生命诚可贵下一句是什么

《自由与爱情》是匈牙利诗人裴哆菲1847年创作的一首短诗经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播被广大中国读者熟知。后来一度被引入中学语文教材成为中国读者最為熟悉的外国诗歌之一。

翻译:是在1929年由“左联五烈士”之一的我国著名诗人殷夫(白莽)翻译过来的殷夫的译诗,考虑到中国律诗的特点把每一句都译成五言,且有韵脚所以读起来朗朗上口,最为人们所熟悉不过,这种译法对原诗的面貌作了较大的改动

翻译:著名翻译家孙用对此诗进行了重新翻译。译诗刊登在1957年第2期的《读书月报》上

翻译:当代著名翻译家、作家兴万生,曾翻译出版了《裴哆菲抒情诗选》一书他将这首小诗又作了重新的诠释。

生命诚可贵下一句是什么来着……$$C皇表情模仿赛$$萱萱的视频原声

我要回帖

 

随机推荐