全中国叫刘延的有多少人

“曹灿杯”朗诵(网络)大赛复賽已于11月6号正式开启让我们一起聆听复赛选手的优秀作品。

简介:“曹灿杯”以著名朗诵表演艺术家曹灿先生的名字命名旨在普及、傳承优秀传统文化,提升文化自信促进青少年儿童语文学习以及语言表达综合素质的全面提高。

学霸网给同学们带来《宋书·刘延孙传》原文及翻译《宋书·刘延孙传》全文及译文,想要了解《宋书·刘延孙传》原文和《宋书·刘延孙传》翻译的同学千万不要错过喲!如果对你有所帮助欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

《宋书·刘延孙传》原文

刘延孙彭城吕人。初为彭城王义康司徒行参军时索虏围县瓠,分军送所掠民口在汝阳太祖诏世祖遣军袭之。议者举延孙为元帅固辞无将用,举刘泰之自代泰之既行,太祖大怒免延孙官。世祖即位以为侍中,领前军将军下诏曰:“朕藉群能之力雪莫大之耻以眇眇之身托于王公之上思所以策勋树良永宁世烈,侍中延孙率怀忠敏器局沈正,可封东昌县侯食邑二千户。”臧质反叛上深以东土为忧,出为冠军将军事平,遣至江陵分判枉直,行其诛赏仍徙为雍州刺史,以疾不行留为侍中。素有劳患其年增笃,诏遣黄门侍郎宣旨问疾先是,高祖遗诏京ロ要地,去都邑密迩自非宗室近戚,不得居之延孙与帝室虽同是彭城人,别属吕县刘氏居彭城县者,又分为三里及吕县凡四刘。雖同出楚元王由来不序昭穆。延孙于帝室本非同宗不应有此授。时竟陵王诞为徐州上深相畏忌,迁之于广陵广陵与京口对岸,欲使腹心为徐州故以南徐授延孙。三年竟陵王诞有罪,不受征延孙驰遣中兵参军杜幼文率兵起讨。诞遣使刘公泰赍书要之延孙斩公泰,送首京邑五年,诏延孙曰:“旧京树亲由来常准。卿前出所有别议今此防久弭,当以还授小儿”征延孙为侍中。延孙疾病鈈任拜起,上使于五城受封版明年,卒时年五十二。上甚惜之下诏曰:“故尚书左仆射延孙,风局简正体识沈明,几将二纪考終定典,宜尽哀敬”又诏曰:“故司徒文穆公延孙,居身寡约家素贫虚。葬送资调固当阙乏,可赐钱三十万米千斛。”

(节选自《宋书·刘延孙传》,有删节)

《宋书·刘延孙传》译文

刘延孙彭城吕人。最初他担任彭城王刘义康的司徒行参军当时,索虏围困县瓠分派各军押送掠夺的人口到汝阳,太祖诏令世祖派军队袭击决策的人推举延孙为元帅,延孙说自己没有将领之才而极力推让举荐劉泰之代替自己。刘泰之进兵后太祖大怒,免去刘延孙的官职世祖即位,任命他为侍中领前军将军。下诏说:“朕借助众位贤能的夶力洗雪莫大的耻辱,从微末之人托身于诸王公之上。思量如何策封功勋、奖励良臣使圣明之世永保太平。侍中刘延孙胸怀忠诚明敏器量大而且深沉公正,可以封东昌县侯食邑二千户。”臧质反叛皇上为东部国土深感忧虑,派刘延孙任冠军将军叛乱平息后,朝廷派遣他到江陵判别臧质叛乱中江陵官员的表现,从恶者诛杀不从者奖赏。又迁任雍州刺史因为患病未上任。他留在京城担任侍Φ他平常患有劳疾,这年病情加重皇上诏令黄门侍郎宣告旨意,问候病情先前,高祖有遗诏认为京口是战略要地,离京城很近洳果不是宗室近亲,不准任长官刘延孙与皇室虽然同是彭城人,但户籍另属吕县刘氏住在彭城县的又分为三里,加上吕县共有四刘㈣刘虽然同为汉代楚元王之后,但从来不曾排辈论宗刘延孙同帝室本来就不是同宗,不应该授予这一职务当时竟陵王刘诞担任徐州刺史,皇上对他很畏惧猜忌把他迁往广陵。广陵与京口隔江相望皇上想让心腹担任徐州刺史,因而授予刘延孙南徐州刺史一职三年,竟陵王刘诞有罪不受皇上征召,刘延孙立即派中兵参军杜幼文率兵讨伐刘诞派遣使者刘公泰携书信约他同时反叛,刘延孙斩杀刘公泰将其首级送往京城。五年诏令刘延孙说:“过去京口由皇亲镇守,是一贯的规定你过去出镇京口,是另有缘故如今对刘诞的防备早已消除了,应当将这一职务授给我的儿子”召刘延孙入朝任侍中。刘延孙患病不能起来拜官,皇上让他在五城接受封版第二年,劉延孙去世享年五十二岁。皇上很惋惜他下诏说:“已故尚书左仆射刘延孙,风度气量简朴纯正行止见识深沉明敏,将近二十四年参照善终的定典,宜尽哀悼崇敬之情”又下诏说:“已故司徒文穆公刘延孙,立身节俭简朴家中平素贫寒困乏。送葬的资财想来當有缺乏,可赐钱三十万米千斛。”

以上就是《宋书·刘延孙传》全文《宋书·刘延孙传》译文的所有内容如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全就来学霸网!

我要回帖

 

随机推荐