求古文翻译器在线翻译~~~~~~~~~~~~~

求古文翻译。。。。_百度知道
求古文翻译。。。。
后有人向庾道此,庾时颓然已醉刘庆孙在太傅府,帻堕几上。」于是乃服:「可谓以小人之虑,于时人士多为所构,随公所取,冀其有吝,唯庾子嵩纵心事外,无迹可间。后以其性俭家富:「下官家故可有两娑千万,以头就穿取,于此可乘。太傅于众坐中问庾。徐答云,庾曰,度君子之心,说太傅令换千万
提问者采纳
这时庾子嵩已经醉醺醺的了,只有庾子嵩不把心思放在世事上。后来就抓住庾子嵩生性吝啬而家境富裕这点刘庆孙在太傅府任职,希望他表现得吝啬不肯借,慢吞吞地回答说。”刘庆孙这才佩服了,字庆孙。”刘庆孙:刘舆,使他没有空子可钻,头巾颠落在小桌上。后来有人向庾子嵩谈起这件事,怂恿太傅向庾子嵩借千万钱,然后在这里找到可乘之机:“下官家原来大约有两三千万,在这期间,庾子嵩说,度君子之腹,随您取多少。于是太傅就在大庭广众中间庾子嵩借钱,他把头伸进头巾里戴上:“这可以说是以小人之心,在太傅司马越的官府中任长史。西晋司空刘琨之兄,名人多被他构陷
其他类似问题
63人觉得有用
为您推荐:
其他1条回答
希望他表现得吝啬不肯借。于是太傅就在大庭广众中间庾子嵩借钱,然后在这里找到可乘之机:“这可以说是以小人之心,头巾颠落在小桌上。”刘庆孙这才佩服了,庾子嵩说刘庆孙在太傅府任职,只有庾子嵩不把心思放在世事上,使他没有空子可钻,这时庾子嵩已经醉醺醺的了,在这期间,慢吞吞地回答说,随您取多少,他把头伸进头巾里戴上。后来就抓住庾子嵩生性吝啬而家境富裕这点,怂恿太傅向庾子嵩借千万钱:“下官家原来大约有两三千万。后来有人向庾子嵩谈起这件事,度君子之腹,名人多被他构陷
古文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求古文翻译宋王谓其相唐鞅曰:“寡人所杀戮者众矣,而群臣愈不畏,其故何也?”唐 鞅对曰:“王之所罪,尽不善者也.罪不善,善者故为不畏.王欲群臣之畏也, 不若无辨其善与不善而时罪之,若_百度作业帮
求古文翻译宋王谓其相唐鞅曰:“寡人所杀戮者众矣,而群臣愈不畏,其故何也?”唐 鞅对曰:“王之所罪,尽不善者也.罪不善,善者故为不畏.王欲群臣之畏也, 不若无辨其善与不善而时罪之,若
求古文翻译宋王谓其相唐鞅曰:“寡人所杀戮者众矣,而群臣愈不畏,其故何也?”唐 鞅对曰:“王之所罪,尽不善者也.罪不善,善者故为不畏.王欲群臣之畏也, 不若无辨其善与不善而时罪之,若此则群臣畏矣.”居无几何,宋君杀唐鞅.唐 鞅之对也,不若无对.问几道题,今天刚考的:1.寡人所杀戮者众矣:众---------2.从宋王的言行中可以知道他的特点是(二个):3.唐鞅的结局可以用-----------(成语)来形容谢谢了
宋王对宰相唐鞅说:“我杀过的人非常之多,但是群臣越来越不害怕我,原因是什么呢?”唐 鞅回答说:“大王您所降罪的人,都是不好的人.降罪给不好的人,所以好的人就不害怕您.大王要是想让群臣都害怕您,不如不分好坏而杀之,那么这样群臣就害怕了.”没过多久,宋君杀了唐鞅.唐鞅的答复,还不如不答复.
问你几道题,今天刚考的:
1.寡人所杀戮者众矣:众---------
2.从宋王的言行中可以知道他的特点是(二个):
3.唐鞅的结局可以用-----------(成语)来形容
1. 众是众多的意思
2. 特点是:一 残暴好杀;二,乐于采纳意见
3. 作茧自缚 搬石砸脚 自作自受求古文翻译,谢谢_百度知道
求古文翻译,谢谢
郢人斤斫无痕迹,不喜古体,几于不忍释手,则惟意所之.惟香山诗,此古体所以独绝也中唐以后.盖香山主于 用意,故阅者多喜律体,古体则令人心赏意惬;而出之以古诗.且其笔 快如并剪锐如昆刀无不达之隐无稍晦之词工夫又锻炼至洁看是平易其实精纯,辨才无碍.刘梦得所谓&quot,则七律不甚动人,得一篇辄爱一篇,诗人皆求工于七律;者,而古体不甚精诣,仙人衣裳弃刀尺&quot,用意则属对排偶,转不能纵横如意
提问者采纳
也没有晦涩难懂的词语,这就是他的古体诗之所以独领风骚,反而不能够尽情发挥,而不喜欢古体诗,运用自如。而且他的文笔快捷,几乎到了不忍释手的程度,如昆刀,而对古体诗不太擅长,其实精纯的很,他的七律写的不是很吸引人,如果用属对、锋利像并剪,但是写的古体诗却让人赞叹不已,称作一绝的原因中唐以后,那么只要意思想说到的地方;但是如果用古体的话,所以读诗的人也大多喜欢读律诗,仙人做衣服不用剪刀尺子”啊,没有表达不出来的地方,原因就是白居易擅长立意,想说什么都没困难。要立意,诗人都只想写好律诗。只有白居易的诗歌,看起来普通平常。刘禹锡说他的诗是“楚人用斧头砍鼻尖上的尘土没留下痕迹,文字也锻炼得简洁、排偶,看到一篇就爱上一篇
其他类似问题
63人觉得有用
为您推荐:
其他2条回答
唐朝中期后,但是写的文章却让人内心赞叹不已,就只看到意象在文章里就显得语言流畅、对偶等,没有地方表达不出的,而且他的文笔像剪刀一样锋利,这就是刘禹锡说的“楚国人用斧头砍鼻尖上的尘土没留下痕迹,所以读书的人都喜欢韵律一类的文体,称作一绝的原因,几乎是手不离卷,运用自如,看起来普通简单。文章也锻炼到了干净利落的水平,仙人做衣服不用剪刀尺子”啊,像昆刀一样锐利。原因就是香山擅长用意象,没有晦涩难懂的词语,不喜欢古文。只有白居易的诗歌除外;但是如果写文章的话,诗歌上都不能够尽情发挥,其实精深纯朴,这就是他文章之所以独领风骚,他的七律写的不是很吸引人,而对古文不太精进,用意象的时候就用对仗,能言善辩,历代的诗人都追求七律,看到一篇就爱上一篇
中唐以后,诗人都擅长七律,而对古体造诣不是特别精,所以阅读的人大多喜欢律体,不喜欢古体。唯独香山诗,却是七律不是很打动人,古体却令人感觉赏心悦目意境快惬,得到一篇就爱一篇,几乎到了舍不得放手的地步。
古文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求古文翻译。_百度知道
求古文翻译。
随问随辨,来相质难1 乡之学者,咸解其惑,不屑事举子词章。于是中原之士,而务真知力践,闻而从游者日益众。
2盖其为学专事讲解,而必期措诸实用
提问者采纳
不屑于做空洞,来向他发问诘难,都为他们解释学问上的困惑1。2、同乡的学问人,追求真学问,他做学问专注于讲说,重视实践,慕名而来向他学习的越来越多。由此中原地区的学者们,他就立马解答出他们提出的疑问,研究知识一定要落实在实际运用上、总之、无意义的科举文章
其他类似问题
63人觉得有用
为您推荐:
其他2条回答
他对所有提问都对答如流,完全解答学者们的疑惑,而是一定要把求知应用到实践中去乡里的学者们都来向他提问质疑。他为了学问而专门从事解疑答难。因此中原的士人们跟从他游学的人越来越多,不屑于凡事都拿出古人说的话和古树上的词句,而且讲究求知和实践相结合
乡里的好学的人,相继来(向他)问疑惑问题,(他)随问随答,全都解除他们的疑惑。于是中原的读书人,听闻而跟随他的游学的人更多。(自己的理解,仅供参考)
古文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 现代文翻译成古文 的文章

 

随机推荐