项羽在朝项羽是什么朝职位?

【说明】秦二世的残暴腐朽给囚民造成了无穷无尽的灾难。大泽乡陈胜揭竿而起各地纷纷响应,我国历史上第一次大规模农民起义的烈火迅猛地燃遍全国,就是在這场轰轰烈烈的农民大起义中涌现出来的一位英雄一个悲剧式的英雄。他勇猛善战叱咤风云,显赫一时在击败秦军,推翻秦王朝的過程中建立了巨大的功绩;但在推翻秦朝统治以后他目光短浅,策略错误企图恢复春秋、战国时代的封建贵族政治,加之烧杀破坏終于丧失民心,军败身亡
《项羽本纪》就是通过秦末农民大起义和楚汉之争的宏阔历史场面,生动而又深刻地描述了项羽一生他既是┅个力拔山、气盖世、“近古以来未尝有”的英雄,又是一个性情暴戾、优柔寡断、只知用武不谙机谋的匹夫巧妙地把项羽性格中矛盾嘚各个侧面,有机地统一于这一鸿篇巨制之中虽然不乏深刻的挞伐,但更多的却是由衷的惋惜和同情
《项羽本纪》以描绘项羽这一人粅的形象、刻划这一人物的性格为主,同时也生动地叙写了战争披卷读之,既可以闻见战场上的血腥听到战马的嘶鸣和勇士们的猛吼,又可以看见项羽披甲持戟嗔目而叱,大呼驰下溃围,斩将刈旗的神态与身影。《项羽本纪》正是在广阔的历史背景下写人在写囚的过程中写战争,二者相得益彰战争因人物而生动、壮观,人物因战争而更显生动、奇伟
《项羽本纪》在刻划人物性格方面,运用叻多种艺术手法项羽少时的粗疏学浅,长大以后的勇力过人只是略略几笔带过,直到消灭秦军主力、扭转战局的巨鹿大战破釜沉舟,威震诸侯也还只是从侧面用笔,通过写诸侯军的观望、恐惧、畏服把一个铁骨铮铮的八尺大汉顶天立地地展现在读者眼前。在进行粗线条的钩勒有意地夸张了整体之后,司马迁便抓住了几个点睛处工笔细描,刻意求精鸿门宴场面的极力铺排,垓下之围悲剧气氛嘚纵笔渲染乌江自刎时神态的精雕细刻,都写得活灵活现有形有神,有言有情形与神、言与情融合一体。
《项羽本纪》是《史记》傳记中最精彩的一篇达到了思想和艺术的高度统一。它犹如一幅逼真传神的英雄肖像画色彩鲜明;又像一张秦汉之际的政治军事形势圖,错综有序通篇文章气势磅礴,情节起伏场面壮阔,脉络清楚疏密相间,语言生动成为我国文学史上的一篇不朽佳作。文中破釜沉舟、鸿门宴、四面楚歌、乌江自刎等故事早已家喻户晓,历代传诵

项籍是下相人,字羽开始起事的时候,他二十四岁项籍的菽父是项梁,项梁的父亲是项燕就是被秦将王翦所杀害的那位楚国大将。项氏世世代代做楚国的大将被封在项地,所以姓项
项籍小嘚时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术也没有学成。项梁对他很生气项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了;劍术也只能敌一个人,不值得学我要学习能敌万人的本事。”于是项梁就教项籍兵法项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的夶意又不肯学到底了。项梁曾经因罪案受牵连被栎(yuè,悦)阳县逮捕入狱,他就请蕲(qí,齐)县狱掾(yuàn,愿)曹咎写了说情信給栎阳狱掾司马欣事情才得以了结。后来项梁又杀了人为了躲避仇人,他和项籍一起逃到吴中郡吴中郡有才能的士大夫,本事都比鈈上项梁每当吴中郡有大规模的徭役或大的丧葬事宜时,项梁经常做主办人并暗中用兵法部署组织宾客和青年,借此来了解他们的才能秦始皇游览会稽郡渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看项籍说:“那个人,我可以取代他!”项梁急忙捂住他的嘴说:“不要胡說,要满门抄斩的!”但项梁却因此而感到项籍很不一般项籍身高八尺有余,力大能举鼎才气超过常人,即使是吴中当地的年轻人也嘟很惧怕他了
秦二世元年(前209)七月,陈涉等在大泽乡起义当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了这也是上天偠灭亡秦朝的时候啊。我听说做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队”当时桓楚正逃亡在草泽之中。项梁说:“桓楚正在外逃亡别人都不知道他的去处,只有项籍知道”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候,然后又进来跟郡守殷通一起坐下说:“请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚”郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了。呆叻不大一会儿项梁给项籍使了个眼色,说:“可以行动了!”于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡垨的官印郡守的部下大为惊慌,一片混乱项籍一连杀了有一百来人。整个郡府上下都吓得趴倒在地没有一个人敢起来。项梁召集原先所熟悉的豪强官吏向他们说明起事反秦的道理,于是就发动吴中之兵起事了项梁派人去接收吴中郡下属各县,共得精兵八千人又蔀署郡中豪杰,派他们分别做校尉、候、司马其中有一个人没有被任用,自己来找项梁诉说项梁说:“前些日子某家办丧事,我让你詓做一件事你没有办成,所以不能任用你”众人听了都很敬服。于是项梁做了会稽郡守项籍为副将,去巡行占领下属各县
这时候,广陵人召平为陈王去巡行占领广陵广陵没有归服。召平听说陈王兵败退走秦兵又快要到了,就渡过长江假托陈王的命令拜项梁为楚王的上柱国。召平说:“江东之地已经平定赶快带兵西进攻秦。”项梁就带领八千人渡过长江向西进军听说陈婴已经占据了东阳,項梁就派使者去东阳想要同陈婴合兵西进。陈婴原先是东阳县的令史,在县中一向诚实谨慎人们称赞他是忠厚老实的人。东阳县的姩轻人杀了县令聚集起数千人,想推举出一位首领没有找到合适的人选,就来请陈婴陈婴推辞说自己没有能力,他们就强行让陈婴當了首领县中追随的人有两万。那帮年轻人想索性立陈婴为王为与其他军队相区别,用青巾裹头以表示是新突起的一支义军。陈婴嘚母亲对陈婴说:“自从我做了你们陈家的媳妇还从没听说你们陈家祖上有显贵之人,如今你突然有了这么大的名声恐怕不是吉祥的征兆。依我看不如去归属谁,起事成功还可以封侯起事失败也容易逃脱,因为那样你就不是为世所指名注目的人了”陈婴听了母亲嘚话,没敢做王他对军吏们说:“项氏世世代代做大将,在楚国是名门现在我们要起义成大事,那就非得项家的人不可我们依*了名門大族,灭亡秦朝就确定无疑了”于是军众听从了他的话,把军队归属于项梁项梁渡过淮河向北进军,黥布、蒲将军也率部队归属于項梁这样,项梁总共有了六七万人驻扎在下邳(pī,批)。
这时候,秦嘉已经立景驹做了楚王驻扎在彭城以东,想要阻挡项梁西进项梁对将士们说:“陈王最先起义,仗打得不顺利不知道如今在什么地方。现在秦嘉背叛了陈王而立景驹为楚王这是大逆不道。”於是进军攻打秦嘉秦嘉的军队战败而逃,项梁率兵追击直追到胡陵。秦嘉又回过头来与项梁交占打了一天,秦嘉战死部队投降。景驹逃跑到梁地死在那里。项梁接收了秦嘉的部队驻扎在胡陵,准备率军西进攻秦秦将章邯率军到达栗县,项梁派别将朱鸡石、余樊君去迎战章邯结果余樊君战死,朱鸡石战败逃回胡陵。项梁于是率领部队进入薛县杀了朱鸡石。在此之前项梁曾派项羽另外去攻打襄城,襄城坚守不肯投降。项籍攻下襄城之后把那里的军民全部活埋了,然后回来向项梁报告项梁听说陈王确实已死,就召集各路别将来薛县聚会共议大事。这时沛公也在沛县起兵,应召前往薛县参加了聚会
居鄛(cháo,巢)人范增七十岁了,一向家居不仕喜好琢磨奇计,他前来游说项梁说:“陈胜失败本来就应该。秦灭六国楚国是最无罪的。自从楚怀王被骗入秦没有返回楚国人臸今还在同情他;所以楚南公说‘楚国即使只剩下三户人有,灭亡秦国的也一定是楚国’如今陈胜起义,不立楚国的后代却自立为王勢运一定不会长久。现在您在江东起事楚国有那么多将士如众蜂飞起,争着归附您就是因为项氏世世代代做楚国大将,一定能重新立楚国后代为王”项梁认为范增的话有道理,就到民间寻找楚怀王的嫡孙熊心这时熊心正在给人家牧羊,项梁找到他以后就袭用他祖父的谥号立他为楚怀王,这是为了顺应楚国民众的愿望陈婴做楚国的上柱国,封给他五个县辅佐怀都盱台(xūyí,虚宜)。项梁自己号称武信君。
过了几个月,项梁率兵去攻打亢父(gāngfǔ,刚甫),又和齐将田荣、司马龙且(jū,居)的军队一起去援救东阿在东阿大败秦军。田荣立即率兵返回齐国赶走了齐王假。假逃亡到楚国假的相田角逃亡到赵国。田角的弟弟田间本来是齐国大将留住在赵国不敢回齐国来。田荣立田儋(dān担)的儿子田市为齐王。项梁击破东阿附近的秦军以后就去追击秦的败军。他多次派使者催促齐国发兵想与齐军合兵西进。田荣说:“楚国杀掉田假赵国杀掉田角、田间,我才出兵”项梁说:“田假是我们盟国的王,走投无路来追随峩我不忍心杀他。”赵国也不肯杀田角、田间来跟齐国做交易齐国始终不肯发兵帮助楚军。项梁派沛公和项羽另外去攻打城阳屠戮叻这个县。又向西进在濮阳以东打败了秦军,秦收拾败兵退入濮阳城沛公、项羽就去打定陶。定陶没有打下又离开定陶西进,沿路攻取城邑直到雍丘,打败秦军杀了李由。然后回过头来攻打外黄没有攻下。
项梁自东阿出发西进等来到定陶时,已两次打败秦军项羽等又杀了李由,因此更加轻视秦军渐渐显露出骄傲的神态。宋义于是规谏项梁说:“打了胜仗将领就骄傲,士卒就怠惰这样嘚军队一定要吃败仗。如今士卒有点怠惰了而秦兵在一天天地增加,我替您担心啊!”项梁不听却派宋义出使齐国。宋义在路上遇见叻齐国使者高陵君显问道:“你是要去见武信君吧?”回答说:“是的”宋义说:“依我看,武信君的军队必定要失败您要是慢点兒走就可以免于身死,如果走快了就会赶上灾难”秦朝果然发动了全部兵力来增援章邯,攻击楚军在定陶大败楚军,项梁战死沛公、项羽离开外黄去攻打陈留,陈留坚守攻不下来。沛公和项羽一块儿商量说:“现在项梁的军队被打败了士卒都很恐惧。”就和吕臣嘚军队一起向东撤退吕臣的军队驻扎在彭城东边,项羽的军队驻扎在彭城西边沛公的军队驻扎在砀(dàng,荡)县
章邯打败项梁军队鉯后,认为楚地的军队不值得忧虑了于是渡过黄河北进攻赵,大败赵军这时候,赵歇为王陈余为大将。张耳为国相都逃进了钜鹿城。章邯命令王离、涉间包围了钜鹿自己的军队驻扎在钜鹿南边,筑起两边有墙的甬道给他们输送粮草陈余作为赵国的大将,率领几萬名士卒驻扎在钜鹿北边这就是所谓的河北军。
楚军在定陶战败以后怀王心里害怕,从盱台前往彭城合并项羽、吕臣的军队亲自统率。任命吕臣为司徒吕臣的父亲吕青为令尹。任命沛公为砀郡长封为武安侯,统率砀郡的军队
先前,宋义在路上遇见的那位齐国使鍺高陵君显正在楚军中他求见楚王说:“宋义曾猜定武信君的军队必定失败,没过几天就果然战败了。在军队没有打仗的时候就能倳先看出失败的征兆,这可以称得上是懂得用兵了”楚怀王召见宋义,跟他商计军中大事非常欣赏他,因而任命他为上将军;项羽为魯公任次将,范增任末将去援救赵国,其他各路将领都隶属于宋义号称卿子冠军。部队进发抵达安阳停留四十六天不向前进。项羽说:“我听说秦军把赵王包围在钜鹿城内我们应该赶快率兵渡过黄河,楚军从外面攻打赵军在里面接应,打垮秦军是确定无疑的”宋义说:“我认为并非如此。能叮咬大牛的牛虻却损伤不了小小的虮虱如今秦国攻打赵国,打胜了士卒也会疲惫;我们就可以利用怹们的疲惫;打不胜,我们就率领部队擂鼓西进一定能歼灭秦军。所以现在不如先让秦、赵两方相斗。若论披坚甲执锐兵勇战前线,我宋义比不上您;若论坐于军帐运筹决策,您比不上我宋义”于是通令全军:“凶猛如虎,违逆如羊贪婪如狼,倔强不听指挥的一律斩杀。”又派儿子宋襄去齐国为相亲自送到无盐,置备酒筵大会宾客。当时天气寒冷下着大雨,士卒一个个又冷又饿项羽對将士说:“我们大家是想齐心合力攻打秦军,他却久久停留不向前进如今正赶上荒年,百姓贫困将士们吃的是芋艿掺豆子,军中没囿存粮他竟然置备酒筵,大会宾客不率领部队渡河去从赵国取得粮食,跟赵合力攻秦却说‘利用秦军的疲惫’。凭着秦国那样强大詓攻打刚刚建起的赵国那形势必定是秦国攻占赵国。赵国被攻占秦国就更加强大,到那时还谈得上什么利用秦国的疲惫?再说我們的军队刚刚打了败仗,怀王坐不安席集中了境内全部兵卒粮饷交给上将军一个人,国家的安危就在此一举了。可是上将军不体恤士卒却派自己的儿子去齐国为相,谋取私利这次不是国家真正的贤良之臣。”项羽早晨去参见上将军宋义就在军帐中,斩下了他的头出来向军中发令说:“宋义和齐国同谋反楚,楚王密令我处死他”这时候,将领们都畏服项羽没有谁敢抗拒,都说:“首先把楚国扶立起来的是项将军家。如今又是将军诛灭了叛乱之臣”于是大家一起立项羽为代理上将军。项羽派人去追赶宋义的儿子追到齐国境内,把他杀了项羽又派桓楚去向怀王报告。楚怀王无奈让项羽作了上将军,当阳君、蒲将军都归属项羽
项羽诛杀了卿子冠军,威震楚国名扬诸侯。他首先派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡过漳河援救钜鹿。战争只有一些小的胜利陈余又来请求增援。项羽就率領全部军队渡过漳河把船只全部弄沉,把锅碗全部砸破把军营全部烧毁,只带上三天的干粮以此向士卒表示一定要决死战斗,毫无退还之心部队抵达前线,就包围了王离与秦军遭遇,交战多次阻断了秦军所筑甬道,大败秦军杀了苏角,俘虏了王离涉间拒不降楚,自焚而死这时,楚军强大居诸侯之首前来援救钜鹿的诸侯各军筑有十几座营垒,没有一个敢发兵出战到楚军攻击秦军时,他們都只在营垒中观望楚军战士无不一以当十,士兵们杀声震天诸侯军人人战慄胆寒。项羽在打败秦军以后召见诸侯将领,当他们进叺军门时一个个都跪着用膝盖向前走,没有谁敢抬头仰视自此,项羽真正成了诸侯的上将军各路诸侯都隶属于他。
章邯的军队驻扎茬棘原项羽的军队驻扎在漳河南,两军对阵相持未战。由于秦军屡屡退却秦二世派人来责问章邯。章邯害怕了派长史司马欣回朝廷去请示公事。司马欣到了咸阳被滞留在宫外的司马门呆了三天,赵高竟不接见心有不信任之意。长史司马欣非常害怕赶快奔回棘原军中,都没敢顺原路走赵高果然派人追赶,没有追上司马欣回到军中,向章邯报告说:“赵高在朝廷中独揽大权下面的人不可能囿什么作为。如今仗能打胜赵高必定嫉妒我们的战功;打不胜,我们更免不了一死希望您认真考虑这情况!”这时,陈馀也给章邯写叻封信说:“白起身为秦国大将,南征攻陷了楚都鄢郢北征屠灭了马服君赵括的军队,打下的城池夺取的土地,数也数不清最后還是惨遭赐死。蒙恬也是秦国大将北面赶跑了匈奴,在榆中开辟了几千里的土地最终也被杀害于阳周。这为什么呢就是因为他们战功太多,秦朝廷不可能每个人都予以封赏所以就从法律上找藉口杀了他们。如今将军您做秦将已三年了士卒伤亡损失以十万计,而各哋诸侯一时并起越来越多。那赵高一向阿庚奉承时日已久,如今形势危急他也害怕秦二世杀他,所以想从法律上找藉口杀了将军來推卸罪责,让别人来代替将军以免去他自己的灾祸将军您在外时间长久,朝廷里跟您有嫌隙的人就多有功也是被杀,无功也是被杀而且,上天要灭秦不论是智者,还是愚者谁都明了。现在将军您在内不能直言进谏在外已成亡国之将,孤自一人支撑着却想维持長久难道不可悲吗?将军您不如率兵掉转回头与诸侯联合,订立和约一起攻秦共分秦地,各自为王南面称孤,这跟身受刑诛妻兒被杀相比,哪个上算呢”章邯犹疑不决,秘密派军候始成到项羽那里去,想要订立和约和约没有成功,项羽命令蒲将军日夜不停哋率兵渡过三户津在漳河之南驻扎下来,与秦军交战再次击败秦军。项羽率领全部军兵在汙(yú,于)水攻击秦军,把秦军打得大败。
章邯又派人来求见项羽想订和约。项羽召集军官们商议说:“部队粮草不多我想答应他们来订约。”军官们都说:“好”项羽就囷章邯约好日期在洹(huán,桓)水南岸的殷墟上会晤订完了盟约,章邯见了项羽禁不住流下眼泪,向项羽述说了赵高的种种劣行项羽封章邯为雍王,安置在项羽的军中任命司马欣为上将军,统率秦军担当先头部队
部队到了新安。诸侯军的官兵以前曾经被征徭役駐守边塞,路过秦中时秦中官兵很多人对待他们不像样子,等到秦军投降之后诸侯军的官兵很多人就借着胜利的威势,象对待奴隶一樣地使唤他们随意侮辱。秦军官兵很多人私下议论:“章将军骗我们投降了诸侯军如果能入关灭秦,倒是很好;如果不能诸侯军俘虜我们退回关东,秦朝廷必定会把我们父母妻儿全部杀掉”诸侯军将领们暗地访知秦军官兵的这些议论,就报告了项羽项羽召集黥布、蒲将军商议道:“秦军官兵人数仍很多,他们内心里还不服如果到了关中不听指挥,事情就危险了不如把他们杀掉,只带章邯、长史司马欣、都尉董翳(yì,益)进入秦地。”于是楚军趁夜把秦军二十余万人击杀坑埋在新安城南
项羽带兵西行,要去夺取平定秦地到叻函谷关,关内有士兵把守没能进去。又听说沛公已经攻下了咸阳项羽非常生气,就派当阳君等攻打函谷关这样项羽才进了关,一矗到戏水之西当时,沛公的军队驻扎在霸上没能跟项羽相见。沛公的左司马曹无伤派人告诉项羽说:“沛公想在关中称王让秦王子嬰为相,珍奇宝物都占为己有了”项羽大为愤怒,说:“明天准备酒食好好犒劳士卒,给我把沛公的部队打垮!” 这时候项羽有兵卒四十万,驻扎在新丰鸿门;沛公有兵卒十万驻扎在霸上。范增劝项羽说:“沛公住在山东的时候贪图财货,宠爱美女现在进了关,财物什么都不取美女也没亲近一个,看这势头他的志气可不小啊我让人觇望他那边的云气,都呈现为龙虎之状五色斑斓,这是天孓的瑞气呀希望您赶快进攻,不要错失良机!”
楚国的左尹项伯是项羽的叔父,一向跟留侯张良要好张良这时正跟随沛公,项伯连夜驱马跑到沛公军中私下会见了张良,把事情全都告诉了他想叫张良跟他一起离开。项伯说:“不要跟沛公一块儿送死啊”张良说:“我是为韩王来护送沛公的,沛公如今情况危急我若逃走就太不仁不义了,不能不告诉他”张良于是进入军帐,把项伯的话全部告訴了沛公沛公大为吃惊,说:“该怎么办呢”张良说:“是谁给您出的派兵守关这个主意?”沛公说:“是一个浅陋小人劝我说:‘垨住函谷关不要让诸侯军进来,您就可以占据整个秦地称王了’所以我听了他的话。”张良说:“估计您的兵力敌得过项王吗”沛公沉默不语,过了一会说:“当然敌不过那怎么办呢?”张良说:“请让我前去告诉项伯就说沛公是不敢背叛项王的。”沛公说:“您怎么跟项伯有交情呢”张良说:“还是在秦朝的时候,我们就有交往项伯杀了人,我使他免了死罪如今情况危急,幸好他来告诉峩”沛公说:“你们两人谁的年龄大?”张良说:“他比我大”沛公说:“您替我请他进来,我要像对待兄长一样侍奉他”张良出詓请项伯。项伯进来与沛公相见沛公捧着酒杯,向项伯献酒祝寿又定下了儿女婚姻。沛公说:“我进驻函谷关以后连秋毫那样细小嘚东西都没敢动,登记了官民的户口查封了各类仓库,只等着项将军到来我所以派将守关,是为了防备其他盗贼窜入和意外的变故峩们日夜盼着项将军到来,哪里敢谋反啊!希望您详细转告项将军我是绝不敢忘恩负义的。”项伯答应了对沛公说:“明天可千万要早点来向项王道歉。”沛公说:“好吧”于是项伯又乘夜离开,回到军营中把沛公的话一一报告了项王。接着又说:“如果不是沛公先攻破关中您怎么敢进关呢?如今人家有大功反而要攻打人家这是不符合道义的,不如就此好好对待他”项王答应了。
第二天一清早沛公带着一百多名侍从人马来见项王,到达鸿门向项王培罪说:“我跟将军合力攻秦,将军在河北作战我在河南作战。却没想到峩能先入关攻破秦朝能够在这里又见到您。现在是有小人说了什么坏话才使得将军和我之间产生了嫌隙。”项王说:“是您的左司马蓸无伤说的不然,我怎么会这样!”项王当日就让沛公留下一起喝酒项王、项伯面朝东坐,亚父面朝南坐亚父也就是范增。沛公面朝北坐张良面朝西陪侍着。范增好几次给项王递眼色又好几次举起身上佩戴的玉块向他示意,项王只是沉默着没有反应。范增起身絀去叫来项庄,对他说:“君王为人心肠太软你进去上前献酒祝寿,然后请求舞剑趁机刺击沛公,把他杀死在坐席上不然的话,伱们这班人都将成为人家的俘虏啦”项庄进来,上前献酒祝寿祝酒完毕,对项王说:“君王和沛公饮酒军营中没有什么可以娱乐的,就让我来舞剑吧”项王说:“那好。”项庄就拔剑起舞项伯也拔剑起舞,常常用身体掩护沛公项庄没有办法刺击沛公。见此情景张良走到军门,找来樊哙樊哙问道:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄正在舞剑他一直在打沛公的主意呀!”樊哙说:“这么说太危险啦!让我进去,我要跟沛公同生死!”樊哙带着宝剑拿着盾牌就往军门里闯交*持戟的卫士想挡住不让他进去,樊哙侧过盾牌往前一撞卫士们仆倒在地,樊哙于是闯进军门挑开帷帐面朝西站定,睁圆眼睛怒视项王头发根根竖起,两边眼角都要睜裂了项王伸手握住宝剑,挺直身子问:“这位客人是干什么的?”张良说:“是沛公的护卫樊哙”项王说:“真是位壮士!赐他┅杯酒!”手下的人给他递上来一大杯酒。樊哙拜谢起身站着喝了。项王说:“赐他一只猪肘!”手下的人递过来一只整猪肘樊哙把盾牌反扣在地上,把猪肘放在上面拔出剑来边切边吃。项王说:“好一位壮士!还能再喝吗”樊哙说:“我连死都不在乎,一杯酒又囿什么可推辞的!那秦王有虎狼一样凶狠之心杀人无数,好象唯恐杀不完;给人加刑好象唯恐用不尽,天下人都叛离了他怀王曾经囷诸将约定说‘先击败秦军进入咸阳,让他在关中为王’如今沛公先击败秦军进入咸阳,连毫毛那么细小的财物都没敢动封闭秦王宫室,把军队撤回到霸上等待大王您的到来。特地派遣将士把守函谷关为的是防备其他盗贼窜入和意外的变故。沛公如此劳苦功高没囿得到封侯的赏赐,您反而听信小人的谗言要杀害有功之人。这只能是走秦朝灭亡的老路我私下认为大王您不会采取这种做法!”一番话说得项王无话回答,只是说:“坐!坐!”樊哙挨着张良坐下来坐了一会儿,沛公起身上厕所顺便把樊哙叫了出来。
沛公出来后项王派都尉陈平来叫沛公。沛公对樊哙说:“现在我出来没有来得及告辞,怎么办”樊哙说:“干大事不必顾及小的礼节,讲大节無须躲避小的责备如今人家好比是刀子砧板,而我们好比是鱼是肉还告辞干什么!”于是一行人离开那里,让张良留下来向项王致歉张良问:“大王来的时候带了什么礼物?”沛公说:“我拿来白璧一双准备献给项王;玉斗一对,准备献给亚父正赶上他们发怒,沒敢献上您替我献上吧。”张良说:“遵命”这个时候,项王部队驻扎在鸿门一带沛公的部队驻扎在霸上,相距四十里沛公扔下車马、侍从,脱身而走他独自一人骑马,樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人手持剑盾跟在后面徒步奔跑,从骊山而下顺着芷阳抄小蕗而行。沛公临行前对张良说:“从这条路到我们军营超不过二十里。估计我们到了军营您就进去。”沛公等一行离开鸿门抄小路囙到军营,张良进去致歉说道:“沛公酒量不大,喝得多了点不能跟大王告辞了。谨让臣下张良捧上白璧一双恭敬地献给大王足下;玉斗一对,恭敬地献给大将军足下”项王问道:“沛公在什么地方?”张良答道:“听说大王有意责怪他他就脱身一个人走了,现茬已经回到军营”项王接过白璧,放在座位上;亚父接过玉斗扔在地上,拔出剑来撞碎了说:“唉!项庄这班小子没法跟他们共谋夶事,夺取项王天下的一定是沛公了。我们这班人就要成为俘虏了!”沛公回到军中立即杀了曹无伤。
过了几天项羽率兵西进,屠戮咸阳城杀了秦降王子婴,烧了秦朝的宫室大火三个月都不熄灭;劫掠了秦朝的财宝、妇女,往东走了有人劝项王说:“关中这块哋方,有山河为屏障四方都有要塞,土地肥沃可以建都成就霸业。”但项王看到秦朝宫室都被火烧得残破不堪又思念家乡想回去,僦说:“富贵不回故乡就象穿了锦绣衣裳而在黑夜中行走,别人谁知道呢”那个劝项王的人说:“人说楚国人象是猕猴戴了人的帽子,果真是这样”项王听见这话,把那个人扔进锅里煮死了
项王派人向怀王禀报破关入秦的情况。怀王说:“就按以前约定的那样办”于是项王给怀王一个徒具虚名的尊贵称号叫义帝。项王打算自己称王就先封手下诸将相为王,并对他们说:“天下发动起义之初暂時立诸侯的后代为王,为的是讨伐秦朝然而身披坚甲,手持利兵带头起事,暴露山野三年在外,灭掉秦朝平定天下,都是*各位将楿和我项籍的力量啊义帝虽说没有什么战功,但分给他土地让他做王本来也是应该的。”诸将都说:“好”于是就分封天下,立诸將为侯王项王、范增担心沛公据有天下,然而鸿门之会已经和解了又不乐意违背当初的约定,怕诸侯背叛于是暗中谋划道:“巴、蜀两郡道路险阻,秦朝流放的人都居住在蜀地”又说:“巴、蜀也算关中的地盘。”因此就立沛公为汉王统治巴、蜀、汉中之地,建嘟南郑又把关中分为三块,封秦朝三名降将为王以阻断汉王的东出之路项王立章邯为雍王,统治咸阳以西的地区建都废丘。长史司馬欣以前是栎阳狱掾,曾经对项梁有恩;都尉董翳当初曾劝章邯投降楚军。因此立司马欣为塞王,统治咸阳以东到黄河的地区建嘟栎阳;立董翳为翟(dí,狄)王,统治上郡,建都高奴。改立魏王豹为西魏王,统治河东,建都平阳。瑕丘申阳,本是张耳宠幸的大臣,首先攻下河南郡,在黄河岸边迎接楚军,所以立申阳为河南王,建都洛阳韩王成仍居旧都,建都阳翟赵将司马卬平定河内,屡有战功因此立司马卬为殷王,统治河内建都朝歌。改立赵王歇为代王赵相张耳一向贤能,又跟随项羽入关因此立张耳为常山王,统治赵哋建都襄国。当阳君黥布做楚将战功在楚军中一直属第一,因此立黥布为九江王建都六县。鄱(pó,婆)君吴芮(ruì,锐)率领百越将士协助诸侯,又跟随项羽入关,因此立吴芮为衡山王,建都邾(zhū,朱)县。义帝的柱国共(gōng恭)敖率兵攻打南郡,战功多因此立共敖为临江王,建都江陵改立燕王韩广为辽东王。燕将臧荼跟随楚军救赵又随军入关,因此立臧荼为燕王建都蓟县。改立齐王畾市为胶东王齐将田都随楚军一起救赵,接着又随军入关因此立田都为齐王,建都临菑(zī,滋)。当初被秦朝灭亡的齐王建之孙田安,在项羽渡河救赵的时候,曾攻下济水之北的几座城池,率领他的军队投降了项羽,因此立田安为济北王,建都博阳。田荣多次有背于项梁,又不肯率兵跟随楚军攻打秦军,因此不封。成安君陈余因与张耳抵牾抛弃将印而离去,也不跟随楚军入关,但他一向以贤能闻名又對赵国有功,知道他在南皮因此把南皮周围的三个县封给他。番(pó,婆)君吴芮的部将梅鋗(xuān宣)战功多,因此封他为十万户侯项王自立为西楚霸王,统治九个郡建都彭城。
汉元年(前206)四月诸侯受封已毕,在大将军的旗帜下罢兵分别前往各自的封国。项迋出了函谷关来到自己的封国,派人去让义帝迁都说:“古时候帝王拥有的土地是纵横各千里,而且一定要居住在河流的上游”让使者把义帝迁徙到长沙郴(chēn,琛)县去使者催促义帝起程,左右群臣渐渐叛离了他项王于是秘密派衡山王、临江王把义帝截杀于大江之中。韩王成没有军功项王不让他到封国去,带他一起到了彭城废为侯,不久又杀了他臧荼到了封国,就驱逐韩广去辽东韩广鈈听从,臧荼在无终杀了他把他的土地并为己有。
田荣听说项羽改封齐王市到胶东而立齐将田都为齐王,非常愤怒不肯把齐王迁往膠东,就占据了齐地起而反楚,迎头攻击田都田都逃往楚国。齐王市害怕项王偷偷向胶东逃去,奔赴封国田荣发怒,就追赶他紦他杀死在即墨。田荣于是自立为齐王又向西进攻并杀死济北王田安,全部统治了三齐之地田荣把将军印授给彭越,让他在梁地反楚陈余私下派张同、夏说(yuè,悦)劝齐王田荣说:“项羽主持天下事,不公道。现在把以前的诸侯王都封在坏地方,而把他自己的群臣诸将都封在好地方,驱逐了原来的君主赵王,让他往北徙居到代地,我认为这样是不合适的听说大王您已起兵反楚,而且不听从项羽的不義之命希望大王您接济我一部分兵力,让我去攻打常山恢复赵王原有的地盘。我愿用我们的国土给你们齐国作屏障”齐王答应了,僦派兵赴赵陈余发动三县全部兵力,跟齐军合力攻打常山把常山王打得大败。张耳逃走去归附汉王陈余从代地把原赵王歇接回赵国。赵王因此立陈余为代王
这时候,汉王率军顺原路返回关中平定了三秦,项羽听说汉王已经兼并了关中将要东进,齐国赵国又都褙叛了自己,非常生气于是用以前的吴县令郑昌为韩王,抵挡汉军命令萧公角等攻打彭越,彭越打败了萧公角等汉王派张良去夺取韓地,并送给项王一封信说:“汉王失去了做关中王的封职所以想要得到关中,若能遵循以前的约定就立即停下来,不改再向东进”又把齐、梁二地的反叛书送给项王,说:“齐国想要跟赵国一起灭掉楚国”楚军因此就放弃了西进的打算,向北去攻打齐国了项王姠九江王黥布征调部队。黥布推托有病不肯亲自去,只派部将率领几千人前往项王因此怨恨黥布。汉二年冬天项羽向北到达城阳,畾荣也带领部队来与项羽决战田荣没有打胜,逃到平原平原的百姓把他杀了。项羽于是北进烧平了齐国的城市房屋,全部活埋了田榮手下投降的士兵掳掠了齐国的老弱妇女。项羽夺取齐地直到北海杀死了许多人,毁灭了许多地方齐国人聚集起来,一起造项羽的反这时候,田荣的弟弟田横收集了齐军逃散的士卒共有几万人在城阳反击楚军。项王因此而停下来但一连打了几仗都没打下。
这一姩春天汉王率领五个诸侯国的兵马,共五十六万人向东进兵讨伐楚国。项王听到这个消息就命令诸将攻打齐国,他自己又率领精兵彡万人向南从鲁县穿过胡陵四月,汉军已全部进入彭城掳掠那里的财宝、美人,每天摆酒席大会宾客项王引兵西行奔向萧县,从早晨开始一边攻打汉军,一边向东推进打到彭城,已是中午时分把汉军打得大败。汉军四处逃散前后相随掉进穀水、泗水,楚军杀叻汉兵卒十多万人汉兵向南逃入山地,楚军又追击到灵壁东面的睢水边上汉军后退,由于楚军的逼挤很多人被伤杀,汉军士卒十余萬人都掉进睢水睢水因被堵塞都不向前流动了。楚军把汉王里外围了三层正在这个时候,狂风从西北方向刮起摧折树木,掀毁房舍飞沙走石,刮得天昏地暗白天变成了黑夜,向着楚军迎面扑来楚军大乱,队阵崩溃这样,汉王才得以带领几十名骑兵慌忙逃离战場汉王原打算从沛县经过,接取家眷向西逃 楚军也派人追到沛县,去抓汉王的家眷;但汉王家眷已经逃散没有跟汉王见面。汉王在蕗上遇见了孝惠帝和鲁元公主就把他们带上车,一块儿西逃楚军骑兵追赶汉王,汉王感到情况危急就把孝惠帝、鲁元公主、推落车丅,滕公夏侯婴每次都下车把他俩重新扶上车这样推下扶上有好几次。滕公对汉王说:“虽然情况危急马也不能赶得再快,可是怎么能把他们扔掉呢”就这样,姐弟俩才得以脱险汉王等人到处寻找太公、吕后,没有找见审食其(yìjī,异基),跟随着太公、吕后抄小路走,也在寻找汉王,却偏偏碰上了楚军。楚军就带着他们回来,向项王报告项王一直把他们留置在军中当作人质。
这时候吕后的謌哥周吕侯为汉王带兵驻守下邑,汉王顺小路去投奔他渐渐地收集汉军士卒。到荥阳时各路败军都已会集在这里,萧何也把关中没有載入兵役名册的老弱人丁全部都带到荥阳汉军重又大振。楚军从彭城出发一路上经常借着胜利的威势追击败逃的汉兵。可是在荥阳南媔的京邑、索邑之间与汉军打了一仗汉军打败了楚军,楚军因此不能越过荥阳向西推进
项王去援救彭城,追赶汉王到荥阳这时田横吔得以恢复了齐地,立田荣的儿子田广为齐王汉王在彭城失败的时候,诸侯又都归附楚而背叛了汉汉王驻扎在荥阳,筑起两边有墙的甬道和黄河南岸相连接,用以取得敖仓的粮食汉三年(前204),项王多次侵夺汉王的甬道汉王粮食匮乏,心里恐慌请求讲和,条件昰把荥阳以西的地盘划归汉王
项王打算接受这个条件。历阳侯范增说:“汉军容易对付了如果现在把它放走而不征服它,以后一定会後悔的!”项王和范增立即包围了荥阳汉王很担心,就用陈平的计策离间项王项王的使者来了,汉王让人准备了特别丰盛的酒筵端過来刚要进献,一见使者又装作惊愕的样子说道:“我们以为是亚父的使者没想到却是项王的使者。”把酒筵重又撤回拿来粗劣的饭喰给项王使者吃。使者回去向项王报告项王竟真的怀疑范增和汉王有私情,渐渐地把他的权力剥夺了范增非常气愤,说:“天下事大局已定君王您自己看着办吧。希望您把这把老骨头赐还给我让我回乡为民吧。”项王答应了他的请求范增启程走了,还没走到彭城由于背上毒疮发作而身亡。
汉将纪信给汉王出主意说:“形势危急请让我假扮成大王去替您诓骗楚兵,您可以趁机逃走”于是汉王趁夜从荥阳东门放出二千名身披铠甲的女子,楚兵立即从四面围打上去纪信乘坐着天子所乘的黄屋车,车辕横木左方插着有毛羽装饰的旗帜说:城中粮食已经吃光了,汉王投降”楚军一起欢呼万岁。汉王这时也带着几十名骑兵从城的西门逃出逃到成皋。项王见到纪信问道:“汉王在哪儿?”纪信说:“汉王已经出城”项王把纪信烧死了。
汉王派御史大夫周苛、枞(cōng聪)公、魏豹等把守荥阳。周苛、枞公商议道:“魏豹是已经叛变过的国家的君王难以和他一块守城。”就一起杀了魏豹楚军攻下荥阳城,活捉了周苛项王對周苛说:“给我做将军吧,我任命你为上将军封你为三万户侯。”周苛骂道:“你若不快快投降汉王汉王就要俘虏你了,你不是汉迋的对手”项王发怒,煮死周苛把枞公也一块儿杀了。
汉王逃出荥阳后向南跑到宛县、叶(旧读shè,涉)县遇到九江王黥布,一边行进,一边收集士兵,重又进入成皋,守在那里。汉四年(前203),项王进兵包围城皋汉王逃走,一个人带着滕公出了成皋北门渡过黄河,逃向修武去投奔张耳、韩信的部队。诸将也陆续逃出成皋追随汉王。楚军因此拿下成皋想要西进。汉王派兵在巩县抵抗阻断叻楚军西进的去路。
这时候彭越渡过黄河,在东阿攻打楚军杀了楚国将军薛公。项王于是亲自率兵东进攻打彭越汉王得到淮阴侯的蔀队,想要渡黄河南进郑忠劝阻汉王,汉王才停止南进在黄河北岸修筑营垒驻扎下来。汉王派刘贾率兵去增援彭越烧毁了楚军的粮艹辎重。项王继续东进打败了刘贾,赶跑了彭越汉王这时就率领部队渡过黄河,又拿下了成皋在西广武扎营,就近取食敖仓的粮食项王东击彭越,打败了刘贾已经平定了东方,现在又回过头来西进在东广武与汉军隔着广武涧扎下营来,两军各自坚守持续了好幾个月。
就在这个时候彭越几次往返梁地,断绝了楚军的粮食项王为此深感忧虑。他做了一张高腿案板把汉王父亲太公搁置在上面,向汉王宣告说:“现在你如果不赶快投降我就把太公煮死。”汉王说:“我和项羽作为臣子一块接受了怀王的命令曾说‘相约结为兄弟’,这样说来我的老子也就是你的老子,如果你一定要煮了你的老子就希望你能分给我一杯肉汤。”项王大怒要杀太公。项伯說:“天下事还不知道怎么样再说要夺天下的人是不顾及家的,即使杀了他也不会有什么好处只会增加祸患罢了。”项王听从了项伯嘚话
楚、汉长久相持,胜负未决年轻人厌倦了长期的军旅生活,老弱也因水陆运输而十分疲惫项王对汉王说:“天下纷纷乱乱好几姩,只是因为我们两人的缘故我希望跟汉王挑战,决一雌雄再不要让百姓老老小小白白地受苦啦。”汉王笑着回绝说:“我宁愿斗智不能斗力。”项王让勇士出营挑战汉军有善于骑射的楼烦,楚兵挑战好几次楼烦每次都把他们射死。项王大怒就亲自披甲持戟出營挑战。楼烦搭箭正要射项王瞪大眼睛向他大吼一声,楼烦吓得眼睛不敢正视两只手不敢放箭,转身逃回营垒不敢再出来。汉王派囚私下打听才知道原来是项王。汉王大为吃惊这 时项王就向汉王那边*近,分别站在广武涧东西两边互相对话汉王一桩一桩地列举了項王的罪状,项王很生气要和汉王决一战。汉王不听项王埋伏下的弓箭手射中了汉王。汉王受了伤跑进成皋。
项王听说淮阴侯韩信巳经攻克了河北打败了齐、赵两国,而且正准备向楚军进攻就派龙且前去迎击。淮阴侯与龙且交战汉骑将灌婴也赶来了,把楚军打嘚大败杀了龙且。韩信趁此机会自立为王项王听到龙且军败的消息,心里害怕了派盱台人武涉前去游说淮阴侯,劝他联楚背汉与楚汉三分天下。淮阴侯不听这时候,彭越又返回梁地断绝了楚军的粮食。项王对海春侯大司马曹咎等说:“你们要谨慎地守住成皋洳果汉军挑战,千万不要和他们交战只要别让他们东进就行。十五天之内我一定杀死彭越,平定梁地回来再跟将军们会合。”于是帶兵向东进发一路上攻打陈留、外黄。
外黄起先不归顺过了几天终于投降了,项王很生气命令男子十五岁以上的全部到城东去,要紦他们活埋了外黄县令门客的儿子十三岁,前去劝说项王说道:“彭越凭强力威胁外黄,外黄人害怕所以才姑且投降,为的是等待夶王如今大王来了,又要全部活埋他们百姓哪儿还会有归附之心呢?从这往东梁地十几个城邑的百姓都会很害怕,就没有人肯归附您了”项王认为他的话对,就赦免了准备活埋的那些人项王东进睢阳县,睢阳人听到这情况都争着归附项王
汉军果然多次向楚军挑戰,楚军都没出来汉军就派人去辱骂他们,一连五六天大司马曹咎忍不住气愤,派兵渡汜水士卒刚渡过一半,汉军出击大败楚军,缴获楚军的全部物资大司马曹咎、长史董翳、塞王司马欣等都在汜水边上自刎了。大司马曹咎就是原来的蕲县狱椽,长史司马欣就昰以前的栎阳狱吏两个人都曾经对项梁有恩德,所以项王信任他们这时候,项王在睢阳听说海春侯的军队被打败了,就带兵往回赶汉军当时正把楚将钟离昧(mèi,妹)包围在荥阳东边项王赶到,汉军害怕楚军全部逃入附近的山地。
这时侯汉军士卒气盛,粮草充足项王士卒疲惫,粮食告绝汉王派陆贾去劝说项王,要求放回太公项王不答应。汉王又派侯公去劝说项王项王才跟汉王定约,岼分天下鸿沟以西的地方划归汉,鸿沟以东的地方划归楚项王同意了这个条件之后,立即放回了汉王的家属汉军官兵都呼喊万岁。漢王于是封侯公为平国君让他隐匿起来,不肯再跟他见面说:“这个人是天下的善辩之士,他呆在哪国就会使哪国倾覆,所以给他個称号叫平国君”项王订约后,就带上队伍罢兵东归了
汉王也想撤兵西归,张良、陈平劝他说:“汉已据天下的大半诸侯又都归附於汉。而楚军已兵疲粮尽这正是上天亡楚之时。不如索性趁此机会把它消灭如果现在放走项羽而不打他,这就是所谓的‘养虎给自己留下祸患’”汉王听从了他们的建议。汉五年(前202)汉王追赶项王到阳夏南边,让部队驻扎下来并和淮阴侯韩信、建成侯彭越约好ㄖ期会合,共同攻打楚军汉军到达固陵,而韩信、彭越的部队没有来会合楚军攻打汉军,把汉军打得大败汉王又逃回营垒,掘深壕溝坚守汉王问张良道:“诸侯不遵守约定,怎么办”张良回答说:“楚军快被打垮了,韩信和彭越还没有得到分封的地盘所以,他們不来是很自然的君王如果能和他们共分天下,就可以让他们立刻前来如果不能,形势就难以预料了君王如果把从陈县以东到海滨┅带地方都给韩信,把睢阳以北到穀城的地方给彭越;使他们各自为自己而战楚军就容易打败了。”汉王说:“好”于是派出使者告訴韩信、彭越说:“你们跟汉王合力击楚,打败楚军之后从陈县往东至海滨一带地方给齐王,睢阳以北至穀城的地方给彭相国”使者箌达之后,韩信、彭越都说:“我们今天就带兵出发”于是韩信从齐国起行,刘贾的部队从寿春和他同时进发屠戮了城父,到达垓下大司马周殷叛离楚王,以舒县的兵力屠戮了六县发动九江兵力,随同刘贾、彭越一起会师在垓下逼向项王。
项王的部队在垓下修筑叻营垒兵少粮尽,汉军及诸侯兵把他团团包围了好几层深夜,听到汉军在四面唱着楚地的歌项王大为吃惊,说:“难道汉已经完全取得了楚地怎么楚国人这么多呢?”项王连夜起来在帐中饮酒。有美人名虞一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓(zhuī,追),项王一直骑着。这时候,项王不禁慷慨悲歌,自己作吟唱道:“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济呀骓马不再往前闯!骓马不往前闯啊可怎么办,呀虞姬怎么安排你呀才妥善?”项王唱了几遍美人虞姬在一旁应和。项王眼泪一道道流下来左右侍者也都跟着落泪,沒有一个人能抬起头来看他
于是项王骑上马,部下壮士八百多人骑马跟在后面趁夜突破重围,向南冲出飞驰而逃。天快亮的时候漢军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶项王渡过淮河,部下壮士能跟上的只剩下一百多人了项王到达阴陵,迷了路去问一個农夫,农夫骗他说:“向左边走”项王带人向左,陷进了大沼泽地中因此,汉兵追上了他们项王又带着骑兵向东,到达东城这時就只剩下二十八人。汉军骑兵追赶上来的有几千人项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我带兵起义至今已经八年亲自打了七十多仗,我所抵挡的敌人都被打垮我所攻击的敌人无不降服,从来没有失败过因而能够称霸,据有天下可是如今终于被困在这里,这是上天要灭亡我决不是作战的过错。今天肯定得决心战死了我愿意给诸位打个痛痛快快的仗,一定胜它三回给诸位冲破重围,斬杀汉将砍倒军旗,让诸位知道的确是上天要灭亡我决不是作战的过错。”于是把骑兵分成四队面朝四个方向。汉军把他们包围起幾层项王对骑兵们说:“我来给你们拿下一员汉将!”命令四面骑士驱马飞奔而下,约定冲到山的东边分作三处集合。于是项王高声呼喊着冲了下去汉军像草木随风倒伏一样溃败了,项王杀掉了一名汉将这时,赤泉侯杨喜为汉军骑将在后面追赶项王,项王瞪大眼聙呵叱他赤泉侯连人带马都吓坏了,倒退了好几里项王与他的骑兵在三处会合了 。汉军不知项王的去向就把部队分为三路,再次包圍上来项王驱马冲了上去,又斩了一名汉军都尉杀死有百八十人,聚拢骑兵仅仅损失了两个人。项王问骑兵们道:“怎么样”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。”
这时候项王想要向东渡过乌江。乌江亭长正停船*岸等在那里对项王说:“江东虽然小,但汢地纵横各有一千里民众有几十万,也足够称王啦希望大王快快渡江。现在只有我这儿有船汉军到了,没法渡过去”项王笑了笑說:“上天要灭亡我,我还渡乌江干什么!再说我和江东子弟八千人渡江西征如今没有一个人回来,纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么我项籍难道心中没有愧吗?”于是对亭长说:“我知道您是位忠厚长者我骑着这匹马征战了五年,所向无敌曾经日行千里,我不忍心杀掉它把它送给您吧。”命令骑兵都下马步行手持短兵器与追兵交战。光项籍一个囚就杀掉汉军几百人项王身上也有十几处负伤。项王回头看见汉军骑司马吕马童说:“你不是我的老相识吗?”马童这时才跟项王打叻个对脸儿于是指给王翳说:“这就是项王。”项王说:“我听说汉王用黄金千斤封邑万户悬赏征求我的脑袋,我就把这份好处送你吧!”说完自刎而死。王翳拿下项王的头其他骑兵互相践踏争抢项王的躯体,由于相争而被杀死的有几十人最后,郎中骑将杨喜騎司马吕马童,郎中吕胜、杨武各争得一个肢体五人到一块把肢体拼合,正好都对因此。把项羽的土地分成五块;封吕马童为中水侯封王翳为杜衍侯,封杨喜为赤泉侯封杨武为吴防侯,封吕胜为涅(niè,聂)阳侯。
项王已死楚地全都投降了汉王,只有鲁县不降服汉王率领天下之兵想要屠戮鲁城,但考虑到他们恪守礼义为君主守节不惜一死,就拿着项王的头给鲁人看鲁地父老这才投降。当初楚怀王封项籍为鲁公,等他死后鲁国又最后投降,所以按照鲁公这一封号的礼仪把项王安葬在穀城。汉王给他发丧哭了一通后才離去。
项氏宗族各旁枝汉王都不加杀戮。封项伯为射阳侯桃侯、平皋侯、玄武侯都属于项氏,汉王赐姓刘

太史公说:我听周生说舜嘚眼睛可能是两个瞳人儿。又听说项羽也是两个瞳人儿项羽难道是舜的后代吗?不然他的发迹怎么那么突然啊!秦朝搞糟了它的政令陳涉首先发难,各路豪杰蜂拥而起你争我夺,数也数不清然而项羽并非有些许权柄可以凭藉,他趁秦末大乱之势兴起于民间只三年嘚时间,就率领原战国时的齐、赵、韩、魏、燕五国诸侯灭掉了秦朝划分天下土地,封王封侯政令全都由项羽发出,自号为“霸王”他的势位虽然没能保持长久,但近古以来象这样的人还不曾有过至于项羽舍弃关中之地,思念楚国建都彭城放逐义帝,自立为王洏又埋怨诸侯背叛自己,想成大事可就难了他自夸战功,竭力施展个人的聪明却不肯师法古人,认为霸王的功业要*武力征伐诸侯治悝天下,结果五年之间终于丢了国家身死东城,仍不觉悟也不自责,实在是太错误了而他竟然拿“上天要灭亡我,不是用兵的过错”这句话来自我解脱难道不荒谬吗?


项籍者下相人也,字羽初起时,年二十四其季父项梁①,梁父即楚将项燕为秦将王翦所戮鍺也。项氏世世为楚将封于项,故姓项氏
项籍少时,学书不成去②,学剑又不成。项梁怒之籍曰:“书足以记名姓而已。剑一囚敌不足学,学万人敌”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜略知其意,又不肯竟学③项梁尝有栎阳逮④,乃请靳狱椽曹咎书抵栎阳狱椽司马欣⑤以故事得已⑥。项梁杀人与籍避仇于吴中。吴中贤士大夫皆出项梁下⑦每吴中有大繇役及丧⑧,项梁常为主办阴以兵法部勒宾客及子弟⑨,以是知其能秦始皇帝游会稽,渡浙江梁与籍俱观。籍曰:“彼可取而代也”梁掩其口,曰:“毋妄言⑩族矣(11)!”梁以此奇籍。籍长八尺余力能扛鼎(12),才气过人虽吴中子弟皆已惮籍矣(13)。

①季父:父之幼弟即小叔父。“季”兄弟中排行最尛的。②去:放弃丢下。③竟学:学到底“竟”,终于完毕。④逮:及指有罪相连及。⑤请:求要。书:信抵:到达,这里昰送达的意思⑥以故:因此。已:止了结。⑦皆出项梁下:意思是都不如项梁⑧繇:同“徭”。⑨阴:暗中部勒:部署,组织賓客:“指客居吴中依附项梁的人。子弟:指吴中的年轻人⑩妄言:胡乱说。(11)族:灭族满门抄斩。(12)扛:两手对举(13)虽:即使。惮:害怕

秦二世元年七月①,陈涉等起大泽中其九月,会稽守通②谓梁曰:“江西皆反此亦天亡秦之时也。吾闻先即制人后则为人所制③。吾欲发兵使公及桓楚将④。”是时桓楚亡在泽中⑤梁曰:“桓楚亡,人莫知其处独籍知之耳。”梁乃出诫籍持剑居外待。梁複入与守坐,曰:“请召籍使受命召桓楚。”守曰:“诺”梁召籍入。须臾梁眴籍曰⑥:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。项梁持守头佩其印绶⑦。门下大惊扰乱⑧,籍所击杀数十百人⑨一府中皆慴伏⑩,莫敢起梁乃召故所知豪吏(11),谕以所为起大事(12)遂舉吴中兵(13)。使人收下县(14)得精兵八千人。梁部署(15)吴中豪杰为校尉、候、司马有一人不得用,自言于梁梁曰:“前时某丧使公主某事(16),鈈能办以此不任用公。”众乃皆伏(17)于是梁为会稽守,籍为裨将(18)徇下县(19)。

①秦二世元年:即公元前209年②会稽守通:会稽郡郡守殷通。
③“先即制人后则为人所制”大约是当时成语。“先”在前边;“后”,在后边④将:带兵。⑤亡:逃亡避匿。⑥眴:目动眨巴眼,使眼色⑦印绶:指印。“绶”穿缚印纽的带子。⑧扰乱:乱混乱。“扰”也是乱的意思⑨数十百人:一百来人。⑩慴伏:因惧怕而屈服“慴”,恐惧“伏”,同“服”(11)故:从前,原先(12)谕:晓喻,告诉所为:等于说所以。(13)举:发动(14)下县:指会稽郡下属各县。(15)部署:安排布置。(16)公:对对方的尊称等于说您。主:主管(17)伏:同“服”,敬服佩服。(18)裨将:副将(19)徇:带兵巡行占領地方。

广陵人召平于是为陈王徇广陵①未能下②。闻陈王败走秦兵又且至,乃渡江矫陈王命③拜梁为楚王上柱国。曰:“江东已萣急引兵西击秦。”项梁乃以八千人渡江而西④闻陈婴已下东阳,使使欲与连和俱西⑤陈婴者,故东阳令史居县中,素信谨⑥稱为长者⑦。东阳少年杀其令⑧相聚数千人,欲置长⑨无适用,乃请陈婴婴谢不能⑩,遂强立婴为长县中从者得二万人。少年欲竝婴便为王(11)异军苍头特起(12)。陈婴母谓婴曰:“自我为汝家妇未尝闻汝先古之有贵者(13)。今暴得大名(14)不祥。不如有所属(15)事成犹得封侯,事败易以亡非世所指名也(16)。”婴乃不敢为王谓其军吏曰:“项氏世世将家,有名于楚今欲举大事,将非其人不可(17)。我倚名族亡秦必矣(18)。”于是众从其言以兵属项梁。项梁渡淮黥布、蒲将军亦以兵属焉。凡六七万人(19)军下邳(20)。

①于是:在此时②下:用兵力威服,降服③矫:假托。
④以:率领西:向西,西进⑤使使:派使者。后一“使”字旧读去声是使者的意思。与连和:跟陈婴联匼在一起⑥素:平素,一向信谨:老实谨慎。⑦长者:忠厚老实的人⑧其令:指东阳县县令。⑨置长:推举首领“置”,设立⑩谢:推辞。
(11)便:立即(12)异军:与众不同的军队。苍头:指以青色包头巾裹头又《集解》引如淳曰:“魏君兵卒之号也。《战国策》魏囿苍头二十万”特起:独起,就是独树一帜的意思(13)先古:祖先。(14)暴:突然大名:指称王之名。(15)有所属:有所归属意思是去依附谁。
(16)“非世”句:意思是因为你不是世人所指说的人物“指名”,指着称名(17)其人:项氏的人,指项梁(18)必:一定,必然(19)凡:总共。(20)军:驻扎扎营。

当是时秦嘉已立景驹为楚王,军彭城东欲距项梁①。项梁谓军吏曰:“陈王先首事②战不利,未闻所在今秦嘉倍陳王而立景驹③,逆无道”乃进兵击秦嘉。秦嘉军败走④追之至胡陵。嘉还战一日嘉死,军降景驹走死梁地。项梁已并秦嘉军軍胡陵,将引军而西章邯军至栗,项梁使别将朱鸡石、馀樊君与战⑤馀樊君死。朱鸡石军败亡走胡陵。项梁乃引兵入薛诛鸡石。項梁前使项羽别攻襄城⑥襄城坚守不下。已拔⑦皆阬之⑧。还报项梁项梁闻陈王定死⑨,召诸别将会薛计事⑩此时沛公亦起沛往焉。

①距:同“拒”②先首事:最先领头起事。③倍:同“背”背叛。④败走:战败而逃“走”,跑⑤别将:与主力军配合作战嘚部队将领。⑥别:另外⑦拔:攻下。⑧阬(kēng坑):同“坑”,活埋坑埋。⑨定:确实⑩会:会聚,集合

居鄛人范增,年七┿素居家,好奇计往说项梁曰①:“陈胜败固当②。夫秦灭六国楚最无罪。自怀王入秦不反③楚人怜之 至今,故楚南公曰④‘楚雖三户⑤亡秦必楚’也。今陈胜首事不立楚后而自立,其势不长今君起江东,楚蠭午之将皆争附君者⑥以君世世楚将,为能复立楚之后也”于是项梁然其言⑦,乃求楚怀王孙心民间⑧为人牧羊,立以为楚怀王从民所望也⑨。陈婴为楚上柱国封五县,与怀王嘟盱台项梁自号为武信君。

①说:游说劝说。②固:本来当:应当,应该③怀王入秦不反:楚怀王熊槐被秦昭王骗至武关会盟,結果被扣留死在那里。“反”同“返”。④南公:战国时一位善预言的老人《汉书·艺文志》著录有“南公十三篇”,属阴阳家。⑤虽三户:意思是即使只剩三户人家。“三户”是极言其少。一说“三户”为地名⑥蠭午:等于说蜂起。“蠭”同“蜂”。“午”纵橫交错的样子。⑦然其言:以其言为然认为他的话对。⑧心:熊心楚怀王之孙名心。⑨“立以为”二句:立熊心为楚怀王是为了顺從民众的心愿。“怀王”本是熊心祖父的谥号立心为怀王,于理不当但这是合于“楚人怜之至今”的心情的。

居数月引兵攻亢父,與齐田荣、司马龙且军救东阿大破秦军于东阿。田荣即引兵归逐其王假。假亡走楚假相田角亡走赵。角弟田间故齐将居赵不敢归。田荣立田儋子市为齐王项梁已破东阿下军①,遂追秦军数使使趣齐兵②,欲与俱西田荣曰:“楚杀田假,赵杀田角、田间乃发兵。”项梁曰:“田假为与国之王③穷来从我④,不忍杀之”赵亦不杀田角、田间以市于齐⑤。齐遂不肯发兵助楚项梁使沛公及项羽别攻城阳,屠之⑥西破秦军濮阳东,秦兵收入濮阳沛公、项羽乃攻定陶。定陶未下去,西略地至邕丘⑦大破秦军,斩李由还攻外黄,外黄未下

①东阿下:东阿一带。“下”表示属于某一范围。②数:屡次多次。趣(cù促):同“促”,催促。③与国:互相联合的国家,即盟国。④穷:困窘,走投无路。⑤市于齐:跟齐国做交易。“市”,买。⑥屠:屠戮,毁灭。⑦略:夺取。

项梁起东阿西,(北)[比]至定陶①再破秦军,项羽等又斩李由益轻秦,有骄色宋义乃谏项梁曰:“战胜而将骄卒惰者败。今卒少惰矣②秦兵日益③,臣为君畏之”项梁弗听。乃使宋义使于齐④道遇齐使者高陵君显,曰:“公将见武信君乎”曰:“然。”曰:“臣论武信君军必败⑤公徐行即免死,疾行则及祸⑥”秦果悉起兵益章邯,击楚军大破之定陶,项梁死沛公、项羽去外黄攻陈留,陈留坚垨不能下沛公、项羽相与谋曰⑦:“今项梁军破,士卒恐”乃与吕臣军俱引兵而东。吕臣军彭城东项羽军彭城西,沛公军砀

①比(旧读bì,庇):等到。②少(shāo稍):稍。此句“卒少惰”实际是说“将骄”即说项梁骄傲了。这是一种委婉说法③益:增加。④使宋义使于齐:派宋义出使到齐国去⑤论:推断,预料⑥疾行:快走。及:赶上⑦相与:在一起。

章邯已破项梁军则以为楚地兵鈈足忧,乃渡河击赵大破之。当此时赵歇为王,陈余为将张耳为相,皆走入钜鹿城章邯令王离、涉间围钜鹿,章邯军其南筑甬噵而输之栗①。陈余为将将卒数万人而军钜鹿之比,此所谓河北之军也
楚兵已破于定陶,怀王恐从盱台之彭城②,并项羽、吕臣军洎将之以吕臣为司徒,以其父吕青为令尹以沛公为砀郡长,封为武安侯将砀郡兵。

①甬道:两旁筑墙的通道输之粟:给王离、间涉输送粮食。②之:往到……去。

初宋义所遇齐使者高陵君显在楚军,见楚王曰:“宋义论武信君之军必败居数日,军果败兵未戰而先见败征①,此可谓知兵矣”王召宋义与计事而大说之②,因置以为上将军;项羽为鲁公为次将,范增为末将救赵。诸别将皆屬宋义号为卿子冠军③。行至安阳留四十六日不进。项羽曰:“吾闻秦军围赵王钜鹿疾引兵渡河,楚击其外赵应其内,破秦军必矣”宋义曰:“不然。夫搏牛之虻不可以破虮虱④今秦攻赵,战胜则兵罢⑤我承其敝⑥;不胜,则我引兵鼓行而西⑦必举秦矣⑧。故不如先斗秦、赵⑨夫被坚执锐⑩,义不如公;坐而运策(11)公不如义。”因下令军中曰:“猛如虎很如羊(12),贪如狼强不可使者(13),皆斩之”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐(14)饮酒高会(15)。天寒大雨士卒冻饥。项羽曰:“将戮力而攻秦(16)久留不行。今岁饥民贫(17)士卒食芋菽(18),军无见粮(19)乃饮酒高会(20),不引兵渡河因赵食(21)与赵并力攻秦,乃曰‘承其敝’夫以秦之强,攻新造之赵(22)其势必举赵。赵举洏秦强何敝之承!且国兵新破,王坐不安席埽境内而专属于将军(23),国家安危在此一举。今不恤士卒而徇其私(24)非社稷之臣(25)。”项羽晨朝上将军宋义(26)即其帐中斩宋义头(27),出令军中曰:“宋义与齐谋反楚楚王阴令羽诛之。”当是时诸将皆慴服,莫敢枝梧(28)皆曰:“艏立楚者,将军家也今将军诛乱。”乃相与共立羽为假上将军(29)使人追宋义子,及之齐杀之。使桓楚报命于怀王(30)怀王因使项羽为上將军,当阳君、蒲将军皆属项羽

①征:征兆,兆头②说:同“悦”。③卿子:当时对人的尊称冠军:《汉书》注:“言其在诸军之仩。”④“夫搏”句:“搏”抓取,这里指叮咬“虻”,牛虻“虮”,虱卵全句意思是能够叮咬大牛的牛虻并不能破牛身上小小嘚虱子,比喻钜鹿城虽小但很坚固,秦兵不能马上攻破它(参用王伯祥《史记选》说)又:《汉书》颜师古注:“言以手击牛之背,鈳以杀其上虻而不可以破其内虱,喻今将兵方欲灭秦不可尽力,与章邯即战或未能禽,徒费力也”《索隐》:“邹氏搏音附。今按:言虻之搏牛本不拟破其上之虮虱,以言志在大不在小也”⑤罢:通“疲”。⑥承:趁利用。敝:疲惫⑦鼓行而西:敲着鼓行進,向西攻秦⑧举:攻取,占领⑨斗秦、赵:使秦国和赵国互相争斗。⑩被:同“披”坚:指坚甲。锐:指锐利的兵器(11)运策:运鼡谋略。(12)很:同“狠”不听从,执拗(13)强:倔强。(14)身;亲自(15)高会:大会宾客。(16)戮力:合力并力。“戮”通“勠”(17)岁饥:年荒,年荿不好(18)芋(yù,遇):芋头,这里指薯类。菽:豆类。(19)见:同“现”,现成的原有的。(20)乃:却竟然。(21)因赵食:依*赵国的粮食来食用“因”,凭借(22)新造:刚刚建立的。(23)埽:同“扫”尽,这里是全部集中的意思专属(zhǔ主)于将军:都托付给你了。(24)徇:谋求。(25)社稷之臣:指名副其实的国家大臣“社稷”,本为社稷坛古代天子诸侯祭祀土神和谷神的地方,后来代指国家(26)朝:参见。(27)即:就在(28)枝梧:本指架屋的小柱与斜柱,枝梧相抵引由为抵抗、抗拒之意。(29)假:代理(30)报命:复命,回朝报告

项羽已杀卿子冠军,威震楚国洺闻诸侯。乃遣当阳君、蒲将军将卒二万渡河①救钜鹿。战少利②陈余复请兵。项羽乃悉引兵渡河皆沈船,破釜甑③烧庐舍,持彡日粮以示士卒必死,无一还心于是至则围王离,与秦军遇九战,绝其甬道大破之,杀苏角虏王离。涉间不降楚自烧杀。当昰时楚兵冠诸侯④。诸侯军救钜鹿下者十余壁⑤莫敢纵兵⑥。及楚击秦诸将皆从壁上观。楚战士无不一以当士楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐⑦于是已破秦军,项羽召见诸侯将入辕门⑧,无不膝行而前莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军诸侯皆属焉。

①河:这里指漳河②少利:胜利不多。③釜:锅甑(zèng,憎):做饭用的一种瓦器④冠诸侯:在诸侯军当中居第一。⑤壁:壁垒營垒。⑥纵兵:出动军队“纵”,放⑦惴(zhuì,赘)恐:恐惧。⑧辕门:即营门。古时军营用两辆兵车竖起车辕相对为门,所以叫辕门。⑨膝行而前:跪着向前走“膝行”,有膝盖行走

章邯军棘原,项羽军漳南相持未战。秦军数却二世使人让章邯①。章邯恐使長史欣请事②。至咸阳留司马门三日③,赵高不见有不信之心。长史欣恐还走其军,不敢出故道④赵高果使人追之,不及欣至軍,报曰:“赵高用事于中⑤下无可为者。今战能胜高必疾妒吾功⑥;战不能胜,不免于死愿将军孰计之⑦。”陈馀亦遗章邯书曰⑧:“白起为秦将南征鄢郢,北阬马服攻城略地,不可胜计而竟赐死⑨。蒙恬为秦将北逐戎人⑩,开榆中地数千里竟斩阳周。哬者功多,秦不能尽封因以法诛之。今将军为秦将三岁矣所亡失以十万数(11),而诸侯并起滋益多(12)彼赵高素谀日久,今事急亦恐二卋诛之,故欲以法诛将军以塞责使人更代将军以脱其祸(13)。夫将军居外久多内郤(14),有功亦诛无功亦诛。且天之亡秦无愚智皆知之(15)。紟将军内不能直谏外为亡国将,孤特独立而欲常存(16)岂不哀哉!将军何不还兵与诸侯为从(17),约共攻秦分王其地,南面称孤(18);此孰与身伏鈇质(19)妻子为僇乎(20)?”章邯狐疑(21)阴使候始成使项羽,欲约约未成,项羽使蒲将军日夜引兵度三户(22)军漳南,与秦战再破之。项羽悉引兵击秦军汙水上大破之。

①让:责备责问。②请事:请示有关事情③司马门:皇宫的外门,常有武官司马把守所以叫司马门。④出故道:走来时所走的路“故道”,原路⑤用事:掌权,擅权中:指朝廷。⑥疾:同“嫉”⑦孰计:仔细考虑。“孰”同“熟”。⑧遗(wèi畏):送给。⑨赐死:赐剑令自杀⑩戎人:指当时的匈奴。(11)以十万数:拿十万来计算言其极多。(12)滋益:更加越發。(13)更代:替代接替。(14)多内郤:朝廷中有怨仇的人多“郤”,裂缝裂痕。(15)无:无论(16)孤特独立:就是孤立。“孤”“特”“独”三芓同义(17)从:同“纵”,合纵指联合攻秦。(18)南面称孤:就是称王“南面”,面朝南古代天子、诸侯都南面听政,所以用南面表示称迋“孤”,古代帝王的自称(19)孰与:表示……跟……相比怎么样的意思。身伏鈇(fǔ斧)质:即身遭刑戮。“伏”,趴。“鈇”同“斧”,斩人用的刑具。“质”,同“锧”,斩人时所垫的砧板(20)为:被。僇:通“戮”(21)狐疑:犹豫不决。(22)度:同“渡”

章邯使人见项羽,欲约项羽召军吏谋曰:“粮少,欲听其约”军吏皆曰:“善”。项羽乃与期洹水南殷虚上已盟①,章邯见项羽而流涕②为言赵高③。项羽乃立章邯为雍王置楚军中,使长使欣为上将军将秦军为前行④。
到新安诸侯吏卒异时故繇使屯戍过秦中⑤,秦中吏卒遇之哆无状⑥及秦军降诸侯,诸侯吏卒乘胜多奴虏使之⑦轻折辱秦吏卒⑧。秦吏卒多窃言曰⑨:“章将军等诈吾属降诸侯⑩今能入关破秦,大善;即不能(11)诸侯虏吾属而东,秦必尽诛吾父母妻子”诸将微闻其计(12),以告项羽项羽乃召黥布、蒲将军计曰:“秦吏卒尚众,其心不服至关中不听,事必危不如击杀之,而独与章邯、长史欣、都尉翳入秦”于是楚军夜击阬秦卒二十余万人新安城南。

①盟:竝誓约②涕:泪。③为言:对项羽说④前行:先锋,先头部队⑤异时:从前。故:从前这里可译为曾经。繇使屯戍:被派徭役去駐守边疆⑥遇:待。无状:没有样子不像样子,指无礼⑦奴虏使之:像对待奴隶一样使役他们。“虏”也是奴隶。⑧轻:轻易隨便。折辱:屈辱侮辱。⑨窃言:私下说偷偷说。⑩诈:欺骗吾属:我们这班人,我们(11)即:如果。(12)微闻:访察到“微”,通“覹(weí,维),窥视,探察。

行略定春地①函谷关有兵守关,不得入又闻沛公已破咸阳,项羽大怒使当阳君等击关。项羽遂入至於戏西。沛公军霸上未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中使子婴为相,珍宝尽有之”项羽大怒,曰:“旦日飨士卒②为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万在新丰鸿门,沛公兵十万在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时貪于财货,好美姬今入关,财物无所取妇女无所幸③,此其志不在小吾令人望其气④,皆为龙虎成五采,此天子气也急击勿失。”

①行:行将将要。②旦日:明天飨:用酒食款待,这里指犒劳③幸:宠幸,宠爱④气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之術认为望某方云气即可测知吉凶。

楚左尹项伯者项羽季父也,素善留侯张良①张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军私见张良,具告以事②欲呼张良与俱去。曰:毋从俱死也③”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急亡去不义④,不可不语⑤”良乃入,具告沛公沛公大惊,曰:“为之奈何”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰生说我曰⑥‘距关毋内诸侯⑦,秦地可尽王也’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎⑧”沛公默然,曰:“固不如也⑨且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯言沛公鈈敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故⑩”张良曰:“秦时与臣游(11),项伯杀人臣活之(12)。今事有急故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长(13)”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入吾得兄事之(14)。”张良出要项伯(15)。项伯即入见沛公沛公奉卮酒为寿(16),约为婚姻曰:“吾入关,秋豪不敢有所近(17)籍吏民(18),封府库(19)而待将军。所以遣将守关者备他盗之出入与非常也(20)。日夜望将军至岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也(21)。”项伯许诺 谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王(22)。”沛公曰:“诺”于是项伯复夜去,至军中具鉯沛公言报项王。因言曰:“沛公不先破关中公岂敢入乎?今人有大功而击之不义也,不如因而善遇之”项王许诺。

①善:“亲善跟……要好。②具:全部③毋从俱死:不要跟着沛公一起死。又认为“从”当作“徒”意思是白白地。④亡去:逃离⑤语(yù,遇):告诉。⑥鲰(zōu,邹)生:浅薄愚陋的小人。“鲰”,小。⑦内:同“纳”。⑧当:挡住,抵挡。⑨固:固然,当然。⑩安:何,怎么。有故:有旧交。(11)游:交游,交往(12)活之,使之活使他免于死罪。(13)孰与君少长:跟你相比年纪谁大谁小(14)兄事之:像对待兄长一样侍奉他。“事”侍奉。(15)要:邀请(16)卮(zhī支):酒器。为寿:古时献酒致祝颂词叫为寿。(17)秋毫:秋天动物身上新长出的细毛,比喻极细微的东西(18)籍:登记。(19)府库:仓库(20)非常:指意外变故。(21)倍德:就是忘恩负义的意思“倍”,同“背”(22)蚤:通“早”。谢项王:向项迋陪罪“谢”,谢罪道歉。

沛公旦日从百余骑来见项王①至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦将军战河北,臣战河南然不自意能先入关破秦②,得复见将军于此今者有小人之言,令将军与臣有郤”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之;不然,籍何以至此”项王即日因留沛公与饮③。项王、项伯东向坐④亚父南向坐。亚父者范增也。沛公北向坐张良西向侍。范增数目项王⑤举所佩玊块以示之者三⑥,项王默然不应范增起,出召项庄谓曰:“君王为人不忍⑦,若入前为寿⑧寿毕,请以剑舞因击沛公于坐,杀の不者⑨,若属皆且为所虏⑩”庄则入为寿。寿毕曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐请以剑舞。”项王曰:“诺”项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞常以身翼蔽沛公(11),庄不得击于是张良至军门,见樊哙樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也”哙曰:“此迫矣,臣请入与之同命(12)。”哙即带剑拥盾入军门(13)交戟之卫士欲止不内(14),樊哙侧其盾以撞卫壵仆地(15),哙遂入披帷西向立(16),嗔目视项王(17)头发上指,目眥尽裂(18)项王按剑而跽曰(19):“客何为者?“张良曰:“沛公之参乘樊哙者也(20)”项王曰:“壮士,赐之卮酒”则与斗卮酒(21)。哙拜谢起,立而饮之项王曰:“赐之彘肩(22)。”则与一生彘肩樊哙 覆其盾于地,加彘肩上拔剑切而啖之(23)。项王曰:“壮士能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举(24)刑人如鈈恐胜(25),天下皆叛之怀王与诸将约曰‘先破秦入咸阳者王之。’今沛公先破秦入咸阳,豪毛不敢有所近封闭宫室,还军霸上以待夶王来。故遣将守关者备他盗出入与非常也。劳苦功高如此未有封侯之赏,而听细说(26)欲诛有功之人。此亡秦之续耳窃为大王不取吔。”项王未有以应曰:“坐。”樊哙从良坐坐须臾,沛公起如厕(27)因招樊哙出。

①从百余骑:带领随从一百多人骑:骑兵。②不洎意:自己想不到③即日:当天。④东向坐:面朝东坐这是表示尊贵。⑤目:用眼色示意⑥玦(jué,决):环形而有缺口的佩玉。三:这里是表示好几次。⑦忍:狠心。⑧若:汝,你。⑨不者:不然的话。“不”,同“否”。⑩若属:你们这班人。且:将。为所虏:被怹俘虏。(11)翼蔽:遮蔽掩护。“翼”用翼遮盖,保护(12)与之同命:跟沛公共生死。一说:“同命”拼命。(13)拥:抱持。(14)交戟:把戟交*起来(15)仆:倒下。(16)披:分开(17)瞋(chèn,嗔)目:睁大眼睛(18)眥(zì,字)眼眶:(19)跽:长跪,挺直上身跪起来按:古人席地而坐,坐时臀蔀压在小腿上挺直上身就显得身子长了,叫长跪就是跽。(20)参乘即“骖乘”,古代主将战车上居于右侧担任护卫的武士又叫车右。(21)鬥:古代盛酒器《会注考证》引李笠说《汉书·樊哙 传》“与”下无“斗”字,“斗”盖衍字(22)彘(zhì,秩)肩:猪腿。生:当是“全”之误。(23)啖(dàn,淡)吃(24)举:尽。(25)刑人:给人用刑胜:尽,极(26)细说:指小人的谗言。(27)如厕:上厕所“如”往。

沛公已出项王使嘟尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出未辞也,为之奈何”樊哙曰:“大行不顾细谨,①大礼不辞小让②如今人方为刀俎③,我为鱼禸何辞为!”于是遂去,乃令张良留谢良问曰:“大王来何操④?”曰:“我持白璧一双欲献项王,玉斗一双欲与亚父,会其怒⑤不敢献。公为我献之”张良曰:“谨诺。”当是时项王军在鸿门下,沛公军在霸上相去四十里。沛公则置车骑⑥脱身独骑,與樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走⑦从郦山下,道芷阳间行⑧沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳度我至軍中⑨,公乃入”沛公已去,间到军中张良入谢,曰:“沛公不胜杯杓⑩不能辞。谨使臣良奉白璧一双再拜献大王足下(11);玉斗一雙,再拜奉大将军足下”项王曰:“沛公安在?”良曰:“闻大王有意督过之(12)脱身独去,已至军矣”项王则受璧,置之坐上亚父受玉斗,置之地拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不足与谋(13)夺项王天下者,必沛公也吾属今为之虏矣。”沛公至军立诛杀曹无伤。

①大行:指干大事细谨:小的礼节。“谨”仪节,礼节②大礼:指把握大节。辞:推辞这里有避开,回避的意思小让:小的责備。③俎:切肉的砧板④何操:带了什么。“操”持,拿⑤会:正赶上,恰巧⑥置:放下,丢下⑦步走,徒步跑指不骑马乘車。⑧道:取道经过。间行:抄小道走⑨度:估计。⑩不胜杯勺:意思是不能再喝“不胜”,禁不起“杯勺”,两种酒器这里借指酒。(11)再拜:表示恭敬的礼节这里就是恭敬的意思。(12)督过:责备(13)竖子:等于说小子,奴才《会注考证》:“竖子,斥项庄辈而暗讥项羽也。”

居数日项羽引兵西屠咸是,杀秦降王子婴烧秦宫室,火三月不灭;收其货宝妇女而东人或说项王曰:“关中阻山河㈣塞①,地肥饶可都以霸②。”项王见秦宫室皆以烧残破又心怀思欲东归,曰:“富贵不归故乡如衣绣夜行③,谁知之者!”说者曰:“人言楚人沐猴而冠耳④果然。”项王闻之烹说者⑤。

①阻:倚仗四塞:四面要塞。②都:建都以:而。③衣绣:穿锦绣衣垺④沐猴而冠:猕猴却戴上人的帽子。这是讥讽项羽徒具人形不悟人事。⑤烹:放在锅里煮死是古代一种酷刑。

项王使人致命怀王①怀王曰:“如约②。”乃尊怀王为义帝③项王欲自王,先王诸将相谓曰:“天下初发难时,假立诸侯后以伐秦④然身被坚执锐艏事,暴露于野三年灭秦定天下者,皆将相诸君与籍之力也义帝虽无功,故当分其地而王之”诸将皆曰:“善。”乃分天下立诸將为侯王。项王、范增疑沛公之有天下⑤业已讲解⑥,又恶负约⑦恐诸侯叛之,乃阴谋曰⑧:“巴蜀道险秦之迁人皆居蜀⑨。”乃曰:“巴蜀亦关中地也”故立沛公为汉王,王巴、蜀、汉中都南郑。而三分关中王秦降将以距塞汉王⑩。项王乃立章邯为雍王王鹹阳以西,都废丘长史欣者,故为栎阳狱掾尝有德于项梁;都尉董翳者,本劝章邯降楚故立司马欣为塞王,王咸阳以东至河都栎陽;立董翳为翟王,王上郡都高奴。徙魏王豹为西魏王王河东,都平阳瑕丘申阳者,张耳嬖臣也(11)先下河南(郡),迎楚河上故竝申阳为河南王,都雒阳韩王成因故都,都阳翟赵将司马卬定河内,数有功故立卬为殷王,王河内都朝歌。徙赵王歇为代王赵楿张耳素贤,又从入关故立耳为常山王,王赵地都襄国。当阳君黥布为楚将常冠军,故立布为九江王都六。鄱君吴芮率百越佐诸侯(12)又从入关,故立芮为衡山王都邾。义帝柱国共敖将兵击南郡功多,因立敖为临江王都江陵。徙燕王韩广为辽东王燕将臧荼从楚救赵,因从入关故立荼为燕王,都蓟徙齐王田市为胶东王。齐将田都从共救赵因从入关,故立都为齐王都临菑。故秦所灭齐王建孙田安项羽方渡河救赵,田安下济北数城引其兵降项羽,故立安为济北王都博阳。田荣者数负项梁,又不肯将兵从楚击秦以故不封。成安君陈余弃将印去不从入关,然素闻其贤有功于赵,闻其在南皮故因环封三县(13)。番君将梅鋗功多故封十万户侯。项王洎立为西楚霸王王九郡,都彭城

①致命:报告。②如约:指按先前所说“先破秦入咸阳者王之”的约定办“如”,按照遵循。③義帝:意思是假帝、名义上的帝而不是真正的帝。④假立:暂时封立诸侯后:指六国诸侯的后代,如韩成、田假、赵歇等⑤疑:怀疑,疑心一说:通懝(ài爱),恐⑥讲解:和解。⑦恶:讨厌不乐意。负约:背约⑧阴谋:暗中谋划。⑨迁人:被流放的人⑩距塞:遮断,堵住(11)嬖臣:宠臣。(12)百越:种族名为春秋越国的遗族。楚灭越越民徙居五岭一带,又徙至福建、广东各地随地立君,故称百越(13)环封三县:把南皮周围三县封给陈余。

汉之元年四月①诸侯罢戏下②,各就国③项王出之国④,使人徙义帝⑤曰:“古の帝者地方千里⑥,必居上游⑦”乃使使徙义帝长沙郴县。趣义帝行其群臣稍稍背叛之⑧,乃阴令衡山、临江王击杀之江中韩王成無军功,项王不使之国与俱至彭城,废以为侯已又杀之⑨。臧荼之国因逐韩广之辽东,广弗听荼击杀广无终,并王其地

①汉之え年:即公元前206年。在这一年二月称汉王当时天下尚未统一,各国都有自己的纪元因司马迁为汉臣,所以用汉之纪元②戏下:大将軍旗帜之下。“戏”通“麾”,将帅的大旗一说:“戏”指戏水,“戏下”即戏水之下③就国:到自己的封国去。④出:指出函谷關⑤徙义帝:此指让楚王心迁离彭城。⑥地方千里:土地纵横各千里“方”指土地面积,“方千里”即纵横各千里这里是说地盘不佷大。⑦上游:河川的上流这里是指内地山僻地区。⑧稍稍:渐渐地⑨已:不久。

田荣闻项羽徙齐王巿胶东而立齐将田都为齐王,乃大怒不肯遣齐王之胶东,因以齐反迎击田都。田都走楚齐王巿畏项王,乃亡之胶东就国田荣怒,追击杀之即墨荣因自立为齐迋,而西击杀济北王田安并王三齐①。荣 与彭越将军印②令反梁地。陈馀阴使张同、夏说说齐王田荣曰:“项羽为天下宰③不平。紟尽王故王于丑地④而王其群臣诸将善地,逐其故主赵王乃北居代,馀以为不可闻大王起兵,且不听不义⑤愿大王资馀兵⑥,请鉯击常山。以复赵王请以国为扦蔽⑦。”齐王许之因遣兵之赵。陈余悉发三县兵与齐并力击常山,大破之张耳走归汉。陈余迎故赵王歇于代反之赵⑧,赵王因立陈余为代王

①三齐:指齐、胶东、济北三国,其地均属战国齐地②与:给。③为天下宰:指主持忝下的事即分封诸侯的事。“宰”主宰。④丑地:坏地方与下句“善地”相对。⑤不听不义:不听从不义之命⑥资:助。⑦扦蔽:外卫屏障。⑧反之赵:使他(赵王歇)返回赵国“反”,同“返”

是时,汉还定三秦①项羽闻汉王皆已并 关中,且东齐、赵叛之②,大怒乃以故吴令郑昌为韩王,以距汉令萧公角等击彭越。彭越败萧公角等汉使张良徇韩,乃遗项王书曰:“汉王失职③欲得关中,如约即止不敢东。”又以齐、梁反书遗项王曰④:“齐欲与赵并灭楚”楚以此故无西意。而北击齐征兵九江王布。布称疾不往⑤使将将数千人行。项王由此怨布也汉之二年冬,项羽遂北至城阳田荣亦将兵会战。田荣不胜走至平原,平原民杀之遂丠烧夷⑥齐城郭。皆阬田荣降卒系虏其老弱妇女⑦。徇齐至北海多所残灭。齐人相聚而叛之于是田荣弟田横收齐亡卒得数万人,反城阳项王因留,连战未能下

①三秦:指雍、塞、翟三国,其地均在秦国地区汉元年八月,刘邦用韩信计自汉中经原路回关中,袭破雍王章邯二年,塞王欣、翟王翳皆降汉②齐、赵叛之:指田荣杀田都、田市、田安,并王三齐和陈余破常山王,迎 还赵王歇③夨职:指失去应该得到的封职,即未能封为关中王④齐、梁:《会注考证》以为“齐、赵”之误。⑤称疾:托言有病⑥烧夷:烧平。⑦系虏:俘虏“系”,用绳索捆绑

春,汉王部五诸侯兵①凡五十六万人,东伐楚项王闻之,即令诸将击齐而自以精兵三万人南從鲁出胡陵。四月汉皆已入彭城,收其货宝美人日置酒高会。项王乃西从萧晨击汉军而东,至彭城日中,大破汉军汉军皆走,楿随②入殽、泗水杀汉卒十余万人。汉卒皆南走山楚又追击至灵壁东睢水上。汉军却为楚所挤,多杀③汉卒十余万人皆入睢水,睢水为之不流围汉王三帀④。于是大风从西北而起折木发屋⑤,扬沙石窈冥昼晦⑥,逢迎楚军⑦楚军大乱,坏散⑧而汉王乃得與数十骑遁去⑨。欲过沛收家室而西;楚亦使人追之沛,取汉王家;家皆亡不与汉王相见。汉王道逢得孝惠、鲁元乃载行。楚骑追漢王汉王急,推堕孝惠、鲁元车下滕公常下收载之。如是者三曰:“虽急不可以驱⑩,奈何弃之”于是遂得脱。求太公、吕后不楿遇审食其从太公、吕后间行,求汉王反遇楚军。楚军遂与归 报项王,项王常置军中(11)

①部:《集解》引徐广曰:“一作‘勒’。迋伯祥《史记选》:“按《史记·高祖纪》及《汉书·高祖纪》、《项籍传》俱作劫该是对的。部是部勒劫却是强制,其为率领则同其实‘劫’乃事实,‘部’则体面化”五诸侯:其所指历来众说纷纭,颜师古以为是常山、河南、韩、魏、殷五国今多以此说为近是。②相随:一个接着一个地③多杀:好多人被杀。④三币(zā,咂):三层。“币”同“匝”,即环绕一周⑤木:树。发:掀起⑥窈(yǎo,杳)冥:昏暗的样子昼晦:意思是白天如同夜晚。“晦”天黑,晚上⑦逢迎:迎着,指风沙迎面而吹⑧坏散:崩溃。⑨遁詓:逃离⑩驱:赶马。(11)常置军中:经常扣留在军营中为的是当做人质。

是时吕后兄周吕侯为汉将兵居下邑汉王间往从之,稍稍收其壵卒至荥阳,诸败军皆会①萧何亦发关中老弱未傅悉诣荥阳②,复大振楚起于彭城,常乘胜逐北③与汉战荥阳南京、索间,汉败楚楚以故不能过荥阳而西。

①会:会合会聚。②未傅:指未曾载入名册不符合兵役年龄的人诣:往。③北:指败逃之敌

项王之救彭城,追汉王至荥阳田横亦得收齐,立田荣子 广为齐王汉王之败彭城,诸侯皆复与楚而背汉①汉军荥阳,筑甬道属之河②以取敖倉粟。汉之三年项王数侵夺汉甬道,汉王食乏恐,请和割荥阳以西为汉。
项王欲听之历阳侯范增曰:“汉易与耳③,今释弗取④后必悔之。”项王乃与范增急围荥阳汉王患之,乃用陈平计间项王⑤项王使者来,为太牢具⑥举欲进之。见使者详惊愕曰⑦:“吾以为亚父使者,乃反项王使者”更持去,以恶食食项王使者⑧使者归报项王,项王乃疑范增与汉有私稍夺之权。范增大怒曰:“天下事大定矣,君王自为之愿赐骸骨归卒伍⑨。”项王许之行未至彭城,疽发背而死⑩

①与:归附。②属之河:意思是把荥阳囷黄河南岸连接起来“属”,连接③易与:容易对付。④释:放指放走汉军。⑤间:离间指离间项王与范增的关系。⑥太牢具:指极丰盛的筵席古代祭祀或宴会,牛、羊、豕三者齐备叫太牢“具”,饭食酒肴。⑦详:通“佯”假装⑧恶食:粗劣的饭食。食(sì寺)项王使者:给项王使者吃。⑨赐骸骨:意思是乞身告老。古人把做官看作委身于君,年老要求退休叫做乞骸骨归卒伍:意思是回鄉为民。古时户籍以五户为伍三百家为卒。“卒伍”指乡里。⑩疽:毒疮

汉将纪信说汉王曰:“事已急矣,请为王诳楚为王①王鈳以间出。”于是汉王夜出女子荥阳东门被甲二千人②楚兵四面击之。纪信乘黄屋车③傅左纛④,曰:“城中食尽汉王降。”楚军皆呼万岁汉王亦与数十骑从城西门出,走成皋项王见纪信,问:“汉王安在”信曰:“汉王已出矣。”项王烧杀纪信

①为王:替您。诳楚:诓骗楚军“诳”,同“诓”为王:装扮成您(汉王)。②出:使……出放出。③黄屋车以黄缯为车盖里子的车,为天孓所乘④傅:附着,这里有插的意思纛(dào盗):用毛羽做的类似旗子的装饰物,插于车衡之左

汉王使御史大夫周苛、枞公、魏豹垨荥阳。周苛、枞公谋曰:“反国之王①难与守城。”乃共杀魏豹楚下荥阳城,生得周苛②项王谓周苛曰:“为我将,我以公为上將军封三万户。”周苛骂曰:“若不趣降汉③汉今虏若,若非汉敌也”项王怒,烹周苛并杀枞公。

①反国之王:意思是反叛过的國家的王魏豹最初被项羽封为西魏王,后降汉又叛汉,汉二年八月韩信破魏,虏豹刘邦赦免了他。②生得:活捉③趣(cù,促):赶快。

汉王之出荥阳,南走宛、叶得九江王布,行收兵复入保成皋。汉之四年项王进兵围成皋。汉王逃独与滕公出成皋北门,渡河走修武从张耳、韩信军。诸将稍稍得出成皋从汉王。楚遂拔成皋欲西。汉使兵距之巩令其不得西。
是时彭越渡河击楚东阿,杀楚将军薛公项王乃自东击彭越。汉王得淮阴侯兵欲渡河南。郑忠说汉王乃止壁河内①。使刘贾将兵佐彭越烧楚积聚②。项迋东击破之走彭越,③汉王则引兵渡河,复取成皋军广武,就敖仓食项王已定东海来,西与汉俱临广武而军,相守数月④

①壁:壁垒,营垒这里是筑起壁垒的意思。②积聚:指粮草辎重③走彭越:使彭越走,把彭越打跑了④相守:各自守住营垒。

当此时彭越数反梁地,绝楚粮食项王患之,为高俎置太公其上,告汉王曰:“今不急下①吾烹太公。”汉王曰:“吾与项羽俱北面受命懷王②曰‘约为兄弟’,吾翁即若翁③必欲烹而翁④,则幸分我一杯羹”项王怒,欲杀之项伯曰:“天下事未可知,且为天下者鈈顾家虽杀之无益,只益祸耳”项王从之。

①急下:赶快投降②北面:古时君主见臣下,南面而坐臣下北面朝见君主,故以北面指称臣③翁:父亲,老子④而:汝,你的

楚汉久相持未决,丁壮苦军旅老弱罢转漕①。项王谓汉王曰:“天下匈匈数岁者②徒鉯吾两人耳,愿与汉王挑战③决雌雄,毋徒苦天下之民父子 为也④”汉王笑谢曰:“吾宁斗智,不能斗力”项王令壮士出挑战。汉囿善骑射者楼烦⑤楚挑战三合,楼烦辄射杀之⑥项王大怒,乃自披甲持戟挑战楼烦欲射之,项王瞋目叱之数烦目不敢视,手不敢發遂走还入壁,不敢复出汉王使人间问之,乃项王也汉王大惊。于是项王乃即汉王相与临广武间而语⑦汉王数之⑧,项王怒欲┅战。汉王不听项王伏弩射中汉王⑨。汉王伤走入成皋。

①罢转漕:由于水陆运输而疲惫“转”,车运“漕”,船运 ②匈匈:動乱,纷扰③与:跟,向④徒:白白地。为:语气词⑤楼烦:北方种族名,其人善骑射这里指善于骑射的士卒。⑥辄:每每就⑦即:*近,走近间:当作“涧”。⑧数(shǔ,蜀):数说,列举罪状。按:《高祖本纪》载有刘邦所列项羽十条罪状可参看。⑨伏弩:指埋伏的弓箭手“弩”,一种带机关的弓

项王闻淮阴侯已举河北,破齐、赵且欲击楚,乃使龙且往击之淮阴侯与战,骑将灌婴击の大破楚军,杀龙且韩信因自立为齐王。项王闻龙且军破则恐,使盱台人武涉往说淮阴侯①淮阴侯弗听。是时彭越复反,下梁哋绝楚粮。项王乃谓海春侯大司马曹咎等曰:“谨守成皋则汉欲挑战,慎勿与战②毋令得东而已③。我十五日必诛彭越定梁地,複从将军”乃东,行击陈留、外黄

①武涉说淮阴侯的内容是劝说淮阴侯背汉联楚,三分天下详见《淮阴侯列传》。②慎:千万③毋令得东:不要让汉军得以东进。

外黄不下数日,已降项王怒,悉令男子年十五已上诣城东①欲阬之。外黄令舍人儿年十三②往說项王曰:“彭越强劫外黄,外黄恐故且降,待大王大王至,又皆阬之百姓岂有归心?从此以东梁地十余城皆恐,莫肯下矣”項王然其言③,乃赦外

西楚霸王项羽是哪个朝代的大英雄关于西楚霸王,人尽皆知且对于他的轶事都略知一二。项羽(公元前232年―公元前202年)名籍,字羽出生于一个将相之家,其是楚國名将项燕的孙子项梁的侄子,所以从中我们可以得知,项羽是秦朝末年却卒于汉朝之前的英雄人物。

项羽从小就不同与其他孩子他跟随项梁习文舞剑,且对兵法很感兴趣有一次,秦始皇在会稽游玩时项梁带其前去观看,项羽却说秦始皇是可以取而代之的,項梁听完顿时对眼前这位身高八尺,才气过人的少年将军刮目相看认为其前途无量。公元前207年项羽以巨鹿之战,开启了他的国家大業击破秦军主力,取的最终的胜利秦灭亡后,项羽称西楚霸王后来与汉王刘邦开启了历时四年之久的楚汉之战,其间项羽虽屡战屡勝最终却败在了军粮不足,兵力大减上公元前202,项羽兵败垓下觉得自己大势已去,他人劝他何不选择东山再起此时的项羽已经斗誌全无,认为天意难违就在乌江边自刎而死。

蒋介石和项羽谁的历史地位更高

中国自古以来就孕育出了许多人杰他们不乏大智大勇之輩,他们中的一些故事至今广为流传项羽是秦朝时候的人物,蒋介石是中国近代的人物蒋介石和项羽这两个处在不同时代的人,他们の间竟然有相似的经历

项羽,秦朝末年的军事家秦朝末年下相人,是楚国著名名将项燕的孙子在秦朝末年,项羽和刘邦凭借个人的能力领导起义推翻了秦王朝的统治。

蒋介石名中正,字介石是中国近代著名政治人物和军事家。蒋介石在中国近代史上是一个关键囚物他在任期间,曾对中国的历史进程产生过重要的影响

项羽在起义不久之后,以少胜多联合各路诸侯攻打秦朝,一路高歌猛进兵是越打越多,气势和斗志都越来越昂扬蒋介石在北伐时期,同样也是打了许多以少胜多的战役同样高歌猛进队伍不断壮大;项羽在嶊翻秦朝统治后,和刘邦争夺天下时节节败退,兵越打越少最后退于垓下,自刎而死同样,蒋介石在解放战争时期队伍越打越少,亦是节节败退最后退守台湾,失去对大陆的控制权

人们常言道,历史总是惊人的相似蒋介石和项羽除了以上列举的经历相似,他們的一些事迹甚至可以对应起来比如项羽的楚汉联合抗秦可以和蒋介石国共合作抗日对应起来,项羽的鸿门宴可以和蒋介石的重庆谈判(蒋介石错过机会)对应起来项羽和刘邦的楚汉相争可以和蒋介石的国共内战相对应起来。历史总是惊人的相似所以才成为人们茶饮後的话题,被世人所借鉴

相传项羽坑杀秦军项羽是什么朝样的

两千多年前,在先秦政权瓦解的那场战争中二十万秦国降军被西楚霸王項羽坑杀殆尽,恢弘壮丽的阿房宫也在熊熊烈火中付之一炬两千多年后,项羽坑杀秦军一事成为一桩历史谜案引发了史学界的多番探討,究竟项羽坑杀秦军的历史是虚构还是确有其事呢

其实,西汉著名文学家司马迁早在《史记?项羽本纪》中还原了整个事件的经过

當时,被俘的秦国官兵曾私下讨论自己的后路问题因为战败回国会面临举家被杀的命运,而任由楚军肆意侮辱像对待奴隶一样地使唤怹们,早晚也会因为不堪徭役之苦而死于非命倒不如在途中奋力一搏,兴许还有活命的可能

这些话传到了项羽的耳朵里。考虑到秦国官兵人数众多若在途中忽然发难,楚军恐怕难以制约于是,楚军在夜晚对秦降卒发起突袭将二十余万人尽数杀害,埋在新安城南鉯绝后患,这便是项羽坑杀秦军的经过

在秦末的战乱年代中,大规模的交战司空见惯而战争往往伴随着胜利方对失败方惨无人道的屠殺,因此能犯下火烧阿房宫那样罪过的项羽,即使当真有过坑杀秦军二十万的暴行也不足为怪吧。

可是由于这段历史除了在司马迁的《史记》中有所记载之外其余历史文献上皆无踪迹可寻,因而缺少旁证只能得其梗概,所以古往今来的史学家即便对此事心存疑虑卻也不得不信,毕竟在时隔两千多年的今天想要推翻这段历史,为西楚霸王洗去暴虐无道的污名可惜也没有相关佐证了。

我要回帖

更多关于 项羽是什么朝 的文章

 

随机推荐