为什么一提到印度人听中国人叫他们阿三,就会想到阿三那

在以前的上海租界英国人普遍使用印度人听中国人叫他们阿三籍士兵。对待英国人普遍的称呼就是“阿sir”,而对于耀武扬威的这些大头巾印度人听中国人叫他们阿三壵兵则并不太看得上。“阿三”就是“阿sir”和“瘪三”的结合体

另外刚刚看了一篇文章,有另外一个回答:

因为身处南亚的缘故认識了不少印度人听中国人叫他们阿三朋友,他们偶尔会问笔者“三哥”究竟嘛意思

我很难向他们解释,这两个字中蕴含的十分茫然一絲钦佩,略微皱眉随喜赞叹,与我无关的淡漠和常识之外的震惊等多种情感混杂的复杂意味

谈不上恭敬,但绝非不礼貌

我要回帖

更多关于 印度人听中国人叫他们阿三 的文章

 

随机推荐