,老子,人家,俺,吾,本尊,本座,哀家,本宫,区区。。。这些自称都能代表一种人物定位,性格。这些玩意怎么翻译?一个i 或者 me可完全表达不了意境吧。  不过老外喜欢中国文化是好事,希望再过几年几十年,老外喜欢的都是是中国的小说,电视剧,漫画,动画。而不是被韩日印霸占着文化输出的地位。
  现在知道为什么中国人普遍不信宗教不信上帝了吧?因为我们的传统是:自己修成神
  海盗们疯狂偷翻
  推荐烟雨江南的 罪恶之城和猫腻的间客。这两本相当不错  
  看过这新闻无数次了,也不翻译些老外的评论看看
  来啊,上忘语老魔。耗死他们
  谁来帮我翻译一下:道可道,非常道。谢谢。
  王霸之气,太上忘情,捆天锁,混元一气功怎么翻译。  
  应该封杀! 老外那么多基督徒, 看到我们中国人各个想要修仙封神,岂不是对耶稣大不敬!
  @呵呵台港独
11:17:00  其实外语特别是拉丁语系翻译中文就很难体会原文的意思,而中文翻译成外语可以说完全没有意境了。只能了解个故事梗概,人物关系。就小生,不才,朕,洒家,孤,寡人,小可,贫道,俺,奴家,鄙人,老子,人家,俺,吾,本尊,本座,哀家,本宫,区区。。。这些自称都能代表一种人物定位,性格。这些玩意怎么翻译?一个i 或者 me可完全表达不了意境吧。  不过老外喜欢中国文化是好事,希望再过几年几十年,老外喜欢的都是......  -----------------------------  这正好可以吸引外国年轻人学习中文的热情  比如叫鄙人和老子都是自己,但是一个会让人生气,一个会让人高兴  外国人就会好奇,为什么都是自己的代称会有不同反应,说不定就想学中文了。
  人多就是力量这句话搁这里一点也不夸张  
  好莱坞有新电影题材了
  上次在知乎上面看到有个美国人靠唐家三少的YY文戒掉了大麻。因为他看了三少的小说得到的快感连大麻都比不过  
  爆笑!老外痴迷看小说:我发现中国的小说都太厉害了  http://www.bilibili.com/video/av6352808  
  @啊哈风飞飞
21:30:00  上次在知乎上面看到有个美国人靠唐家三少的YY文戒掉了大麻。因为他看了三少的小说得到的快感连大麻都比不过  —————————————————  这6的飞起。  
  http://forum.novelupdates.com/forums/novel-general.1020/page-2  http://www.wuxiaworld.com
  中文的形容词很厉害...英语的不行.
  韩国人在搅尽脑计  
  http://tieba.baidu.com/p/  贴吧有高人专门翻译的  看中国网文的老外
  写小说的是高才,而翻译的则是高才中的高才
  刚刚去看了下, 首页头条
一念永恒,
呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵
  http://www.wuxiaworld.com/
这个 是 英翻集中营
  估计看完玄幻小说会让鬼佬们冲洗一次三观。因为东方玄幻100%是主角修炼成神,西方玄幻教会100%是反派
  @u6-12-09 17:32:00  幸好广电总局不管网文。。。  -----------------------------  托你吉言,不要过几年就管上了。。。
  就这点垃圾,还是从日韩那边淘来的,你们能说中文?哈哈哈哈,和你们说的外语一样可笑.
  哪位同学有免费看小说的软件啊,现在大部分看书软件都收费了…
  http://v.youku.com/v_show/id_XMTg2NjI5MDE0MA==.html  看看这个
  毕竟中国人玩文字玩了几千年了  
  司马南:我赴朝体验幸福生活,粉碎右派妖魔化朝鲜  4月12日,一架俄制图波诺客机在平壤顺安机场降落。飞机很小,但仍然没有坐满。机上有10名中国人,他们是由朝鲜驻华大使馆与中国一家名叫“四月青年”的网站所组织的,其中有清华大学教授何清、军事专家蔡小川、环球财经副主编张捷。  这些人当中,还有一位名叫司马南的个子不高的男人。  他们被邀请到朝鲜参加
诞辰100周年庆典,当然,在这个庆典之前,还有一个举世瞩目的项目:朝鲜将发射自发研制的卫星“光明星3号”。  美日韩政府认为,朝鲜是在借机测试导弹。因此,当4月11日朝鲜完成对火箭燃料加注程序后,美韩联合司令部即将对朝鲜的备战级别从第三级上升至第二级;同时,美军在西海海域调派侦察机,韩国则调派宙斯盾级驱逐舰“世宗大王号”,而日本,亦在海陆多地部署拦截导弹,若海上拦截不成功,将启用陆上爱国者3型反导导弹。  这天,当司马南走近航站大楼时,忽然听到一阵山呼海啸般异常壮观的呼声,成千上万的人在一起高喊:金—正—恩,金—正—恩。  虽然是朝鲜语,但他们还是听懂了。司马南吓了一跳,快步绕过去一看,才发现这排山倒海似的呼喊来自一个电子屏幕,电子屏幕正播放着一天前朝鲜劳动党第四次代表大会场景。在这次会议上,金正恩当选为朝鲜劳动党第一书记。  这让司马南很清楚地意识到,自己已身在朝鲜,但他没想到的是,这个邀请他前来做客的国家根本就不信任他,不给他半点自由,为此,他多次与负责接待的工作人员发生冲突。  当然,他也能理解朝鲜这些让人不悦的做法:“这个国家在很长的时间里,受到占领、欺负,因而变得过于敏感而自尊。”  参观全程统一安排  当天,一辆大巴将司马南一行送到位于平壤火车站旁的高丽酒店。高丽酒店是平壤最好的酒店,专门负责接待外宾。这里,有只为外国人服务的大宴会厅、冷面馆、旋转餐厅、健身房、按摩室、卡拉OK厅、酒吧等。  进入大厅,大堂中央红色与粉色的鲜花,映入司马南眼帘。翻译说,上面一层叫做
花,下面的叫做
花。  在酒店,司马南看到许多与他一样来自世界各地的外宾。  “参观团人数非常之多,有黑人、白人,有戴着十字架的天主教徒,有古巴来的、尼日利亚来的、日本来的。还有很多朝鲜裔外国人,许多在
做生意的朝鲜族中国人也来了,这些人被称为朝鲜改革开放的功臣。”  “几天后,当旅游车送这些人到广场上去的时候,我看到接送的车辆有20辆,每辆坐40多人,一共将近1000人。”  但很快他就郁闷地发现,自己与所有观光团成员一样,在进入高丽酒店后,就如同被安置在这里的动物,没有行动自由,只能接受统一的安排。  “不参加活动还不行,必须去。”  而此时,那些在大型活动上偶尔会遇到的来自世界各地被朝鲜政府高调请来的记者,处境也和司马南相仿。  这天下午,朝鲜接待方没有安排活动。司马南想去街上逛逛,还带上了相机。  “我是为数不多的支持朝鲜放卫星的(人),并且被朝鲜方面请上观礼台,但是不能随便和朝鲜人说话,总是有朝鲜的人陪着,不但有翻译,而且还有不说话的人,拿着相机不能随便拍照,房间里不能上网。”  晚餐过后,翻译终于说要带他们出去走走。  “我们在街上走了一段路,但不能进商店,不能脱离队伍,并且走了才200米,就要我们回去,还一定要原路返回。”  这天晚上,司马南对陪同他们的翻译金教授说:“如果你们发射的火箭被日本拦截怎么办?”翻译金教授说:“那就开战吧。”司马南又问:“如果发射失败呢?”翻译说:“没有如果。”  盛典上的陪衬  13日一大早,他们就被叫醒了,接待方让他们到楼下待命。当司马南在酒店内的商店里买了一瓶俄制治脚气的药走出酒店大门时,他看到许多戴着记者标识的人。  他问他们要去哪,那些人回答说是到西海卫星发射场。司马南很是羡慕,问翻译金教授:“为什么他们能去,我们不能去?”金教授说他不知道。又问:“那我们现在去哪?”“到了你就知道了。”  但这天,那些记者包括住在羊角岛酒店的160多人都没有到西海去,他们去的只是平壤图书馆。因为,就在他们等候时,那个扰攘了一个多月的银河运载火箭,在朝鲜时间7:36就已发射。一分多钟后,火箭在大气层120多公里高度解体,碎片坠落在黄海海面。  最先发布消息的是美国有线电视新闻网,它在报道中写道:美国国防部官员证实朝鲜已于当地时间13日晨发射一枚远程火箭,但美方认为其发射不久后即告失败。世界各地媒体纷纷援引这一报道。  但司马南并不知道这些。这天,他们被带往位于平壤郊区的万景台,参观
故居—几间被修葺一新的茅草屋。  直到下午,他回到酒店,在房间里看电视后才知道这一消息。司马南心想:他们叫我们与那么多记者来到朝鲜,竟然悄悄地就发射了,这是为什么?  他跑去问翻译:“火箭发射了你知道吗?”  翻译一脸疑惑地表示,他不知道,并且不愿多说。  “我们的翻译,他们都表示不知道,而这件事情媒体都报道了,但朝鲜人对这事佯作不知,大概是因为自尊心使然,他们觉得很丢面子。”  4月14日,他们5点多就被叫醒了,但并不是参加什么重大活动,而是去参观中朝友谊碑。  “我跟他们发过一次脾气,参加什么活动,日程安排什么的,通通不告诉你,你到目的地才知道,只在出门时告诉你,能拿什么和不能拿什么。如果是大型活动,准是提前四个小时以上让你在广场排着队去。我就跟他们说,你们能不能告诉我们今天什么事,他们说对不起,这是我们的习惯。我就跟他们爆发了一次,我说,你们的规矩是你们的规矩,现在你请我们来了,这规矩就得两个人商量着来立,你不能单方面宣布你的规矩,我去也得去,不去也得去。每天这样,这太不合适了。”  这天下午,翻译说,现在带你们去一个非常好的地方。  “什么地方?拉我们老远去看了一个大门,叫朝鲜统一三大纲领大门,就是两个巨大的穿着朝鲜族服装的女人雕塑面对面地握手,下面一条马路通过。”  到了之后,里面出来一个长得特别漂亮的姑娘,给他们讲解。  “我拒绝听。有什么好听的,我转身就走了。”这时,司马南终于有点明白了,这个国家邀请他们前来,却不让他们上街,不让他们接触普通朝鲜人,不让他们参观火箭发射,只把他们带往乏味的经典,其实只是为了最后一个目的:让他们参加
诞辰100周年庆典。  显然,他们成为这个国家盛大节日的一个陪衬。  朝鲜人不知领袖是“80后”  15日,
广场大阅兵。  金正恩第一次发表讲话,时长10分钟。金正恩称,朝鲜正处在“新的历史分水岭”的开端,要始终坚持先军革命。司马南们被安排在观礼台。
  阅兵结束,国际媒体记者举着长枪短炮到处找人采访,但他们发现,他们根本找不着人采访。朝鲜人非常团结,没有一个人愿意接受他们的采访。  忽然,一个嘻嘻哈哈、说话声音很高、表现活跃的矮个子中国男人吸引了他们的目光。于是,俄罗斯第一电视台的记者就跑过去对他说:“我能采访你吗?”  那人正是司马南,他爽快地回答:“当然,没有问题。”  俄罗斯人问他:“当大家都在喊金正恩的时候,你是什么感觉?”  他就说:“大家都喊金正恩,男人的眼里闪着光,女人的眼里含着热泪,金正恩、金正恩,那种声音就跟地震波的冲击似的,我们在那儿,我们看看这边,看看那边,我们觉得我们自己不太正常。”  “如果普京上台的时候,我们那边都喊普京,你感觉会怎么样?”  “我说挺好,那肯定是普京受到人民的欢迎。你喊金正恩,喊普京,说明领袖受到人民欢迎,这比领袖们成天被人议论他跟女公务员有点什么事要好。”  这时,美国之音的记者也过来了。  他们在机场与司马南有过一面之缘,当时,司马南在机场偷拍一个特别漂亮的臂章为007的女边检员,被机场巡视人员当场逮住,被迫删除所有照片。  美国之音的记者问司马南:“今天,金正恩第一次对外公开发表长篇演讲,你觉得他怎样?”  司马南回答说:“这个20多岁的‘80后’,还挺hold得住。”  话音未落,立即有几个朝鲜人跳出来,横在中间,不让采访继续下去,并一边往外拽司马南。这些人,正是平时跟在翻译身边的那些不说话的人。  被拉到一边后,翻译大声地训斥司马南:“你怎么能这么说呢,怎么能说‘80后’呢,这么说合适吗?你不要这样说!”  司马南忍不住了,大声说道:“我怎么说话还要你教我?要你批准我哪句话怎么说?我说他‘80后’有什么错?接受国际媒体的采访,哪句话、哪个口径还要跟你统一?”  “我这么一吼,那翻译立刻就崩溃了,说不上话来,后来,他们被拽走了。当天晚上,几拨人来跟我解释,我们的人、朝鲜的人、翻译、领队,都来解释,说他没有干涉我说话的意思。最逗的是,他说,‘因为我们朝鲜人民,不知道金正恩多大,不知道他是80后,你这么一说就有点那个……’”  “朝鲜人不知道他多大,因为这个信息是保密的。我问他们怎么看待他在瑞士的三年生活,他们说,不知道他在瑞士生活,有这事吗?他们只知道,他毕业于
军事学院,学习火炮专业,只知道他从小在军营里生活。”  而此时,中国的网民们也在热议着朝鲜的一切。  司马南的老朋友孔庆东,在微博上调侃:朝鲜通讯社宣布,卫星发射失败,主要原因是邀请了司马南现场围观。对于司马南春节期间在美国被电梯夹伤了脑袋一事,中国有关部门没有及时向朝鲜通报,朝方对此表示非常遗憾。  司马南则如此回应:孔和尚老拿我打趣。在朝鲜,给我们当翻译的两位小金,都是留学北大的;巧的是,他们均为孔庆东的学生。  “如果我留在朝鲜”  “我在那儿感冒了,原因非常简单,连着几天都是盛大活动。16日那天,我说我不去了,这样的活动太折腾,他们说不行,统一活动必须得去。”  这天下午,是朝鲜文化部组织的
100周年华诞大型文艺演出。  既然去了,他们只好一直待在那看演出。但演出结束后,并没让他们回酒店,而是将他们拉到了
广场。  
广场上,十几万青年在随着乐声跳舞。司马南等人回不去酒店,只好站在一边看。“十几万男女青年一直在跳舞,跳多少个小时都不停下来。”  旁观几个小时后,司马南他们冷得不行,就问身边的翻译,翻译说,你们可以下去一块跳。  天已经黑了,广场上灯光黯淡,司马南不断地找舞伴跳舞,但那些朝鲜女人穿的衣服都一样,看不出身材,看起来挺漂亮,但一拉手,司马南就触摸到一只粗糙的手。“最后一个舞伴超漂亮,手是软的,没有老茧,后来,我才发现她跟我一样在观礼台上。她是朝鲜旅游观光局的工作人员。因为那姑娘太漂亮了,我跟她多跳了几圈,出了很多汗。”  “到夜里10点钟开始国宴,国宴上来了两个政治局委员,开始讲
的丰功伟绩。第二天,我就发起了高烧。”  过后,司马南对接待他们的朝鲜人说:“我想留在朝鲜生活,如果我这样做的话,会有什么后果?”对方哄堂大笑。  即便感冒了,但司马南也没能歇着,他仍然要参加各种朝鲜官方安排的活动。  离开朝鲜已经一个星期的他对此依然印象深刻。  在采访中,时代周报记者对司马南重复了这个问题:国际舆论认为,朝鲜粮食短缺,却要花费8亿美元用于发射火箭,这笔钱可以提供朝鲜国内八成人口一年的口粮,如此,司马南你为什么还要支持朝鲜发射火箭呢?  司马南这样回答:“第一,朝鲜研究卫星花多少钱,外人并不一定知晓;第二,朝鲜研究卫星不应该如此市场化地估价,不是那么简单的花多少钱多少收益的问题;第三,它利用卫星空间是一种正当的权益;第四,美国的反对是只许州官放火不许百姓点灯;第五,明确了是卫星发射,不是美日韩所说的导弹;第六,即使朝鲜不研制卫星,即使拿出来这些钱,它也从国际上买不到粮食,因为美国对朝鲜实行制裁,即使从中国买,中国也很难给它足额的粮食。所以那些说朝鲜不研究卫星,可以用这些钱解决粮荒的说法,貌似人道主义,实际完全不符合实际情况,恰恰相反,朝鲜人民今天下决心要把两弹一星搞出来,这和上世纪60年代的中国的精神是一致的。”  4月26日这天,美国洛杉矶时报驻华记者BarbaraDemick在一个翻译帮助下,也对司马南进行了采访。  在采访前,她送给了司马南一本书。而司马南从朝鲜带回来的几本书,分别是《
与中国东北解放战争》、《朝美战略较量》、《
传略》、《关于人民政权的建设》。这几本书均为中文,由朝鲜外文出版社出版,只是出版年代不同,最后一本的著者为
  不要把历史小说翻译过去了,会带坏外国小朋友的。  
<span class="count" title="
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规回复(Ctrl+Enter)

我要回帖

更多关于 仙侠文化 的文章

 

随机推荐