<<小王子都遇见了谁>>中小王子都遇见了谁遇见了很多人,请你对小王子都遇见了谁遇见的人进行分组,分三组并说明理由!

最新发布的文章编辑推荐的散文一周阅读榜本站作品版权所有,未经许可不得转载 鲁ICP备号CopyRight &孔夫子旧书网该图书已经找不到了, 还有其他店铺销售此图书。Copyright(C)
孔夫子旧书网
京ICP证041501号
海淀分局备案编号❤&小王子与狐狸经典对白(中、英文对照)
“你是谁?”小王子说,“你很漂亮。”
"Who are you?" asked the little prince, and added, "You are very
pretty to look at."
“我是一只狐狸。”狐狸说。
"I am a fox," said the fox.
“来和我一起玩吧,”小王子建议道,“我很苦恼…”
"Come and play with me," proposed the little prince. "I am so
“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服呢。”
"I cannot play with you," the fox said. "I am not
“我来找人。”小王子说,“什么叫‘驯服’呢?”
"I am looking for men," said the little prince. "What does that
mean-- 'tame'?"
“这是已经早就被人遗忘了的事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建立联系’
"It is an act too often neglected," said the fox. It means to
establish ties."
“建立联系?”
"'To establish ties'?"
“一点不错,”狐狸说。“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”
&"Just that," said the fox. "To me, you are still
nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand
other little boys. And I have no need of you. And you, on your
part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like
a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall
need each other. To me, you will be unique in all the world. To
you, I shall be unique in all the world..."
“我有点明白了。”小王子说,“有一朵花…,我想,她把我驯服了…”
&"I am beginning to understand," said the little
prince. "There is a flower... I think that she has tamed
“我的生活很单调。我捕捉鸡,而人又捕捉我。所有的鸡全都一样,所有的人也全都一样。因此,我感到有些厌烦了。但是,如果你要是驯服了我,我的生活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使我躲到地下去,而你的脚步声就会象音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无动于衷。而这,真使人扫兴。但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了我,这就会十分美妙。麦子,是金黄色的,它就会使我想起你。而且,我甚至会喜欢那风吹麦浪的声音…”
"My life is very monotonous," the fox said. "I men
hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just
alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame
me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall
know the sound of a step that will be different from all the
others. Other steps send me hurrying back underneath the ground.
Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look:
you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is
of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And
that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think
how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which
is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall
love to listen to the wind in the wheat..."
狐狸沉默不语,久久地看着小王子。
The fox gazed at the little
prince, for a long time.
“请你,驯养我吧。”小狐狸说
"Please-- tame me!" he
&“只有被驯服了的事物,才会被了解。”狐狸说,“人不会再有时间去了解任何东西的。他们总是到商人那里去购买现成的东西。因为世界上还没有购买朋友的商店,所以人也就没有朋友。如果你想要一个朋友,那就驯服我吧!”
"One only understands the things that one tames," said the fox.
"Men have no more time to understand anything. They buy things all
ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one
can buy friendship, and so men have no friends any more. If you
want a friend, tame me..."
“那么应当做些什么呢?”小王子说。
"What must I do, to tame you?" asked the little prince.
“应当非常耐心。”狐狸回答道,“开始你就这样坐在草丛中,坐得离我稍微远些。我用眼角瞅着你,你什么也不要说。话语是误会的根源。但是,每天,你坐得靠我更近些…”
"You must be very patient," replied the fox. "First you will sit
down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I
shall look at you out of the corner of my eye, and you will say
nothing. Words are the source of misunderstandings. But yo u will
sit a little closer to me, every
第二天,小王子又来了。
The next day the little
prince came back.
“你要能在每天同一个时间来就更好了。”狐狸说道,“比如说你在下午四点来,从三点开始,我就开始感觉很快乐,时间越临近,我就越来越感到快乐。到了四点钟的时候,我就会坐立不安,我发现了幸福的价值。但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情。”
"It would have been
better to come back at the same hour," said the fox. "If, for
example, you come at four o'clock in the afternoon, then at three
o'clock I shall begin to be happy. I shall feel happier and happier
as the hour advances. At four o'clock, I shall already be worrying
and jumping about. I shall show you how happy I am! But if you come
at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be
ready to greet you... "
最终小王子驯养了狐狸,但小王子还是离开了狐狸。
So the little prince
tamed the fox. And when the hour of his departure drew
“那你还是什么都没得到吧……”小王子说。
"Then it has done you no
good at all?" said the little
“不,”狐狸说,“我还有麦田的颜色……”
"It has done me good," said the fox,
"because of the color of the wheat fields."
“再去看看那些玫瑰花吧。你一定会明白,你的那朵是世界上独一无二的玫瑰。你回来和我告别时,我再赠送给你一个秘密。”
"Go and look again at the roses. You will understand now that yours
is unique in all the world. Then come back to say goodbye to me,
and I will make you a present of a secret."
“你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。”
"You are beautiful, but you are empty," he went on. "One could not
die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my
rose looked just like you-- the rose that belongs to me. But in
herself alone she is more important than all the hundreds of you
other roses: because it is she that I because it is
she that I have put u because it is she that I
have shelter because it is for her that I have
killed the caterpillars (except the two or three that we saved to
become butterflies); because it is she that I have listened to,
when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said
nothing. Because she is my rose.
“再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。实质性的东西,用眼睛是看不见的。”
"Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple
secret: It is only with the heart that what is
essential is invisible to the eye."
“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”
"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose
so important."
“人们已经忘记了这个道理,"狐狸说,"可是,你不应该忘记它。你现在要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责...”
"Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not
forget it. You become responsible, forever, for what you have
tamed. You are responsible for your rose..."
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。&SCRIPT LANGUAGE="JavaScript1.1"&
var browVersion = parseInt(navigator.appVersion);
if (navigator.appName=="Netscape" && browVersion&=4) document.write("&SCR"+"IPT LANGUAGE=\"Javascript1.1\" SRC=\" http://adpub.yaolan.com/afp/door/;ap=282;ct=pu=4c451ece10ff899d0001;/?\" charset=\"utf-8\"&&\/SCR"+"IPT&");
&SCRIPT LANGUAGE="JavaScript1.1"&var browVersion = parseInt(navigator.appVersion);if (navigator.appName=="Netscape" && browVersion&=4) document.write("&SCR"+"IPT LANGUAGE=\"Javascript1.1\" SRC=\"http://adpub.yaolan.com/afp/door/;ap=285;ct=pu=4c451ece10ff899d0001;/?\"&&\/SCR"+"IPT&");&/SCRIPT&
《小王子》——作者简介
来源:北方妇女儿童出版社
&SCRIPT LANGUAGE="JavaScript1.1"&var browVersion = parseInt(navigator.appVersion);if (navigator.appName=="Netscape" && browVersion&=4) document.write("&SCR"+"IPT LANGUAGE=\"Javascript1.1\" SRC=\"http://adpub.yaolan.com/afp/door/;ap=284;ct=pu=4c451ece10ff899d0001;/?\"&&\/SCR"+"IPT&");&/SCRIPT&
  根据法国电视三台同名动画《小王子》(LePetitPrince)改编,该3D动画版动员450人,费时3年,花费1800万欧元制作而成,除还原动漫的故事和场景外,每册更特邀一位著名漫画家如莫比乌斯、格里夫、孔瓦尔等绘制独家《小王子》奇趣番外篇。
| 19人有用 | 9人有用 | 1人回答 | 3人回答 | 4人回复 | 2人回复
| 23人有用 | 8人有用 | 15人有用 | 66人有用 | 0人有用 | 4人有用
| 3人回答 | 3人回答 | 1人回答 | 1人回答 | 1人回答 | 4人回答 | 3人回答
| 9人回复 | 1人回复 | 3人回复 | 7人回复 | 3人回复 | 1人回复 | 2人回复
宝宝生日或预产期
宝宝出生的前一年最困扰妈妈们的问题是虾米?永远睡不够?一直在...
喜欢被人宠溺地叫着"傻丫头"。因为傻丫头,招人疼。就像这个叫Aries的小姑娘一样。
过敏,是指人体接触到本来对人体无害的物质(食物或空气的过敏原),导致人体产生一些化学物质,而引发不寻常的免疫性炎症反应,对人体造成伤害,这种反应称为过敏。
在对待老公找小三一事,日本女人的所作所为让中国女人无法理解。是什么原因让日本女人对男人找小三视而不见呢?
&SCRIPT LANGUAGE="JavaScript1.1"&
var browVersion = parseInt(navigator.appVersion);
if (navigator.appName=="Netscape" && browVersion&=4) document.write("&SCR"+"IPT LANGUAGE=\"Javascript1.1\" SRC=\" http://adpub.yaolan.com/afp/door/;ap=288;ct=pu=4c451ece10ff899d0001;/?\" charset="utf-8"&&\/SCR"+"IPT&");
&SCRIPT LANGUAGE="JavaScript1.1"&
var browVersion = parseInt(navigator.appVersion);
if (navigator.appName=="Netscape" && browVersion&=4) document.write("&SCR"+"IPT LANGUAGE=\"Javascript1.1\" SRC=\" http://adpub.yaolan.com/afp/door/;ap=582;ct=pu=4c451ece10ff899d0001;/?\" charset="utf-8"&&\/SCR"+"IPT&");
北京世纪摇篮网络技术有限公司版权所有,所有内容未经授权,不得转载或做其他使用
京ICP证010534号
客服信箱: & 电话:读<<小王子>>有感_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
读<<小王子>>有感
&&读<<小王子>>有感
阅读已结束,下载本文需要
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢

我要回帖

更多关于 小王子都遇见了谁 的文章

 

随机推荐