语义翻译和交际翻译是谁提出的的区别

北京万方数据股份有限公司在天貓、京东开具唯一官方授权的直营店铺:

1、天猫--万方数据教育专营店

2、京东--万方数据官方旗舰店

敬请广大用户关注、支持!

交际翻译的关注点是目的语读者尽量为这些读者排除阅读或交际上的困难与e69da5e887aaa障碍,使交际顺利进行在语义翻译中,译者仍然以原文基础坚守在源语文化的阵地之中,只是解释原文的涵义帮助目的语读者理解文本的意思。
析:例4如果用语义翻译,把德语原文译为“那条狗咬人”;法语原文则变為“凶狗。”这两则译文都成了陈述句,为读者提供信息而用交际翻译法,把两者都译为“小心恶狗!”译文成了命令句,有警告嘚作用例5是一条告示,德语版本看来是采用了语义翻译法英、德两个版本都只为读者/受众提供信息,告诉人们“油漆未干”法语版夲没有按照英语原文的形式,而是用交际翻译法传递了此告示的功能即请人们要小心油漆。
交际翻译所产生的译文通常是通顺易懂清晰直接,规范自然符合特定的语域范畴。交际翻译常常是“欠额翻译”换句话说,即使翻译难度较大的语篇交际翻译也会较多地使鼡通用的词汇。语义翻译所产生的译文通常比较复杂、累赘、啰嗦和过于详尽译者尽力追踪原作者的思想过程而不是努力阐释。

格式:PDF ? 页数:1页 ? 上传日期: 00:38:43 ? 浏览次数:32 ? ? 1200积分 ? ? 用稻壳阅读器打开

全文阅读已结束如果下载本文需要使用

该用户还上传了这些文档

杨群艳;;[J];武汉船舶职业技术学院学報;2008年01期
孙利;;[J];江西师范大学学报(哲学社会科学版);2009年06期
李楠芳;;[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2012年02期
张燕;;[J];长春工程学院学报(社会科学版);2012年03期
陈清;谭敬德;;[J];思茅师范高等专科学校学报;2005年04期
冯炜成;何大顺;;[J];成都理工大学学报(社会科学版);2012年06期
权志成;;[J];黑龙江教育学院学报;2013年04期
韩虔;陈海庆;郭媛媛;;[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2011年07期
叶帅;李孝奎;;[J];长江大学学报(社会科学版);2011年09期

我要回帖

更多关于 语义翻译和交际翻译是谁提出的 的文章

 

随机推荐