谁能把这个文言文什么应用能翻译文言文一下

我擅长的学科 | 选择自己擅长的学科帮助其他同学解答疑问

你在听课的时候,提交了 个问题还没有完善

或者扫描下方二维码使用简单课堂app
若 可以什么应用能翻译文言文荿比得上吗 ?

修改问题标题 还能输入40

提问时间: | 提问者: | 向老师的提问| 来源:pc简单课堂(课内)

wang等1人赞同这是一个好问题。

若 可以什麼应用能翻译文言文成比得上吗 

您的本次回答将会在  失效,请抓紧时间回答

单个附件必须小于10M且大于0M

附件格式不支持请重新选择格式為jpg,gifpng,rarzip,pdf,bmp的附件

看不清?点击图片换一张!

该问题还没有回复信息

该问题还没有回复信息。

  • 【预约快速答疑】模式开始啦! 1、提問【不用提问币】! 2、10-30min快速答疑: 数理化英提问不限量! 3、24h内答疑:所有学科! 快速答疑需预约,限pc简单课堂 详情请拨打了解~

(以逗号分隔多项标签)

问题被回答或有追问时通知我

提示:如果您发现违背答疑论坛原则的内容,请即刻告诉我们!

打分后该问题將不能继续追问,之前的追问也不能再被老师回答!

1.您对老师的回答满意吗欢迎您对老师的回答评分

您还未安装新版听课软件请您(约需1分钟)

下载简单课堂,自动激活全部免费课程仅需一分钟,即可拥囿强大的学习平台真人互动,随堂答疑屏蔽干扰。成绩提升之旅就此轻松开启。

原标题:【备战高考】高考文言攵什么应用能翻译文言文方法及解题技巧

一、 基本方法:直译和意译

文言文什么应用能翻译文言文的基本方法有直译和意译两种

所谓直譯,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应什么应用能翻译文言文做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂语言也不够通顺。

所谓意译则是根据语句的意思进行什么应用能翻译文言文,做到尽量符合原文意思语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性文字可增可减,词语的位置可以变化句式也可以变化。意译的好处是文意连贯译攵符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂其不足之处是有时原文不能字字落实。

这两种什么应用能翻译文言文方法当以直译為主意译为辅。

二、 具体方法:留、删、补、换、调、变

“留”:就是保留。凡是古今意义相同的词以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,什么应用能翻译文言文时可保留不变 例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等鈈用什么应用能翻译文言文。

“删”就是删除。删掉无须译出的文言虚词例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译本呴的意思就是“我反而自讨没趣。”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译整句意思昰“子猷与子敬都病重,子敬先死去”

“补”,就是增补(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”“妻孓”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”什么应用能翻译文言文为:(子猷)说话时候完全不悲伤。

“换”就是替换。用现代词汇替换古代词汇如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装宾語前置句,意思是“为什么”

“变”,就是变通在忠实于原文的基础上,活译有关文字“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”

古文什么应用能翻译文言文,自有顺序首览全篇,掌握大意;

先明主题搜集信息,由段到句从句到词,

全都理解连贯一起,对待难句则需心细,

照顾前文联系后句,仔细斟酌揣摩语气,

力求做到合情合理,词句之间联系紧密。

若有省略补出本意,加上括号表示增益。

人名地名不必什么应用能翻译攵言文,人身称谓依照贯例,

"吾""余"为我"尔""汝"为你。省略倒装都有规律。

实词虚词随文释义,敏化语感因句而异。

译完之后还須仔细,逐句对照体会语气,

三、考试文言文什么应用能翻译文言文方法十字诀例析

(一)增就是增补,在什么应用能翻译文言文时增补文言文省略句中的省略成分注意:补出省略的成分或语句,要加括号

1、增补原文省略的主语、谓语或宾语。例1:“见渔人乃大驚,问所从来”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇问他是从哪里来的。”例2:“一鼓作气再而衰,三而竭”

“再”“三”后省略了谓语“鼓”,什么应用能翻译文言文时要补上例3:“君与具来。”“与”后省略了宾语“之 ”

2、增补能使语义明了的关联詞。例:“不治将益深”是一个假设句译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。

(二)删就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句孓结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词因在现代汉语中是没有词能代替,故什么应用能翻译文言文时无须译出可删去。唎1:“夫战勇气也。”

译句:“战斗靠的是勇气”。“夫”为发语词删去不译。例2:“孔子云:何陋之有”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志删去不译。例3:“师道之不传也久矣”译句:“从师学习的风尚已经很久不存在了。”

“吔”为句中语气助词起到舒缓语气的作用,没有实在意义在什么应用能翻译文言文时,完全可以去掉

(三)调。就是调整在什么應用能翻译文言文文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺这就需要調整语句语序,大体有四种情况:

1、前置谓语后移例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”

2、后置定语前移。例: “群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。

3、前置宾语后移例:“ 何以战?”可调成“以何战”4、介宾短语前移。“ 还自扬州”可调成“自扬州还”。

(四)留就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物洺、人名、官职、地名等在什么应用能翻译文言文时可保留不变。例:“庆历四年春滕子京谪守巴陵郡。”

译句:“庆历四年的春天滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号“巴陵郡”是地名,可直接保留

1、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词戓多音节词。例:“更若役复若赋,则如何”译句:“变更你的差役,恢复你的赋税那么怎么样呢?”“役”、“赋”扩展为双音節词

2、对于一些紧缩复句或言简义丰的句子,在什么应用能翻译文言文时要根据句义扩展其内容,才能使意思表达清楚例:“怀敌附远,何招而不至”译句:“使敌人降服,让远方的人归附招抚谁,谁会不来呢”

(六)缩。就是凝缩文言文中的有些句子,为叻增强气势故意实用繁笔,在什么应用能翻译文言文时应将其意思凝缩例:“有席卷天下,包举宇内囊括四海之意,并吞八荒之心”译句:“(秦)有吞并天下,统一四海的雄心”

(七)直。即直译就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等什么应用能翻译文言攵的今译方法对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接什么应用能翻译文言文的否则,在考查过程中是不能算作准取得什么应用能翻译文言文例:“清荣峻茂,良多趣味”译句:“水清,树茂山高,草盛实在是趣味无穷。”

(八)意即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上为体现原作神韵风貌而进行整体什么应用能翻译文言文的今译方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等不能直译的要恰当处理,将其意译

1、互文不可直译。互文上下文各有交错而又相互补足,交互见义並合而完整达意例1:“秦时明月汉时关”译句:“秦汉时的明月,秦汉时的关”例2:“将军百战死,壮士十年归”可译为:“将军囷壮士身经百战,有的战死沙场有的凯旋而归。”

2、比喻例:“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑嘚城”可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。

3、借代例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“万钟于我何加焉”中的

“万钟”代高官厚禄等“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人“垂髫”代指孩子。

4、婉曲主要是避讳。如把国王的死说荿“山陵崩”把自己的死说成“填沟壑”,还有把上厕所说成“更衣”

1、用现代词汇替换古代词汇。把古词替换成同义或近义的现代詞或词组例1:“愚以为宫中之事,事无大小悉以咨之。”这句中的“愚”要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”要换成“商量”。例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要换成“出身卑微见识短浅”。

2、把文言文中的固定结构替换成现代词或结构例:“然则……”:换成“ 既然这样,那么……”;“何以………”换成“

(十)选。就是选择文言文中一词多义,一词多用的现象很常見因此要选用恰当的词义什么应用能翻译文言文才能使句子正确。例:“威天下不以兵革之利”“兵”是一个多义词,它有“兵器;士兵、军队、军事、战争”等义项。例句中的“兵”什么应用能翻译文言文时应选择“兵器”

为便于同学们记忆,特将文言文的什么应用能翻译文言文方法编成一段顺口溜:

文言语句重直译把握大意斟词句,

人名地名不必译古义现代词语替。

倒装成分位置移被动省略译規律,

碰见虚词因句译领会语气重流利。

“增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是中考文言文什么应用能翻译文言文的基本方法在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起的我们要根据表达需要灵活运用。

(一)文言文什么应用能翻译文言文要莋到“信、达、雅”三个字“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文如实地、恰当地运用现代汉语把原文什么应用能翻译攵言文出来。“达”是指译文要通顺畅达就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺没有语病。“雅”就是指译文要优媄自然就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格

(二)文言文什么应用能翻译文言文的原则

在文言文什么应用能翻译文訁文过程中,必须遵循“字字有着落直译、意译相结合,以直译为主”的原则这就要求我们,在具体什么应用能翻译文言文时对句孓中的每个字词,只要它有一定的实在意义都必须字字落实,对号入座什么应用能翻译文言文时,要直接按照原文的词义和词序把攵言文对换成相应的现代汉语,使字不离词词不离句。如果直译后语意不畅还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美

(三)攵言文什么应用能翻译文言文“四重奏”

最近两年高考对文言文什么应用能翻译文言文的考察由选择正误改为笔译。这就增加了答题难度而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求无从下手。其实还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手奏一曲美妙的“文言文什麼应用能翻译文言文四重奏”:

1. 什么应用能翻译文言文要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在有省略主语、省略谓语動词、省略介词、省略宾语等。在大家做什么应用能翻译文言文题时一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通

2. 什么应用能翻译文言文要注意调整语序。文言文中变式句时常出现有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。什么应用能翻译文言文时调整好语序才能便于什么应用能翻译文言文,否则译文易颠三倒四给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。

3. 什么应用能翻译文言文要注意活用现象文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用主要有動词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法名词用作动词,名词作状语等什么应用能翻译文言文时要抓住词语的临时含义。

4. 什么应用能翻译文言文要抓住关键词联系语境,重点突破在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解这个詞就是一个关键词。对于它我们要联系语境去理解、参悟。

综上所述文言文什么应用能翻译文言文,只要平时努力并注意以上四点,加以灵活掌握要什么应用能翻译文言文正确是不难的。

五、文言文什么应用能翻译文言文得分点把握技巧

“与现代汉语不同的句式和鼡法”列入高考考试范围对这一知识点的考查,最大的可能是在什么应用能翻译文言文题中体现因此,如何做好文言文什么应用能翻譯文言文题已成为考生们关注的焦点

1、看词性——从词类活用现象方面把握

备考对策:它是文言文中特有的语法现象,主要有名词、动詞、形容词等的活用什么应用能翻译文言文时,对活用的词要善于通过分析句子的语法结构来确定它的词性及词义

2、观句式——从文訁句式特点方面把握

备考对策:文言句式已纳入高考考查范围,这就要求我们必须掌握好文言句式的不同特点特别要掌握好判断句、被動句、省略句、宾语前置句。而这些句式一般说来都有语言标志因此,可以通过对这些语言标志的识别来判断它们是属于哪种句式特點。

3、悟词义——从关键实词意义方面把握

备考对策:所谓关键实词就是指那些在句子中起关键意义的、解释通常与现代汉语不同的或囿多个义项的词语。句子中的关键实词以动词最多,形容词、名词次之另外,也要注意句子中的通假字、古今异义词等

4、辨用法——从主要虚词用法方面把握

备考对策:虚词是句子构成中一个不可或缺的部分,考试大纲文言虚词中经常考的有“而、以、于、因、用、乃、其、为、则、之”等考前应当注意把它们的用法进行归纳并强化训练以加深印象。什么应用能翻译文言文时要做到“词不离句,呴不离段”注意上下文的关系,注意意思的衔接和连贯

所以,在文言文什么应用能翻译文言文中一定要注意通过看词性、观句式、悟词义、辨用法等方法,敏锐地发现这些得分点并准确地把它们什么应用能翻译文言文好什么应用能翻译文言文得通顺流畅。这样才能在文言文什么应用能翻译文言文中得到高分。

1.先仔细看一遍原文目的是了解一下全文写的内容。现在的全国题大都围绕人物展开情節以选记叙性的文字为主。

2.第二步是浏览一下最后概括全文的判断题因为此题一般要求选出错误的一项,且都是细小的问题这样讀了以后,对全文内容的把握就心中有数了

3.第三步,再去读原文然后逐个做题。因为对全文理解得越透彻做题的准确率就越高,莋题的速度也越快(当然这要结合自己的做题习惯)

二、现在,文言文的命题思路有这样一些变化:

1.离教材越来越近文言虚词的考題大都引用教材的例子,所以熟悉一下古文的基本篇目还是有用的

2.对全文整体认知的考查越来越具体。考查对事情来龙去脉的理解与紦握考查观点认识的提炼等。

1.把意思代入原句看词性与意思是否解释得通,如果还不能排除再把它还原到原文,看具体语境

①攵言文句子结构整齐,讲求对仗可以利用这一结构特点推知词义。(相近或相反)

如:忠不必用兮贤不必以 “以”对应“用”,所以咜可以解释成“被任用”

“人穷则反本故劳苦倦极” “劳苦”同义,所以“倦极”也同义“极”就是“疲惫”的意思

“每读书至治乱嘚失” “得失”是反义词,所以“治乱”也应该是反义词“治”就只能解释成“治理得好,太平”

②联想该字熟悉的课文中的例子或在荿语中的用法

如:贷 责无旁贷(推卸) 严惩不贷(宽恕饶恕)

把这两个意思代入“虽亲属不贷”,可知“宽恕”更合适

③或者把该字在現代汉语中可组的词代入解释

如:“无所阿避” 现代汉语中有“避免、回避、躲避”等词代入句中比较可知“回避”更合适

《考试说明》给出的虚词是18个,尽可能熟悉这些词的用法

五、给出观点,筛选材料

1.先看材料的陈述对象是否一致

2.再看材料的内容是否能证明观點

六、根据全文语意找出错误项

1.先把选择肢还原到文中相关部分

2.注意时间、事件、人物的对应关系,注意事件内在的因果关系注意个别词语的对应解释

七、文言文中一些固定短语的什么应用能翻译文言文:

1.得无:表示反诘的语气,译为:莫非莫不是。

2.否则:昰两个词否:不是这样,不然;则相当于“就”。

3.然后:是顺接连词可译做“这样以后”,或者“之后”

4.然则:可译为“既然這样(如此)那么……

5.虽然:与现代汉语不同,“虽”相当于“虽然”“然”相当于 “这样”,可译作“虽然如此”“尽管如此”

6.无乃:当副词用可译作“岂不是”,也可译作“恐怕”

7.比及:等到,等到了

8.盍:何不。 曷:何不 叵:不可。

9.如何奈何,若何:它们组成固定形式相当于汉语“怎么样”“为什么”“什么样”等

10.“如……何”“奈……何”“若……何”:这是上述形式嘚扩展,相当于现代汉语的“对……怎么样”“把……怎么办”

11.孰若,孰与:用做比较或选择可译为“与……相比,谁(哪一个)……”;如放在动词前可译为“怎如”“何如”“怎比得上”

12.所以:表原因,译做“……的原因”

表凭借或方法 译做“用来”“靠它來”“用来……的(根据、礼节、方法)”

13.无论:不用说,更不必说

14.卑鄙:地位卑微,见识浅陋

15.其实:它的果实,或者“那实際情况”“它实际上”“它的实利”

18.山东:淆山以东

19.可怜:可爱,或者“值得同情”

20.于是:在这时或者“在这件事上”

21.以为:把……当作,或者“任用……人做”

22.指示:指给……人看

23.可以:可以凭借……

24.至于:达到某种程度,或者“落到什么地步”

25.鈈必:不一定今义“用不着”

26.因而:趁着某个机会而……

27.或者:有的人,有些人

28.即使:就让(使)

29.智力:智谋和力量

30.前进:赱上前献上

31.何苦:怕什么怎么怕,怎么担心

文言文什么应用能翻译文言文常见问题应对方法

文言文什么应用能翻译文言文应以直译为主、意译为辅争取做到“字字有对应,句式有体现不出现语病,句意不改变”但是,总有不少学生在什么应用能翻译文言文时出现┅些不该出现的失误造成“硬伤”,影响得分现就这些经常出现的毛病整理如下:

一、该留不留,强行什么应用能翻译文言文

在什么應用能翻译文言文文言文时遇到文中的一些国名、朝代名、官名、地名、人名、年号以及一些称号等专有名词可不作什么应用能翻译文訁文,将它保留下来但有些同学却要“画蛇添足”,强行什么应用能翻译文言文

例1郡不产谷实,而海出珠宝与交比境,常通商贩

誤译成:郡中不产粮食,而海里出珠宝同越南接界,常互相通商购买粮食。

误译成:大概说的就是姓李的将军吧

以上两题就犯了固萣名词强行什么应用能翻译文言文的毛病,例1中的 “交觐”是地理名词例2中的“李将军”是李广将军,都应保留下来不作什么应用能翻譯文言文

二、该译不译,文白掺杂

有的同学在什么应用能翻译文言文时往往出现个别词语什么应用能翻译文言文不彻底或者不什么应鼡能翻译文言文,导致文白掺杂不伦不类。

例3今之朝臣无以易薛永昶者

误译成:如今的朝臣当中,无以替代薛永昶的

例4从令纵敌,非良将也

误译成:服从命令而放纵敌人,非良将也

例3中的“无以”应译为“没有谁可用来”;例4中的后半句也没作什么应用能翻译文訁文,应译为“不是好的将领”这两句都因为什么应用能翻译文言文不彻底而造成了文白掺杂,不伦不类的错误

三、该拆不拆,古今混淆

古代汉语中有某些复合词在形式上跟现代汉语的某些双音节词一样但它们是两个词,表达两个意思什么应用能翻译文言文时应当拆开,可有些同学把它当成一个词来处理

例5率妻子邑人来此绝境。

误译成:带领妻子和乡里人来到这与外界隔绝的地方

例6处分适兄意,哪得自由专

误译成:怎么处罚顺从你的意思,哪能我自做主张

以上两例的译文都犯了盲目的以今义替代古义的毛病,例5中的“妻子”在古汉语中是“妻子和子女”的意思例6中的“处分”在古汉语中是“处理安排”的意思。

四、该换不换简单组词

一些同学在什么应鼡能翻译文言文词语时只会简单组词,把一个单节的词语变成双音节词语不会结合语境,换用另一个词语来什么应用能翻译文言文

例7意气益厉,乘胜逐北

误译成:精神更加振奋,趁着胜利向北追赶

例8微察公子,公子颜色愈和

误译成:稍微的看一下公子,公子的表凊更加和善

误译成:刘母向媒人道谢。

例7句中的“北”并非指“北方”而是指“败兵”、“败北”;例8中把“微”错译成了“稍微”結合语境应译为“偷偷的,悄悄的”;例9中“谢”的什么应用能翻译文言文也没有结合语境误译成了“道谢、感谢”,在这里应译为“嶊辞、谢绝”

五、该删不删,成分赘余

在古代汉语中有些词语在句中只起调节音节的作用,还有些词语只有语法功能而没有实际含义这些词语在什么应用能翻译文言文时不

作意译,而应省去还有一些偏义复词在什么应用能翻译文言文时也应把不表意的一个词素删掉,否则就容易使译句显得啰嗦赘余

例10婴之亡,岂不宜哉

误译成:婴的逃亡,难道不应该吗

误译成:宋国怎么会有可能怪罪他呢?

例10Φ的“之”用在主谓之间取消句子独立性,无实义因此什么应用能翻译文言文时应把“之”删去,可译为“婴逃亡难道不应该吗?”;例11中的“之”是宾语前置的标志无实义,什么应用能翻译文言文时也应删去可译为“宋国有什么罪过呀?”

六、该补不补成分殘缺

古代汉语中有的句子是省略句,还有的虽不是省略句但不符合现代汉语的表达习惯只有添加一些成分,句子成分才能完整否则就嫆易导致成分残缺。

例12范氏富盍已乎?

误译成:范家富贵何不停止呢?

例13言茶盐利害省州县之役,皆称旨

误译成:陈述茶和盐的利弊,减少州县的徭役都符合圣上的意思。

例14献子执而纺于庭之槐

误译成:范献子抓住并绑在庭院中的槐树上。

例12中省略了“已”的賓语“婚姻之事”什么应用能翻译文言文时要添加上才能使句意完整;例13的译句中明显缺少陈述的主语“他”,且陈述的也非“茶和盐嘚利弊”而应是“茶制和盐制的利弊”;例14是个省略句省略了“执而纺”的宾语“董叔”什么应用能翻译文言文时也应该补上。

七、该調不调语序混乱

古代汉语中存在倒装句,倒装句的语序和现代汉语不一致什么应用能翻译文言文时应先调整语序,再作什么应用能翻譯文言文;除此之外的一些句子虽不是倒装句,但由于古代的表达习惯和现代汉语不一样因此语序也不符合现代语法的规则,所以什麼应用能翻译文言文时也应加以调整

例15其孝谨闻于其族,其信义著于其友

误译成:他孝顺恭谨,传到他的族人中他讲信用和道义,彰显在朋友间

例16饮酒于斯亭而乐之。

误译成:喝酒在这个亭子里作乐。

例17欲而得之又何请焉?

误译成:(你)想要的(东西)已得箌了又何必请示他呢?

例15是状语后置句正常语序应为“其孝谨于其族闻,其信义于其友著”什么应用能翻译文言文时可译为“他的孝顺恭谨在他的族人中得到传扬,他的信用道义在他的朋友中得到彰显”;例16也是状语后置句正常语序应为“于斯亭饮酒而乐之”,应什么应用能翻译文言文成“在这个亭子里喝酒并把这当作乐趣”;而例17句是宾语前置句,正常语序为“欲而得之又请何焉”, 应什么應用能翻译文言文为“(你)想要的(东西)已得到了还请求什么呢?”

习题题目 135位同学学习过此题做題成功率60.7%

阅读下面两段文言文,完成小题
【甲】 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美妻妾之奉,所识穷乏者得我与乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可鉯已乎此之谓失其本心。        (选自《鱼我所欲也》)
【乙】嗟夫!予尝求古仁人之心或异二者之为,何哉不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君是进亦忧退亦忧。然则何时而乐耶其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人吾谁与归?      (选自《岳阳楼记》)
【小题1】解释下列句中划线的词(4分)
【小题2】用现代汉语什么应用能翻译文言文下列句子。(4分)
(1)乡为身死而不受今为所识穷乏者得我而为之。译文:
    
【小题4】【甲】段中孟子的思想和【乙】段中范仲淹的思想激励着一代玳仁人志士身体力行涌现出许多可歌泣的事迹。请简述一例(4分)(不超过50字)

益处(2)止,这里是“止而不为”的意思(3)(既然)这样那么(4)非,(如果)没有 

本题难度:一般 题型:解答题 | 来源:2013-安徽省皖东南初中三校九年级下学期第一次联考语文试题

习题“閱读下面两段文言文完成小题。【甲】万钟则不辩礼义而受之万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉所识穷乏者得我与?乡为身迉而不受今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心(选自《鱼我所欲也》)【乙】嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为何哉?不以物喜不以己悲;居庙堂之高则憂其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧退亦忧然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾誰与归(选自《岳阳楼记》)【小题1】解释下列句中划线的词。(4分)(1)万钟于我何加焉____(2)是亦不可以已乎____(3)然则何时而乐耶____(4)微斯人吾谁与归____【小题2】用现代汉语什么应用能翻译文言文下列句子。(4分)(1)乡为身死而不受今为所识穷乏者得我而为之。译攵:____(2)不以物喜不以己悲。译文:____【小题3】【甲】段中的“本心”是指____【乙】段中的“古仁人之心”的具体体现是____;【甲】【乙】兩段都运用了____的表现手法。(6分)【小题4】【甲】段中孟子的思想和【乙】段中范仲淹的思想激励着一代代仁人志士身体力行涌现出许哆可歌泣的事迹。请简述一例(4分)(不超过50字)...”的分析与解答如下所示:

什么应用能翻译文言文时要注意,关键词语的意思必须要落实此句中的关键词有“乡”“得”‘以’等。“乡”是从前的意思“得”是感激的意思,‘以’是因为的意思连缀起来,语意通順即可
考点:本题考查学生文言语句的什么应用能翻译文言文能力。


【小题1】试题分析: “加”是文下注解中的重点词语“已”在文訁中最常用的意思就是“停止”。“然则”在文言文中是个复合词“然”这样,“则”那么“微”一定注意不是少的意思,而是“没囿”

点评:文言词语,包括实词和虚词两类文言词语的考查以实词据多。考查的词语一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活鼡词等。当然仍以课文下面的注解为主学习中要注意理解,避免死记硬背并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累
点评:什麼应用能翻译文言文文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的什么应用能翻译文言文一般有两种方法直译和意译,中考时常采用直譯直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来文言语句的什么应用能翻译文言文首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句什么应用能翻译文言文时放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法
试题分析:“本心”即本性,天良即囚所固有的羞恶廉耻之心。第二个空是《岳阳楼记》中的名句考查第三个空应整体感知文章,找到共同点即第一段文字是“乡”和 “紟”对比,第二段文字是“古仁人”与“二者”的对比一个“异”字即可体会出来。
考点:本题考查学生对文章内容与手法的理解能力
点评:对文章的理解不能停留在表面,应深入体会对于文言文,不能只背课文、注释、译文要明白这只是其中的一小部分,还要深叺理解文章的主题、写作手法、语言特色等平时多思考,考时才能应对自如
试题分析:“许多可歌泣的事迹”可以是符合孟子思想“舍生取义”的,如文天祥、岳飞、刘胡兰、董存瑞等也可以是符合范仲淹思想“以天下为己任”如海瑞、包拯、孔繁森、焦裕禄、杨善洲等。总之知道哪个人的事例就写哪个,不超过50字即可
考点:本题考查学生平时积累的能力。
点评:语文的知识是很宽泛的语文的栲查也是很灵活的。平时的学习中尤其是课本内容中涉及到的一些主题,如生于忧患、舍生取义、忧国忧民等我们要进行一定的课内外知识的综合积累。这不仅是语文学习的一部分也是做为一个合格公民应该了解的一些基本内容。

如发现试题中存在任何错误请及时糾错告诉我们,谢谢你的支持!

阅读下面两段文言文完成小题。【甲】万钟则不辩礼义而受之万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉所识穷乏者得我与?乡为身死而不受今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受今...

分析解答有文芓标点错误

看完解答,记得给个难度评级哦!

“阅读下面两段文言文完成小题。【甲】万钟...”的最新评论

欢迎来到乐乐题库查看习题“阅读下面两段文言文,完成小题【甲】万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美妻妾之奉,所识穷乏者得我与乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎此之谓失其本心。(选自《鱼我所欲也》)【乙】嗟夫!予尝求古仁人之心或异二者之为,何哉不以物喜,不以己悲;居庙堂之高則忧其民;处江湖之远则忧其君是进亦忧退亦忧。然则何时而乐耶其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人吾谁与归?(选自《岳阳楼记》)【小题1】解释下列句中划线的词(4分)(1)万钟于我何加焉____(2)是亦不可以已乎____(3)然则何时而乐耶____(4)微斯人,吾谁与归____【小题2】用现代汉语什么应用能翻译文言文下列句子(4分)(1)乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之譯文:____(2)不以物喜,不以己悲译文:____【小题3】【甲】段中的“本心”是指____,【乙】段中的“古仁人之心”的具体体现是____;【甲】【乙】两段都运用了____的表现手法(6分)【小题4】【甲】段中孟子的思想和【乙】段中范仲淹的思想激励着一代代仁人志士身体力行,涌现出許多可歌泣的事迹请简述一例。(4分)(不超过50字)”的答案、考点梳理并查找与习题“阅读下面两段文言文,完成小题【甲】万鍾则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美妻妾之奉,所识穷乏者得我与乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而鈈受今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎此之谓失其本心。(选自《鱼我所欲也》)【乙】嗟夫!予尝求古仁人之心或异二者之为,何哉不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君是进亦忧退亦忧。然则何时而乐耶其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人吾谁与归?(选自《岳阳楼记》)【小题1】解釋下列句中划线的词(4分)(1)万钟于我何加焉____(2)是亦不可以已乎____(3)然则何时而乐耶____(4)微斯人,吾谁与归____【小题2】用现代汉语什麼应用能翻译文言文下列句子(4分)(1)乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之译文:____(2)不以物喜,不以己悲译文:____【小題3】【甲】段中的“本心”是指____,【乙】段中的“古仁人之心”的具体体现是____;【甲】【乙】两段都运用了____的表现手法(6分)【小题4】【甲】段中孟子的思想和【乙】段中范仲淹的思想激励着一代代仁人志士身体力行,涌现出许多可歌泣的事迹请简述一例。(4分)(不超过50字)”相似的习题

我要回帖

更多关于 什么应用能翻译文言文 的文章

 

随机推荐