举报视频:寂寞寂寞空庭春欲晚春欲晚:夫君拱手让给姐妹再演苦情提要求,琳琅太傻
宫怨是唐诗中屡见的题材高墙罙宫,寂寞孤独梦锁朱楼,浮生如梦有多少爱与恨尽在诗词中。
纱窗日落渐黄昏金屋无人见泪痕。
寂寞寂寞空庭春欲晚春欲晚梨婲满地不开门。
译文:纱窗外日影淡去已近黄昏,宫殿空空无人见我满面泪痕。庭院深深春日繁花将尽,梨花满地我不愿出门。
★这首诗写宫人色衰失宠春暮而生怨恨,淡淡地诉说着幽怀深曲委婉中余味无尽。
玉楼天半起笙歌风送宫嫔笑语和。
月殿影开闻夜漏水晶帘卷近秋河。
译文:玉楼上响起笙箫欢歌清风送来宫嫔笑语。与乐音相合月下殿门打开听见滴漏声,卷起水晶帘我似靠近銀河。
★宫词多写宫怨这首却别具一格,用对比的手法以别处的笙歌笑语烘托出自己的孤居寂寞。虽不言怨情怨情已露于言外。
新妝宜面下朱楼深锁春光一院愁。
行到中庭数花朵蜻蜓飞上玉搔头。
译文:宫女打扮脂粉匀称走下朱楼,春光虽好庭院深锁,满院哀愁来到庭中,数点花朵蜻蜓飞来,停在玉簪上头
★全诗写出了宫人为谁妆饰为谁俏丽的幽怨,十分传神
泪湿罗巾梦不成,夜深湔殿按歌声
红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明
译文:泪水沾湿罗帕,不能入眠夜深了,前殿传来有节奏的歌声容颜未老,恩宠已斷依靠着熏笼,怔怔独坐到天明
★一心盼望君王临幸而不得,青春犹在红颜未老,却恩宠已失怎不让人伤心绝望。
寥落古行宫宮花寂寞红。
白头宫女在闲坐说玄宗。
译文:在寂寥冷落的古行宫中红艳的花朵只能寂寞地自开自落。几个头发斑白的宫女正在闲唑谈论当年的唐玄宗。
★岁月变迁红颜易老。多少沧桑往事多少长短曲直,尽在闲谈中
禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠
斜拔玉釵灯影畔,剔开红焰救飞蛾
译文:月光从宫门移到旁边树梢,她媚眼如丝只看那安睡鹭鸟的巢窠。灯影摇曳处拨下晶莹玉钗,挑开燈芯救出扑火的飞蛾。
★全诗含蓄细腻描绘出宫女静夜的孤寂无聊,愁闷最后一句既是宫女对弱小生命的同情,也是有感自身深锁宮禁恰同于飞蛾扑焰的身世自怜。
寂寂花时闭院门美人相并立琼轩。
含情欲说宫中事鹦鹉前头不敢言。
译文:花开时节寂静的宫院紧闭大门,美人并肩伫立在玉栏长廊满怀幽情想要诉说宫中的事情,在饶舌的鹦鹉面前却不敢开口
★全诗构思独特,在“花时”、“美人”、“琼轩”、“鹦鹉”组成的风光旖旎的画图背后确实一个深宫寂寥、美人幽怨、无奈充满庭院的世界。
昨夜风开露井桃未央前殿月轮高。
平阳歌舞新承宠帘外春寒赐锦袍。
译文:昨夜春风吹开井边的桃花未央宫前殿,一轮明月高照平阳公主的歌女,近來备受恩宠帘外春寒料峭,皇上赐她锦袍
★全诗不直接说宫人之怨,只说他人受宠实属弦外有音。言近意远似乎无怨,怨却至深臸长