柞木石蜡是否浮在水面上能够浮起水面

欢迎登录中华木屋网!服务热线:400- &邮箱:
综合信息门户平台
4月28日广东鱼珠木材市场柞木,椴木,樟子松,水曲柳原木价格
&4月28日广东鱼珠木材市场柞木,椴木,樟子松,水曲柳等东北原木价格 &品名 规格 等级 最低价 单位 木材名称 产地 柞木原木 3-4m×30-34cm 一等材 4600 元/ m3 槲栎 东北 椴木原木 3-4m×30-34cm 一等材 4380 元/ m3 椴木 东北 樟子松原木 4m×30-38cm 一等材 2200 元/ m3 硬木松 东北 水曲柳原木 3-4m×30-34cm 一等材 4450 元/ m3 水曲柳 东北
①凡本频道注明&来源:“中华木屋网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均为中华木屋网独家所有,任何媒体、网站或个人在转载使用时必须注明&来源:“中华木屋网”。违者本网站将依法追究责任。②凡本频道的转载稿,乃是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,必须保留本网站注明的稿件&来源&,严禁擅自篡改稿件来源,并自负版权等法律责任。违者本网站将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。③ 如本网站转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与我们联系。
站内快速导航
&|& 手机版 |&
关键词:,, 技术支持:海圆科技
工信部备案/许可证号:ICP备号@-楸木、榉木、柞木、水曲柳,哪种木材的家具好?_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
@-楸木、榉木、柞木、水曲柳,哪种木材的家具好?
阅读已结束,下载文档到电脑
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢您所在的位置:
您的浏览历史
所属分类:>
电子价:¥4
纸版价:¥20
19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”的普希金的抒情短诗集。
作者简介:
19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”的普希金的抒情短诗集。
窗不久前,一个黑夜,一轮冷月滑过朦胧的天空,我看见一位姑娘,正在窗前思索,在恐惧中悄悄喘息,激动地望着黑暗的山路。“我在这里!”一声急促的絮语。姑娘用一只颤抖的手怯怯地推开窗,月亮隐没在黑暗中。“幸运儿!”我伤感地喃喃,“现在只有好事在等着你。”啊,什么时候,黑夜之中,有谁会为我推开一扇窗户?……歌 手你可曾听见深夜树林里的歌声,一个歌手在歌唱忧伤和爱情?你可曾听见,清晨寂静的田野上,芦笛那哀怨和淳朴的音律?你可曾听见?你可曾遇见,在幽静的森林中,一个歌手带着自己的爱情和哀戚?你可曾察觉他的泪痕和笑意?还有那思念中眼神的宁静,你可曾遇见?您可曾叹息,当听到歌手轻轻哼唱自己的爱情和哀戚?当你在林中遇……梦 醒梦啊梦,你的甜蜜在哪里?在哪里,在哪里啊?深夜的快活吗?它消失了。快活的梦,孤独的我在黑暗中,被唤醒。床的周围,寂静的夜。忽而冷却,忽而飞走,一团团地离开,是那梦想的爱情。但心里还是满怀着希望,还在抓住那梦的回忆。爱情啊爱情,请接受 我的祈求:让幻觉自己再次来到我的面前,直到清晨,我再次沉醉,就让我……离 别最后一次,在幽静地独处,我们的家神在聆听我的诗句。中学时代的好兄弟,与你分享这最后的时辰。团聚的岁月已然过去;我们那可靠的圈子,就要散去。再见!愿上帝保佑你,亲爱的朋友,不要同自由和福玻斯分离!去了解我那还未知的爱情,那是充满希望、兴奋和陶醉的爱啊;你的日子会如梦般飞逝,掠过这幸福的寂静!再见!无论……愿 望我的日子在慢慢逝去,颓丧的心里累积了所有不幸爱情的印迹,所有的疯狂幻梦被唤起,但我在沉默,听不到我的怨言絮语;我流泪,眼泪给我以慰藉;我的心灵,充满了哀伤,哀伤里有痛苦的乐趣。啊,生命的时刻,飞逝吧,不为你惋惜,消失在黑暗中吧,空虚的魅影;我珍惜这爱的折磨——就算死去,也要爱着死去。……致摩尔普斯摩尔普斯啊,清晨之前,请给我那悲凄的爱情来点快乐吧。来吧,请把灯吹灭,为我的幻梦祈祷!把离别的可怕判决,从伤心的记忆里抹掉!让我看到那可爱的眼神,让我听到那深情的嗓音。当黑夜的暗影飞离,你便从我的视野消失, 啊,但愿我的心,能在新的黑夜前忘掉爱情!……致朋友诸神还会赐给你们金色的日子、金色的夜晚,慵懒的姑娘们的眼睛正盯着你们看。玩吧,唱吧,朋友们啊!就这样打发这飞逝的夜晚,我将含泪微笑着面对你们那放肆的狂欢。……致同学们幽闭的岁月飞逝而去,我那和睦的朋友们啊,我们只能在这幽居之处和皇村的原野,待上一段不长的光阴。离别就在眼前,遥远的尘世在喧嚣地召唤,每人都怀着青春的梦想,激动地望向大道。有人戴上军帽,穿上军服,已然挥舞着骠骑军刀——在主显节阅兵中被早晨的寒气冻得通红,发着烧也要骑马巡哨,另一类人,生来富贵,不爱名誉……“再会,忠实的柞树林”再会,忠实的柞树林!再会,那潇洒的原野和飞逝日子里那轻松的休憩!再会,三山村,这里,多少次我遇到快乐!是否,当我探究到你们的甜蜜,就是为了和你们永远分离?我从你们身边带走回忆,却把一颗心留在这里。也许(那是甜蜜的梦境!)我,友好和睦的自由、快乐、优雅和智慧崇拜者。我会回到你们的原野,我会走过菩提树荫……致***不要问,我为什么如此哀戚,欢乐中总是独醒,为什么总把一切看得那么忧郁,为什么甜蜜的生活会如此远离;不要问,为什么我那冷却的心不再热爱那欢乐的爱情,不再叫谁“亲爱的”——谁要是爱过,就不会再沉迷;谁要是明白了幸福,就不会去了解幸福是什么东西。我们得到了短暂的狂喜:青春、欢乐和情欲之后,只会留下叹息…………多丽达人们都喜欢多丽达金色的鬈发,还有那苍白的脸颊和蓝色的眼睛……昨夜,我辞别朋友们的夜宴,在她的怀抱里把欢乐吮吸;高潮一阵阵袭来,激情忽儿熄灭,忽儿又重新燃起;我已溶化,但在这可疑的黑暗里,其他可爱的影子在眼前浮现,于是,隐秘的忧伤把全身布满,喃喃地把另一个名字唤起。……复 活粗俗的画匠用梦里的画笔描画一幅天才的作品,将自己那毫无章法的图画往上面胡乱涂去。但那些格格不入的颜料,随着岁月像鳞片一样剥去;天才的作品在眼前呈现,美妙如昔。于是,那些谬误正从心中渐渐逝去,而最初纯真日子的幻影又呈现在心里。……致家神宁静领地的隐蔽卫士啊,求你,我慈祥的家神,保佑村庄、森林和我那荒芜的小花园,还有我家那简朴的宅邸!别让田地遭受可怕的冷雨和迟来秋风的侵袭;祈祷瑞雪在合适的时辰覆盖肥沃而湿润的田地!留在这里吧,隐蔽的卫士,保佑租屋,让半夜里的小偷魂飞魄散,保佑这幸福的小屋不受恶意的窥探!要围着屋子小心巡视啊,要爱护我……“唉! 她为啥闪耀”唉!她为啥闪耀着片刻的、娇柔的红颜?她显然正在凋谢,正值青春妙龄……凋谢了!她并没享用多久青春时光;她也不会长久地让幸福的家族快乐,用散漫、可爱的机灵来为我们的谈话增添乐趣,以安静、开朗的心情抚慰受苦人的心灵……我在沉重思绪中忐忑,急忙掩藏起自己的忧虑,尽情倾听那欢快的笑语,仔细端详着她;看着她的一……“我不为我的青春惋惜”我不为我的青春惋惜,它们在爱情的幻梦中蹉跎,我不为那深夜的幽情惋惜,淫荡的芦笛在为之唱起,我不为你们惋惜,不忠实的朋友们,盛宴的花冠和流转的杯盏,我不惋惜你们,负心的姑娘,我在有意回避这类游戏。但是你们在哪里,那令人感动的时刻,那满含年轻的期望和心儿的沉静?过去的炙热和灵感的泪水又在哪里?……归来吧……“ 一片片飞云在渐渐飘散”一片片飞云在渐渐飘散……忧伤的星星,黄昏的星星啊!你的银光映照着枯萎的草原和昏睡的河湾、漆黑的崖顶,我爱你那苍穹中的一缕弱光,它唤醒了我沉睡的思绪:我记得,你的升起,熟悉的光芒照进了和平的地方,那里,一切都是那么称心,那里,山谷中耸立着挺拔的白杨,那里,娇柔的香桃和阴沉的柏树还在梦乡,南方的海浪发出……致***为啥用那不祥的思绪滋润那过早的焦虑,在战战兢兢中期待那无法避免的分离?那苦恼的日子已经迫近!在寂静空灵的荒野,一个人,会唤起对那蹉跎光阴的追忆。到那时,不幸的人儿啊,你会宁愿被流放和死亡,去换取那少女的一句话语,哪怕是她那轻盈脚步的声音。……陆地与海洋当西风滑过蔚蓝的大海吹鼓起大船的风帆并爱抚波浪中的小船,抛掉沉重的沉思和焦虑,此时我慵懒地休闲,忘掉了缪斯的那些歌曲,沉迷于大海甜蜜的阵阵涛语。海浪拍打着海岸,怒号着,沸腾着,泡沫四溅,天空滚过隆隆雷声,雷电在黑暗中耀眼地闪过,我离开海洋,躲进热情好客的橡树林;陆地让我觉得可靠,可怜那劳苦的渔民:他……缪 斯还在童年,她就爱着我,还送我一支七管芦笛。她笑着看我轻按那空心笛管响亮的笛孔,我已熟练地用那瘦弱的手指演奏上帝的庄严歌曲,以及弗里吉亚牧人舒缓的调子。从早到晚,在橡树的浓荫里我勤勉地聆听神秘仙女的教诲,她不时给我的奖励令我惊喜,她将鬈发捋过那可爱的额角,亲手从我手上接过芦笛。神的呼吸颤动着笛管,我心……“谁见过那地方?那里物华天宝”谁见过那地方,那里物华天宝,那里有茂密的柞木林和肥沃的草地,那里的水花欢快地喧闹,温和地爱抚着海岸,那里被月桂树覆盖下的山岗,郁郁寡欢的大雪不敢铺起来?请告诉我:谁见过这么美好的地方,那是我这无名流放犯爱过的地方。金色的边地!埃尔温娜所钟爱的地方,我的愿望朝你飞来!我记得那海滨的悬崖峭壁,我还记得那……“我即将沉默”我即将沉默……但如果在悲伤的日子,琴弦能用沉思的弹奏予以回答,那些静静倾听我的年轻人,对我那经受长期折磨的爱情感到惊奇;如果你自己,被深深打动,在寂静中反复吟诵那悲伤的诗句,并喜爱我那发自内心的动情言语;如果我被爱上,请允许,亲爱的朋友啊,请允许我用完美情人的圣洁之名,赋予告别的琴声以灵气。当死亡之……“我再没什么期待”我再没什么期待,也没有什么幻想;只有苦恼留下来陪伴,这是空虚的心灵结下的果实。坎坷命运,风雨人生我那开放的花冠已然枯萎;悲伤、孤独地活着等待着:末日是否来临?残冬时节,好似听到那冬天暴风的轰鸣,枝头上,还在摇晃着一片零落的孤叶。……征 兆要尽可能观察各种征兆:庄稼汉和牧人在小时候,看了看天,看了看西方的阴影,就能预知刮风还是天晴,能预知五月的雨,田野的惊喜,有无伤害葡萄的早寒。因此,如果傍晚天鹅在水面上激起水花,叫你过来或者明媚的太阳将滑进悲伤的乌云,你就会知道:明天的大雨将惊醒多梦的少女,或是冰雹打着窗户,而早起的庄稼汉,正打算收……囚 徒坐在阴湿监狱的牢房里,一只在禁闭中养大的小鹰,我郁郁寡欢的同伴,扇动着翅膀,在铁窗下啄食血腥的大餐,它一边啄食,一边丢弃,一边望着窗外,仿佛和我想的一样;它用眼神和叫声呼唤我,像要说:“我们干脆一起离开!”“我们是自由的鸟儿,是时候了,兄弟,该走了!那里,乌云背后有白色的山峦, 那里,湛蓝的大海在天……致希腊女郎你天生就是来把诗人们的想象点燃,你那亲切活泼的问候,你那东方味的奇特语言,你那煽情的玉足,你那镜子般闪亮的眼睛,让他意乱情迷、手足慌乱;你为令人陶醉的温存而生,为激情的狂喜而现,请问:当莱拉的歌颂者在幻想的天国 描绘自己永恒的理想时,那描绘你的是否是那折磨人的可爱诗人?或许,在那遥远的天边,在神圣希……“波涛啊 ”波涛啊,是谁阻止了你的奔腾?是谁锁住了你那巨浪?将你那翻腾的浪花变成死水微澜?是谁的魔杖戳中我的悲欢和期待,催眠我那激荡的心灵和懒散混沌的青年时代?呼啸吧,风啊,掀起波涛,摧毁那死气沉沉的地堡!你在哪里啊,雷电——自由的征兆?请快快滚过这死水一潭!……“你可会宽恕……”你可会宽恕我那忌妒的幻想,和我那爱情的疯狂?你忠实于我:可你为何总是刺激我的想象?当你被成群的崇拜者围住,为何你总是显得那么妩媚?你那美妙的眼神,时而温柔,时而忧郁,是要让所有人想入非非?你控制了我,让我的理智失去。你相信我已不幸爱上了你;难道你没看见,在那一堆热烈的聚集的人群中,我却独自沉默,正苦……生命的驿车就算时而负重,生命的驿车依然轻快前行;粗犷的车夫已白发满鬂他不离座位,驾车前行。早晨,我们坐进驿车;我们喜欢闹腾,厌恶懒惰和安逸,我们大喊:“走起!……”但是一到正午就没了勇气;驿车把我们颠来荡去;沟壑和斜坡叫人胆战心惊;我们大喊:“慢点啊,你这蠢驴!”驿车依旧滚滚前进,到傍晚我们才摸准它的脾气,瞌……“羡慕你啊,大海勇敢的养子!”羡慕你啊,大海勇敢的养子!帆影里风暴中你白了发鬓!你是否早已抵达平静的港湾,是否早已品尝须臾的安逸宁静——迷人的波涛又在呼唤着你。来吧,我们心中充满同样的激情。为了远方的天空,为了遥远的国度,我们要离开没落的欧罗巴海滨;我要另辟新境,我已厌倦这里;我要迎接你,自由的海域!……小 鸟在异乡,我虔诚地遵守着故国古老的风俗:在明媚春天的节日里让一只小鸟获得自由。我已自得其乐,何苦怪罪上帝,就算我只能把自由送给一个生灵!我的声音对你是那么温暖而慵懒,打破了黑夜迟来的静寂。悲伤的蜡烛在我的床头照明,我的诗句似汇流的涓涓小溪,流啊,爱的溪流, 流啊,充溢着你。暗夜里,你的双眼在我面前熠熠……致大公夫人玛·阿·戈里琴娜对她的绵绵思念深藏在我的心间,她那关注的一瞬是我长久的快乐源泉。我反复吟着那醉人的诗篇,我那生动的诗句带着哀戚。就这样对她亲切地反复吟诵,她的心灵也随之颤动。她又情意绵绵地倾听那泪水和隐痛的竖琴——而今,向它倾诉着自己那迷人的声音……够了!沉浸在骄傲中的我动情地思索:我的荣誉应归于她——或许,她也是……“就算已被美人宠爱”就算已被美人宠爱,珍贵的颈饰里有她的靓影,还有那神秘的信札和多年痛苦的奖赏,但在这苦涩而寂静的分别时刻,没有什么,没有什么能让我眼前一亮,不论是情人的唯一馈赠,还是爱情的神圣信物和温柔的慰藉惆怅——都不能医治这疯狂而无望之爱带来的伤害。……“你憔悴而沉默”你憔悴而沉默,悲伤折磨着你;少女的唇边也凝固了笑意。你刺绣的花朵和图案早已没了灵气。你精神萎靡,喜欢无言的愁绪。啊,我了解少女的哀戚,我的眼睛早已读进了你的心灵。别遮掩爱:我们爱着,就像我们被爱,温柔的少女啊,爱情让你激动。幸福的小伙子啊!告诉我,他们中间,那个蓝眼睛黑鬈发的帅哥是谁?……你脸红了?……葡 萄我不再为那些玫瑰惋惜,它们凋谢在暧昧的春天;我喜欢藤蔓上的葡萄,它们一串串成熟在山野间,那是肥沃山谷的美景,那是金秋的喜悦,它们晶莹剔透而椭圆,仿佛少女的玉指纤纤。……北 风为什么,你这凛冽的北风,让河畔的芦苇弯了腰?为什么,你如此愤怒,要把云朵赶到遥远的天际?不久以前,乌云滚滚,密密地遮盖着苍穹,不久以前,山岗上的橡树还在炫耀着自己的美丽……可你,猛地蹿起,带着荣誉和雷霆呼啸而至——驱散了暴雨前的乌云,将那参天的橡树拔起。就让太阳的灿烂面容从此闪耀着欢乐的光芒,就让微……“夜里的轻风”夜里的轻风,空气的细流,喧响着,奔跑着,瓜达尔基维尔河。瞧啊,金色的月亮在天上升起,静下来……悄悄听……吉他的声音……瞧,一个西班牙姑娘正靠在阳台上。夜里的轻风,空气的细流,喧响着,奔跑着,瓜达尔基维尔河。掀起你的斗篷,可爱的天使,像明媚的白昼,露出你的面目,向铁栏杆外面伸出你那妙不可言的玉足。夜里……“一切都已结束,我们不再缠绵”一切都已结束,我们不再缠绵。最后一次拥抱你的双膝,说出撕心裂肺的抱怨。一切都已结束——我听到了你的回答。我不会再欺骗自己,不会再对你苦思苦恋,过去的,也许,都将遗忘,此生爱情注定与我擦肩。你正青春年华,你有美好的心灵,你还会被许多人倾慕、爱恋。……致大海再会,自由的元素!最后一次在我面前,你泛起蓝色的波浪,闪着高傲的美丽之光。就像朋友那忧郁的哀怨,就像离别时刻对他的呼唤,我最后一次听到你那忧郁的喧哗,你那大声的呼唤。那是我心向往之的世界啊!我常常静静地迷茫地徘徊在你的岸边,纠结于夙愿难圆!我深爱你的余音回响,那低沉、空灵的嗓音,还有那黄昏的静寂和那……“请保佑我吧,我的护身符”请保佑我吧,我的护身符,在受排挤的日子,在懊悔、焦躁的日子,你都要保佑我啊:因为在悲伤的日子我得到了你。当海洋隆起,我周围大浪咆哮,当雷电随乌云霹雳而来,请保佑我吧,我的护身符。在异国的孤寂中,在无聊的静寂里,在激烈战斗的恐惧中,请保佑我吧,我的护身符。神圣而甜蜜的骗局,心灵的玄妙之光照耀着……但这……冬 夜风暴掀起的雾霾遮蔽了天空,旋风裹着雪旋转:时而,它像野兽般嗥叫,时而,它又像小孩般哭泣,时而,吹过老朽的屋顶,猛地把麦秸吹出嗖嗖声,时而,像很晚才投宿的旅客,把我们的窗户敲击。我们那破旧的小屋啊,寒碜而黑暗。你,我的老妈妈,你干吗在窗边沉静?或者,你,我的朋友啊,对暴风的哀号,已经厌腻,或者,你就在……焚毁的信别了,爱情的信,别了!这是她的意思……我一直在犹豫,手一直在久久犹豫,不愿把我所有的快乐付之一炬!……可是够了,是时候了:烧吧,爱情的信。我决心已定;我的心已不再摇摆不定。哎,贪婪的火焰已在吞噬你的信……一分钟!……火焰蹿了起来!燃起……轻烟,慢慢盘旋,伴着我的祈求消散。哎,那信用的戒指印迹已经耗去……风 暴你可曾看见悬崖上的一位女孩一袭白裙立在海浪之上,暴风在雾霭中呼啸,大海在与海岸嬉戏,闪电不时用鲜红的光芒照射她,狂风大作,她那飘逸的披肩在随风飞扬?狂风雾霭中的大海格外漂亮,闪电中的天空褪去了湛蓝;相信我吧:悬崖上的女孩,比海浪、天空和风暴还要自然、美丽。……酒神之歌欢乐的声响为什么哑了?唱起来吧,酒神的迭唱!啊,祝那些温柔的姑娘和那些爱过我们的年轻妻子们万寿无疆!请把杯子满上!把定情的戒指投向琼浆,要响亮地沉到杯底!让我们举杯,干了它!祝缪斯万岁!祝智慧万寿无疆!你,神圣的太阳,燃烧吧!在永恒智慧的阳光中,虚伪的贤达若隐若现,就像在朝霞光芒照耀下,长明灯变得暗……渴望荣誉当沉迷于爱情和安逸,我跪在你的面前,默默无语,看着你的脸,我想:你是我的,——你知道,亲爱的,我是否在渴望荣誉;你知道:我脱离了浮华的世道,厌烦了诗人的虚名,世间风雨令我疲惫,完全不理会远处传来的奉承和责备。那些宣判能否吓到我?当你低头向我投来难受的眼神,把手轻轻放在我头上,悄悄地问:告诉我,你可幸……“假如生活欺骗了你”假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要生气!忧郁的日子里要沉住气:相信吧,快乐的日子就将来临。心里憧憬着未来,而现实总是忧郁:一切都是瞬息,一切都会过去,而逝去的将会是美好的回忆。……“欲望之火在血中燃烧”欲望之火在血中燃烧我的心儿被你伤害,吻我吧,你的吻啊甜过香精和美酒。垂下你那温柔的头靠近我,然后平静地睡去,当欢乐的白昼即将安息,黑夜在慢慢移动着阴影。……“一切都埋葬在你的记忆里”一切都埋葬在你的记忆里:那带着灵感的琴音,那激动的女孩的泪滴,我那颤抖的妒忌,那荣誉的光辉、流亡的阴影,那清晰的美妙思绪,那复仇和冷酷无情的疯狂幻境。……致普·阿·奥西波娃也许,流亡中的我,有不多的平静时光,感叹爱的往昔,寂静里,这潇洒的心陷入对乡村缪斯的想念。但是,在远方,在异乡,我会带着那一直都有的思绪,在三山村徜徉,在草地上、小溪旁、山岗上,在家里菩提树荫覆盖下的花园中。当晴朗的白天渐渐暗淡,从幽深的墓穴深处,一个思乡的影子有时就这样飞向故乡,向亲人们投去爱怜的……“最后的那些花儿”田野上最后的那些花儿比最先盛开的鲜花更可爱。它们似忧郁的幻梦,强烈地给我们以刺激。因此,有时,分别的时刻,比甜蜜的约会更难以忘记。……承认——致阿·伊·奥西波娃我爱你,就算我痴狂,就算是徒劳和羞愧难当,在你的脚边,我承认这不幸的荒唐!我们并非门当户对,年龄也不相配……是时候了,该我清醒点了!但从各种征兆看出,爱情已病入我的心房:没你我就无聊——哈欠连天;你在我又忧郁——忍而不发;忍不住了,我很想说,我的天使,我是多么爱你啊!当我听到客厅里传来你那轻盈的脚步……致奶娘我那严酷日子里的女友,我那衰老的亲人!很久,很久以前,你独自一人在松林深处等我。在自己厅房的窗下,你像守卫的岗哨,暗自神伤,编针在你那布满皱纹的手里不时停下。你看着那被遗忘的大门,遥望那幽暗遥远的道路;预感、关怀和感伤,一起袭上心来。你似乎已经察觉…………致伊·伊·普欣我的第一位朋友,我的至交,我感恩命运,当我的小院幽深,忧伤的白雪堆积,你的马车铃铛就会响起。祈愿神圣的上帝:愿我的声音能给你的心灵带来慰藉,愿母校明媚的日子能照亮你那牢狱!……日愿上帝帮助你们,我的朋友,不论是在琐碎的生活里,还是在皇家公务中,或是在花天酒地的狂欢中,还是在爱情的私密缠绵里。愿上帝帮助你们啊,我的朋友,不论是遇到风暴,还是遭遇尘世的悲戚,不论是在异乡,还是在辽阔的海域,还是在大地阴沉的深渊里。……阿里翁我们很多人同乘一艘船;有些人拉紧风帆,其他人齐力划桨,奋力划向大海。我们那聪明的舵手俯身操舵,默默地操控着船;而我——无忧无虑——正为航海家歌唱……忽然,海面一阵哗然,猛地掀起一个巨大旋涡……航海家和舵手都已牺牲!只有我,这个神秘的歌手,被暴风雨抛到了海岸,依旧唱着昔日的颂歌,将我那打湿的衣装放到崖……天 使伊甸园门口,温柔的天使低垂着头,闪着亮光,而阴沉多事的魔鬼却在地狱的深渊里飞翔。否定的精灵,怀疑的精灵注视着纯洁的精灵第一次模糊地弄清这不由自主的热情。“原谅我吧,”他喃喃道,“我看到了你,难怪你要对我闪着亮光,我并不憎恨天上的一切,世上的一切也并非都值得轻蔑。”……护身符那里,大海永远在拍打着荒凉的峭壁,月亮温暖地闪耀在暗夜里甜蜜的时辰,那里,后宫里在欢娱,穆斯林的好日子啊,那里,一位女巫师,亲切地,把一个护身符赠与。她亲热地对我说:“请保存好我给的护身符:里面有神秘之力!它会赐给你爱情。要想远离重病,远离坟墓躲避暴风雨,远离可怕的飓风亲爱的,我的护身符可救不了你。……寄西伯利亚在西伯利亚矿坑深处,请保持高傲的忍耐,你们那悲苦的劳动和远大的志向绝不会枉然。不幸的忠实姊妹——希望,正在黑暗的地下潜藏,它将勇气和快乐唤醒,大家期待的时刻就将来临:爱情和友谊会穿过黑暗的牢门来到你们身旁,就像我那自由的声音,传到你们苦役的黑暗洞穴。沉重的枷锁终会掉下,黑牢就要坍塌——自由会高兴地在……三条泉水在尘世悲凉的茫茫草原,三条泉水悄悄流过:青春之泉,奔腾而骚动,它闪着光沸腾着,潺潺奔流而去。卡斯达黎之泉用灵感的波浪滋润尘世草原上的流亡者。最后一条泉水——冷酷的健忘泉,它会最甜美地将心中的热情冷却。……诗 人当阿波罗还没要诗人去做神圣的牺牲,他毫无心机地投入浮躁人世的忙乱;他那神圣的竖琴默不作声;心灵吞噬着冷冷的梦,在世上那些普通孩子们中间,也许,所有人都比他实在。但是,只有上帝的话语能触及诗人敏感的听觉,让他的心灵为之震撼,好似被惊醒的雄鹰。众人欢愉而诗人独醒,毫不理会世间的飞短流长,不会让自己那高傲……夜莺和玫瑰花园的寂静中,春天深夜的黑暗里,一只东方的夜莺在玫瑰花丛上歌唱,但可爱的玫瑰没有在意,也没倾听,在爱的曲调中摇晃着进入梦境。你干吗要为冷淡的美艳歌唱?醒醒吧,诗人,你在追求啥?她不听诗人的话,也不会在意诗人的情绪;你看,她在盛开;你呼唤,却得不到回应。……“豪华的城市,可怜的城市”豪华的城市,可怜的城市,不自由的灵魂,端庄的外形,绿色而又灰白的苍穹,无聊、寒冷和花岗石——我多少要对您表示怜惜,因为有时候,就在这里,走着小脚儿,那一绺金色鬈发随风飘起。……回 忆喧嚣的一天即将万籁俱寂,静谧的大街落下梦和夜影,还有那白天劳碌的犒赏,——此时,我却在寂静中辗转反侧,不能入睡:无聊的深夜,心中猛蛇的骚扰更加强烈;幻梦已经沸腾,思念在大脑聚集,沉重的思绪已经挤破脑际;回忆在我面前静静地展开那长长的画卷;厌恶地反省自己的生活,我诅咒,我战栗,我苦诉,我哭泣,却无法洗……她的眼睛她是那么可爱,我私下这么说,她是宫廷勇士的梦魇,她那双吉尔吉斯之眼好比南方的星辰,更比得过南方的诗篇,她大胆地掌控着它们,它们那灵动的光芒赛过火焰;但,得承认啊,我的奥列尼娜,她的眼睛更是销魂!怎样的沉思神灵在那里面,还有多少孩子般的童真,还有多少痛苦的展现,还有多少幻想和缠绵!……含着列尔的微笑—……“冷风还在吹”冷风还在吹,吹来晨露,只是在春雪才化了的地方,冒出了初春的小花朵,就像从奇异的蜡质王国,从芬芳的蜂房飞出了第一只蜜蜂,沿着早开的小花飞行,在探视美丽的春天:贵客就快来了吧?草原快绿了吗?茂密的白桦树林就快长出黏性的树叶了吧?喷香的稠李树就快鲜花盛开了吗?……“美人啊,请别在我面前唱起”美人啊, 请别在我面前唱起那忧伤的格鲁吉亚歌曲:它让我想起遥远的河岸和另一种生活场景啊,你那令人心碎的音律让我想起草原、黑夜,还有月光下那可怜少女的遥远的身影!……一见到你,我就忘却了那命中注定的、可爱的幻影;但当你一哼唱——它就又在我眼前浮起。美人啊, 请别在我面前唱起那忧伤的格鲁吉亚歌曲:它会让……你和您她无意中把客气的您说成了亲热的你,于是一切幸福的幻觉在情人心里被唤起,满怀心事地站在她面前,无力将视线从她身上移开;我对她说:您是多么可爱!心里却想:我是如此爱你!……“年轻的小牡马啊”年轻的小牡马啊,高加索种的骄傲,剽悍的骏马,你为啥飞奔?你该歇歇啦;不要惊诧地斜着眼,不要把腿抬到空中,不要在平缓广阔的原野上放肆撒野。瞧着吧:我要让你在我骑下训得服服帖帖:我要收短缰绳,要让你在规矩的圈子奔腾。……“徒劳的馈赠,偶然的馈赠”徒劳的馈赠,偶然的馈赠,生命,为什么你被给予了我?或者,为什么你会被神秘的命运处以极刑?是谁,用不怀好意的权力把我从渺小无形中唤出,让我的心灵充满情感,用疑惑让心智充满激情?……眼前一片茫然:心灵空虚,头脑麻痹,生活那单调的喧哗,用忧伤让我烦恼无尽。……小 花一朵小花,枯萎而没了芳香我看到它被遗忘在书里,于是那奇怪的幻想已经充满了我的心灵:在什么地方开过?啥时候?在什么样的春天里?花期久吗?被谁摘下?陌生人还是熟人的手摘下的?为什么要夹在这书里?那是为了纪念温柔的约会,或是命中注定的分离,或是孤独地漫步在田野的寂静和树荫里?他还活着吗?那她呢?如今他们身……“一只乌鸦向另一只乌鸦飞去”一只乌鸦向另一只乌鸦飞去,一只乌鸦向另一只乌鸦叫着:“乌鸦,哪里会有大餐吃?该在哪里打听到这样的好事情?”另一只乌鸦答道:“我知道,我们会有一顿大餐吃;一片开阔的田野里的柳树下躺着一位被杀死的壮士。谁害死的,又是为什么呢,这个只有老鹰知道,还有那匹乌黑的小牡马,和那位年轻的妻子。老鹰向树林飞去,仇人……预 感我头上,一团团的乌云又在寂静中聚集,忌妒的命运又用灾难来把我威逼……我能否对命运依旧不屑?能否以我青春的骄傲,不屈而坚韧地去迎接?漂泊的生活让我倦怠我冷漠地等待暴风骤雨或许,我还会被救起再次找到避风的港湾……但我已经预感到分别,无法避免的、残酷的时刻握住你的手,我的天使啊,我要抓紧这最后的一次。温柔……“当喧嚣的流言蜚语”当喧嚣的流言蜚语,让你的青春年华蒙羞,你便会按照世人的判断,失去拥有名誉的权力。世态炎凉,唯有我与你分忧,为你,我向着木然的神像毫不灵验地哀求。但人间啊……绝不会更改自己的残酷审判:它不会驳斥谬误,反而会掩人耳目。世间的虚荣之爱和伪善的追逐,都要一样地看淡——你要准备用心去忘却。不要饮这痛苦的毒酒,……冬天的早晨严寒和阳光:多么美妙的一天!而你还在酣睡,我妩媚的朋友——是时候了,美人儿,醒来吧:睁开你那被欢愉关上的睡眼,迎着北方的司晨女神作为北国的星辰出现!昨夜,你可记得,暴风雪在呼啸,混浊的天空笼罩着黑暗;月亮,仿佛苍白的斑点,穿过阴沉的乌云闪着黄光,你也悲伤地坐着——现在,请你望向窗外:湛蓝的天空下,白……高加索高加索在我身下,我独立山巅,站在悬崖边的积雪上:一只山鹰从远方山顶腾起,与我平行地一动不动地在空中展翅停留。从这里我看到了激流的源头和那可怕雪崩的初次迁移。这里,乌云在我身下平静地飘移,透过翻转的云层,传来瀑布的喧鸣。云下面是光秃的巨崖绝壁;再往下,是萧索的灌木青苔;再往下,就是小树林和绿荫,那里,……“我爱过您”我爱过您,也许,这爱情的火焰,在我的心里还没有完全燃尽;但是,可别让这爱情再惊扰您;我可不想有什么让您抑郁。我默默地,无望地爱过您;时而困于胆怯,时而苦于妒意;我如此专一如此温柔地爱过您啊,但愿别人也是如此爱您。……“夜雾笼罩着格鲁吉亚丘陵”夜雾笼罩着格鲁吉亚丘陵,阿拉格瓦河在我面前轰鸣。我既忧郁又轻松;我的悲哀闪着光明,我的悲哀里全是你,只有你啊……没有什么能惊扰、折磨我的惆怅哀意,心儿又在燃烧,又在爱啊——因为,它不能不爱上你。……征 兆我来看你,一群活泼的梦跟在我身后打闹、旋转,而月亮在我右侧伴着我往前赶。我离开了,另一些梦……痴情的心变得忧郁,而月亮在我左侧陪伴着我的抑郁。我们诗人也是这样,永远孤独地沉湎幻境;因此,迷信的征兆,融进了敏感的心灵。……致伊·尼·乌沙科娃你是大自然的宠儿,它偏爱着你,还有我们那无时不在的称赞总是让你厌烦。你自己早已明白,让人喜欢上并不难,你有阿尔米达的秋波,你有希尔菲达的身段,你那鲜红的唇,好似和谐妖艳的玫瑰花瓣……我们的散文和诗韵在你的面前就是喧嚣和枉然。但是对美人的回忆,还是会悄悄触动我的心怀——我把那些潦草的诗行平静地放进你的……悲 歌那荒唐岁月的颓废欢乐,带来宿醉之后的难受。但,飞逝日子的感伤如同美酒,愈来愈浓郁,我的道路坎坷。汹涌的大海,会给我带来苦闷和劳作。但,朋友们啊,我不想辞别人世;我宁愿活着,思考和受苦受难;我相信,在悲痛、操心和恐惧中总会有令人欢快的事儿到来:偶尔我会陶醉于和谐的声音,也会因造谣中伤而泪流满面,也许—……茨冈(译自英诗)静谧的傍晚,森林覆盖的河岸,帐篷里传出歌声笑语,篝火处处点燃。你好,幸福的族群!我认出了你们的篝火,若是在从前某个时候,我会随你们去四处飘零。明天,朝霞初放之时,你们那自由的足迹就会消失。你们就将离去,但是,诗人却不能随你们而去。因为乡村的恬静和家庭的惬意,他忘记了流浪的奔走和旧日的江湖豪气。……“当我拥抱着”当我拥抱着你那匀称的身躯,激动地向你倾诉温柔的爱语,你却默默从我那羞怯的手里挣脱出自己婀娜的腰身,亲爱的朋友,你对我报以怀疑的微笑;负心的悲哀总在你的记忆里,你漫不经心地木然地听我说着话语……我诅咒那青年时代阴险的荒唐和夜深人静在花园与人多次的相聚。我诅咒那调情的耳语,那诗歌的暧昧之音,那些轻信少女……告 别最后一次,我大胆想象爱抚你那可爱的面颊,用心灵的力量唤醒梦想,在胆怯而沮丧的享乐中回忆你的爱意。物是人非,韶华不再,岁月改变了一切,改变了我们。唉,你为了自己的诗人在幽暗的黄昏装扮,而你男友却为你而不存在。请接受吧,远方的女友啊,我的用心告别,像丧偶的夫人,也像普通的朋友,默默拥抱着朋友,在他将被送……“你离开了这异乡”为了遥远彼岸的祖国,你离开了这异乡;在这永生难忘的悲伤时刻,我在你面前长久地哭泣。我的一双正在变冷的手尽力把你挽留;在这分离的揪心时刻,求你别打断我的呻吟。但是,你却把你的唇移开,中断了这苦吻;你要我离开黑暗的流放地,去另外一个地方。你说:“约会的日子,天空总是那么湛蓝,橄榄树荫下,我的朋友,我们将……圣 母总是不想用太多的古典大师作品来装饰我的宅邸,让来访者盲目地惊讶,聆听行家们下的评语。工作间隙时我百看不厌的,只有简朴屋角的那幅作品,圣母和神圣的救世主从画布上,仿佛从云彩上向我走近——她仪态端庄,他眼里闪着智慧之光——他们慈祥地看着我,沐着荣誉的光芒,旁边没有天使,在锡安的棕榈树下。我的心愿终于实现……“我的名字对你意味着什么?”我的名字对你意味着什么?它就将逝去,就像海浪拍打远方海岸发出的悲鸣,就像密林夜半的声音。它在一页纪念文字中会留下褪去的痕迹,就像用难懂的文字刻在墓碑上的字体。里面有什么含意呢?在一些新的烦扰中早已被忘记,它不会给你的心灵带来那温柔清新的回忆。但,悲伤的日子里,寂静里,请你在思念中念叨我的名字,告诉我……写于失眠之夜的诗我失眠了,没有灯光,四处漆黑,令人厌烦的梦境。身边的座钟发出单调的滴答,帕尔卡老太的唠叨,沉睡深夜的战栗,鼠类生活的奔忙……你为啥来让我烦扰?你这无聊的悄悄话是什么含义?是对被我虚度的日子的责备还是哀戚?你想要我做什么啊?你呼唤我还是预告灾祸?我是想要懂你啊,我在你那里寻找着你…………“在开心和百无聊赖的时刻”在开心和百无聊赖的时刻,我时常拨动我的竖琴,它的声音带着狂热、慵懒和激情的婉约。但是,每当你那高亢的声音让我猛地战栗,我就不由自主地不再弹拨那调皮的弦音。不经意间,我泪如泉涌,而你那动听的话语好似清澈的圣油往我良心的创口滴去。而今,你从精神的高度向我伸出手来,用那温柔和爱情之魔力,平复我那狂躁的梦境……咒 语啊,如果这是真的,深夜里,当鲜活的人们都已睡去,月光从天上滑落到坟墓的石碑,啊,如果这是真的,那时候静静的墓地空无一人,我呼唤着幽灵,等着雷拉的驾临:来吧,我的朋友,到我这里来!现身吧,我眷念的幽灵,诀别前的你曾是那么苍白、冷漠得好像冬季,临终前的痛苦让你走了形。来吧,要么像远方的星辰,或是像轻飘的……回 声无论是密林中野兽嗥叫 ,还是号角吹响,或雷声阵阵,还是少女在山坡后的吟唱——对任何一种声音,你都会在那空旷的空中立刻得到回应。你倾听雷声隆隆,和暴风雨、巨浪的声响,还有乡间牧人的呼喊——你对这一切作出应答;可是对你,却无人回应……这就是你,诗人的境遇!……美 人她姿容出众,匀称美丽,超凡脱俗,仪态翩翩;她静如处子,娇羞端庄,沉浸在自己超凡的美色里;她美目四顾:没有对手,也没有女伴;我们那一圈苍白的佳丽在她的光环下都已消散。不管你急着去干啥,就算是去赴爱情的约会,不管在你心里品尝着怎样的深藏的憧憬,——只要遇见她,你就会不自在,会立刻不由自主地驻足发呆,虔诚……致***不、不,我不该、不敢,也不能狂热地沉湎这激动之爱;我要严格地守住我的淡定,不能放任我的心肆意燃烧和忘乎所以;不,爱已让我厌倦;可是,当年轻纯洁的天仙从我面前偶然飘过,消失在神秘的天际,为什么有时,我却不能沉湎于这片刻的幻境?……难道我已不能端详一位少女沉湎于甜蜜痛苦中的美丽?目送着她的身影?默默地祝……“纯净的田野闪着银光”纯净的田野闪着银光,斑驳的白雪好似波浪,明月当空,三套车疾驰在大道上。唱吧,在这无聊的旅途时光,路上,深夜的黑暗里我听到了甜蜜的乡音,这是嘹亮而豪迈的歌唱。唱吧,马车夫! 我会默默地,贪婪地聆听你的哼唱。明月清辉,忧郁的风怒号在远方。唱吧:“小松明啊,松明,你为啥不能燃得明亮?”…………“要不是心里某种渴望”要不是心里某种渴望骚动的爱恋,我会留在这里——在偏僻的宁静中品尝愉悦:我会忘掉所有心愿的颤动,把整个世界都看成理想的实现——依旧听着这喃喃的私语,依旧把这可爱的美足吻遍…………“上帝啊,请别让我发疯”上帝啊,请别让我发疯。不,手杖和袋子都比这轻松;不,我宁愿工作和挨饿。这,并非因为我看重我的理性;也不是因为与理性的分别会很抑郁;要是能让我自由,我会多么兴奋地溜进那漆黑的森林!我会在热烈的梦呓中歌唱,在离奇而美妙的幻梦里,我会沉迷其中而忘掉自己。我会倾听波涛,也会,满怀幸福,眺望苍穹;我会自由而强……马“我的骏马啊,你为什么嘶叫?干吗低垂着脖颈,干吗不抖动你的鬃毛,干吗不把嚼环咬紧?是我没把你照顾好?还是燕麦穗没吃饱?是马具不够漂亮?还是那缰绳不是绸料,马掌不是银质,马镫没把黄金镀好?”忧伤的马儿回答:“我低头,因为我听到了远方的马蹄、喇叭的声音和箭镞的声响;我嘶叫,因为在田野里我已不能太久逍遥,……“是时候了,我的朋友!”是时候了,我的朋友!是时候了!心在寻求宁静——日子在飞逝,而每个小时都会带走生命的一小部分,而我和你两个都打算活下去,你看,我们都正在死去。世上没有幸福,却有宁静和自由。很早就在幻想令人艳羡的命运——很早,我这疲倦的奴隶,就想逃出去,去一个遥远、闲适的富庶之地。……夜 莺夜莺啊,我的小夜莺,森林里可爱的小鸟,你啊,你这小鸟啊,你有三支固定的歌曲,我啊,我这年轻人啊,有三件大事啊!第一件大事,——年轻人要早婚啊;第二件大事,——我的黑马已疲惫不堪;第三件大事,——恶人们啊,已把我和美丽的姑娘拆开。在田野,在宽阔的田野里,你们给我挖一个坟墓吧,在头顶上给我种上一些鲜红的……彼得一世的盛宴涅瓦河上,猎猎飘扬着五彩缤纷的船旗;小划艇上传来划桨手那嘹亮而和谐的歌声。皇宫里的快乐盛宴,客人们醉话连篇,喧哗的场面;涅瓦河上,炮声隆隆,声震远方,传向天际。彼得大帝为何要在彼得堡皇城大摆盛宴?为啥要礼炮阵阵、欢声雷动和河上的舰队?难道俄罗斯的刺刀或旗帜有了新的光环?残酷的瑞典人是否已被打败?这个……“我以为,此心已忘记”我以为,此心已忘记轻松感知痛苦的能力;我曾说过:那已发生的事,已不存在!已不存在!一切都已过去,兴奋和忧伤,还有那轻信的梦境……但,面对这美的魔力,它们又在骚动不停。……乌 云暴风雨散去后残留的乌云啊!你独自掠过明媚的蓝天,你独自投下忧郁的影子,只有你让那欢快的日子变得忧郁。你在不久前还布满整个天空,雷电残暴地把你缠绕;而你发出低沉的雷声,把雨水洒向饥渴的大地。够了,躲起来吧!时节已过,大地已新,暴风雨过去,风儿在轻抚着树梢,正把你赶出平静的天际。……
喜欢本书的人还读了
电子价:¥4
电子价:¥5
电子价:¥8
电子价:¥8
电子价:¥3
电子价:¥3
电子价:¥5
&&&&&&(总)网出证(粤)字第007号

我要回帖

更多关于 守望者浮出水面 的文章

 

随机推荐