叶公好龙什么意思中的“五色无主”是什么意思速度

叶公好龙这个(叶)字到底念什么?_百度知道
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。
叶公好龙这个(叶)字到底念什么?
记得在读重点高中的时候有个很有名气的老师告诉我们念“社”字音,不要年成“业”字音
  叶在这里应念shè。  叶公好龙(shè gōng hào lóng):比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是惧怕、反感。出自 汉·刘向《新序·杂事》。  成语典故  原文  叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥⑽头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。  (此文选自【汉】刘向《新序·杂事五》)
采纳率:82%
春秋时楚国贵族,实际上并不真爱好。严格来讲,现多读yè:叶(Shè)公,封于叶(Shè)(古邑名,今河南叶县)。比喻口头上说爱好某事物,应该读Shè,不过经过多年沿袭,成语词典亦标音yè【解释】,名子高
本回答被提问者采纳
n叶公好龙 : 叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。 yègōng-hàolóng 〖likeLordYewhoclaimedtobefoundofdragonsbutwasmortallyafraidofthem〗叶,旧读shè。汉·刘向《新序·杂事五》:“叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是夫龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。”后以“叶公好龙”比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是害怕 叶公好龙
是念“ye”
其他2条回答
为您推荐:
其他类似问题
叶公好龙的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包[yè gōng hào lóng]
Genuinely listened to
却根底没有卖油郎那种交情,他们(They)实际上(Actually)便是中国人所说的叶公好龙(Genuinely listened to),他们所可爱的是科比的名望,任何业绩的质变都来自于量变的积累。
基于44个网页-
Lord She loves dragons
汉语习语英译(成语、谚语、典故、歇后语)-英语学习... ... 偃旗息鼓 To lower the banners and silence the drums 叶公好龙 Lord She loves dragons 夜郎自大 the conceited King of Yelang ...
基于38个网页-
professed love of what one really fears
Professed love of what one really fears(叶公好龙) In the Spring and Autumn Period (770-476BC), ..
基于4个网页-
Professed love of wha
professed什么意思_有道词典 ... Self professed, profound 本以为爱会以永远为终结 Professed love of wha 叶公好龙 They Professed Christianity 他们宣称信仰基督教 ...
基于4个网页-
Foster the Kooks
[yè gōng hào lóng]
汉刘向《新序·杂事五》:“叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。”后因以“叶公好龙”比喻表面上爱好某事物,实际上并不真爱好。
毛泽东《湖南农民运动考察报告》:“嘴里天天说‘唤起民众’,民众起来了又害怕得要死,这和叶公好龙有什么两样!”
以上来源于:《现代汉语大词典》
[yè gōng hào ló shè gōng hào lóng]
Lord Ye professed to love dragons. (A Lord Ye of ancient times who was very fond of dragons adorned his whole palace -- beams, pillars, doors, windows and walls -- with drawings and carvings of them. When a real dragon in heaven heard of this it was deeply moved by his infatuation and paid him a visit. When Lord Ye saw the real dragon thrusting in its head through the window of his study and its tail moving in his palace, he was frightened out of the house for his life. Clearly, what Lord Ye loved was not the real dragons.); Lord Ye who claimed to be fond of dragons was scared out of his wits when a real one appeared.; Lord Ye' professed love of w What one does belies one's commitments.:
To talk about “arousing the masses of the people” day in and day out and then to be scared to death when the masses do rise -- what difference is there between this and Lord Ye's love of dragons
嘴里天天说 “唤起民众”, 民众起来了又害怕得要死, 这和叶公好龙有什么两样!
以上来源于:《新汉英大辞典》
“叶公好龙”这个成语比喻表面上爱好某种事物,但实际上并不真正爱好。或者假装爱好,实际惧怕。
This idiom satirizes those who profess to like or support something, but are aerse to it in actual practice.
是这样,中国有很多关于龙的故事,甚至还有一个成语“叶公好龙”,意思是说爱上一个实际上害怕的东西。
Well, there are many famous Chinese stories about the dragon. There is even a famous Chinese idiom " Lord Ye's Love of Dragons" , which means an apparent love of something one really fears.
不要重复叶公好龙那个故事,讲了多少年的社会主义,临到社会主义跑来找他,他又害怕起来了。
The story of Lord Yeh who professed to love dragons should not be repeated, one must not just talk about socialism for years and then suddenly turn pale when socialism comes knocking at the door.
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!成语解释/叶公好龙
叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。好:喜好。比喻表面上或口头上爱好、赞赏某事物,实际上并不爱好,或者实际上并不了解,一旦真正接触,不但并不爱好或赞赏,甚至还惧怕它,反对它的人。成语用法示例:~,好其是而非者。 ★清·梁启超《敬告国人之误解宪政者》毛泽东《湖南农民运动考察报告》:“民众起来了又害怕得要死,这和~有什么两样!”借事喻人,用叶公式的人比喻社会的现象。寓意这个故事,用很生动的比喻,辛辣地讽刺了叶公式的人物,深刻地揭露了他们只唱高调、不务实际的坏思想、坏作风。通过这个故事,我们要丢弃"理论脱离实际"的坏思想、坏作风,树立实事求是的好思想、好作风。同时也讽刺了名不副实、表里不一的人。新解其实,从实际角度来说,叶公是否好龙是不得而知的!龙没有事先知会叶公一声就突然显灵,换了任何人都会因为没有心理准备而被吓到。如果龙拜访叶公的时候提前通知,试问叶公还会落荒而逃?想必叶公必定沐浴焚香,广开喜筵迎接龙的到来。
成语典故/叶公好龙
原文叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥⑽头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(此文选自【汉】刘向《新序·杂事五》)注释叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。子高:叶公的字。钩:衣服上的带钩。写:画。凿:通"爵",古代饮酒的器具。屋室雕纹:房屋上雕刻的图案、花纹“文”通“纹”。以:在闻:听说。下之:到叶公住所处。窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。牖(yǒu):窗户。施(yì):延伸。堂:厅堂还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”。走:逃跑。五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。是:由此看来。好:喜欢。夫:这,那。是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙。译文叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上都刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙的东西而不是龙。
词语辨析/叶公好龙
叶公好龙是指表面很喜欢,实际上不喜欢,实际使用过程中要注意不要把含义用反,下面的例句就是使用错误:他愤愤地大谈社会如何腐败,暗地里却收受贿赂,这种做法和叶公好龙没有两样。
*关于叶公好龙“叶”的读音/叶公好龙
在这里的叶其实应读shè,但叶这个字并不是多音字,它本身只有一个读音,yè。这里之所以读shè,是因为在那里有一座庙,名为叶公庙,当地人读作(此处“叶”用拼音表示)shè 公庙。后来,其读音就渐渐变成了现在我们所熟知的yè。并且在现在的成语 词典上,“叶”的拼音也标识着:yè(这里所写到的“叶”均为 叶公好龙 中 的“叶”。)
相关词语/叶公好龙
开头相同叶书叶子戏叶律叶柄叶轮叶洽叶中叶面叶瘦花残叶佐叶心叶赞叶金叶诣叶片叶蜂叶吉叶挺结尾相同根根叶叶金荷叶楮叶一花五叶御叶凉叶素叶秋叶骈枝俪叶琼枝玉叶秋风扫落叶莫辨楮叶香叶破桐之叶抱枝拾叶浮叶合叶添枝加叶
英文相关/叶公好龙
参考译文Lord Ye, whose name was Zi Gao, loved dargons so much that he sketched the image of dragons not only on all his pendants on his robes, but also his wine cups. In a word, if you went into his houses and rooms, you could find patterns of dragons here and there.Hence, the heavenly dragon descended from the Heaven and paid a visit to his house, poking its head in at the window, peering at Lord Ye and dragging the real dragon tail along the hall.Seeing the real dragon, immediately Lord Ye abandoned it and turned around so as to escape as far as he could. In addition, Lord Ye lost his soul and his face got pale thereafter.Therefore, people drew a conclusion that Lord Ye was not fond of dragons at all. What he really loved were things similar to the real dragons.英文解释1. Lord Ye&s love of dragons2. professed love of what one really fears3. What one does belies one's commitments
万方数据期刊论文
大庆师范学院学报
万方数据期刊论文
万方数据期刊论文
广东社会科学
&|&相关影像
互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。未经许可,禁止商业网站等复制、抓取本站内容;合理使用者,请注明来源于。
登录后使用互动百科的服务,将会得到个性化的提示和帮助,还有机会和专业认证智愿者沟通。
此词条还可添加&
编辑次数:30次
参与编辑人数:13位
最近更新时间: 07:17:43
贡献光荣榜
扫码下载APP 上传我的文档
 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
叶公好龙 课件
下载积分:30
内容提示:叶公好龙 课件
文档格式:PDF|
浏览次数:343|
上传日期: 01:07:39|
文档星级:
全文阅读已结束,如果下载本文需要使用
 30 积分
下载此文档
该用户还上传了这些文档
叶公好龙 课件
关注微信公众号【语音版】文言文详解五十篇(4)叶公好龙
4、叶公好龙
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥(kuī)头于牖(yǒu),施(yì)尾于堂。 叶公见之,弃而还(xuán)走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶,所以叫叶公。
好:喜欢。
钩:衣服上的带钩。
凿:通"爵",古代饮酒的器具。
屋室雕文:房屋上雕刻的图案、花纹;“文”是通假字。通“纹”。
闻:听说。
下之:从天上到叶公住所处。
窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。
牖(yǒu):窗户。
施(yì):延伸,同“拖”。
堂:厅堂。
还走:转身就跑。还,通假字。通“旋”。
走:逃跑。
五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。
是:由此看来。
好:喜欢。
夫:这,那。
是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙。
龙:中国古代神话传说中的神异动物,为百鳞之长。常用来象征祥瑞,龙的形象最基本的特点是“九似”,角似鹿、头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛”。传说多为其能显能隐,能细能巨,能短能长,能呼风唤雨。后来,龙又成了帝王的象征。
【爵】古代一种饮酒的容器。
这个成语的意义是:比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是惧怕、反感。
这个故事,用很生动的比喻,辛辣地讽刺了叶公式的人物,深刻地揭露了他们只唱高调、不务实际的坏思想、坏作风。
通过这个故事,我们要丢弃"理论脱离实际"的坏思想、坏作风,树立实事求是的好思想、好作风。同时也讽刺了名不副实、表里不一的人。
叶子高先生喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕刻装饰的也是龙。在这种情况下,天上的真龙知道了这件事,就从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看见真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。
1、文中说叶公看到真龙后五色无主,咱们现在还有一个类似的成语是:
2、成语“叶公好龙”的意思是:
3、解释划线的词语。
叶公子高好龙 弃而还走
【长按二维码,关注徐子曰】
加入徐子曰学习群,可直接交流。徐子曰学习群 【qq群】
责任编辑:
声明:本文由入驻搜狐号的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
今日搜狐热点

我要回帖

更多关于 叶公好龙的意思 的文章

 

随机推荐