短篇小说open the doorpainted door 中文版

CHARTS & TRENDS
Your rating:
A single woman of over forty years meets a lonely young man looking for a good time.
I'm Watching This!
Error Please try again!
Added to Your Check-Ins.
Own the rights? Add a poster &
Explore More
Zachary Levi gave us the scoop on his new character, the show's apocalyptic premise, and why he thinks "Heroes Reborn" is similar to the beloved first season of "Heroes".
User Lists
Related lists from IMDb users
a list of 247 titles
created 27&Apr&2011
a list of 5136 titles
created 11&Jan&2013
a list of 4532 titles
created 30&Sep&2013
a list of 342 titles
created 13&Dec&2013
a list of 4639 titles
created 6&months&ago
Connect with IMDb
Share this Rating
The Painted Door
Want to share IMDb's rating on your own site? Use the HTML below.
You must be a registered user to use the IMDb rating plugin.
Take The Quiz!
Test your knowledge of .
Nominated for 1 Oscar.
Credited cast:
A single woman of over forty years meets a lonely young man looking for a good time.
Plot Keywords:
Parents Guide:
Official Sites:
Release Date: October 1984 (USA)
Filming Locations:
Company Credits
Production Co:
Show detailed
Technical Specs
Frequently Asked Questions
User Reviews
Oscar nominated short film based on a Canadian classic.
The National Film Board of Canada has had many Oscar nominated short films. Usually, there is not much to offer in this category. "The Painted Door" is one of those films worthy of an Academy Award. It is based on a classic Sinclair Ross short story with a characteristic surprise ending. Sinclair Ross has had at least 2 other short stories made into short films : "Cornet At Night"(there's actually two versions of this one) and "One's A Heifer". Bruce Pittman, who directed "The Painted Door" also directed "Cornet at Night"( I believe Anne Wheeler directed "One's A Heifer"). The other claim to fame of this film is the then unknown cast who are now familiar faces in films: Linda Goransen ("Owning Mahoney"), August Shellenberg("Free Willy"), and Eric Petersen ("Street Legal", "DaVinci's Inquest","Corner Gas"). What holds the acting and the plot together is Bruce Pittman's eye for detail. His films often capture quite vividly the settings of Canada's past in such films as "Where the Spirit Lives" and "Halifax: Shattered City". Great acting, great directing, great storyline, surprise ending: what else could you ask for?
7 of 8 people found this review helpful.&
Was this review helpful to you?
Message Boards
Recent Posts
on the IMDb message boards &
Contribute to This Page
Create a character page for:
-----------
Find showtimes, watch trailers, browse photos, track your Watchlist and rate your favorite movies and TV shows on your phone or tablet!
Follow IMDb on
Copyright &您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
《油漆未干的门》翻译实践报告.pdf68页
本文档一共被下载:
次 ,您可免费全文在线阅读后下载本文档
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:200 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
ATranslationonThePaintedDoor
Supervisedby
ProfessorWEILi
inPartialFulfillmentofthe
Requirements
Translationand
ofMasterof
Interpretation
EnglishDepartment
LanguageCollege
ngier"gnogLanguagelloC
MongoliaUniversity
原创性声明
本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师的指导下进行的研究工作及取
得的研究成果。除本文已经注明引用的内容外,论文中不包含其他人已经发表或
撰写过的研究成果,也不包含为获得内蒙古大学及其他教育机构的学位或证书而
使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了
明确的说明并表示谢意。
学位论文作者签名:主逮
指导教师签名:
在学期间研究成果使用承诺书
本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:内蒙古
大学有权将学位论文的全部内容或部分保留并向国家有关机构、部门送交学位论
文的复印件和磁盘,允许编入有关数据库进行检索,也可以采用影印、缩印或其
他复制手段保存、汇编学位论文。为保护学院和导师的知识产权,作者在学期间
取得的研究成果属于内蒙古大学。作者今后使用涉及在学期间主要研究内
正在加载中,请稍后...有关一篇著名短篇小说的非常离奇的现象,求解答 | 谣言粉碎机小组 | 果壳网 科技有意思
1101580人加入此小组
发现这个问题是因为外教要求排一个英语话剧,我们组挑的剧以这个小说为剧本。然后,当我对照中英文版的时候,我发现了一件极其诡异的事情... 先看一下中文版,相信大部分人都看过: 澳大利亚作家泰格特的短篇小说《窗》,虽然只有1 200余字,但内涵十分丰富。所以,当其译文在1987年7月号的《外国小说选刊》发表后,不久即选入中学教材。初读此文,觉得它像一泓清泉;再读之,则如橄榄在口,愈嚼愈有滋味。诚如译者刘根龙所言:“这篇小说文字简洁,短小精悍,寓意深刻,读来确实耐人寻味。对这篇小说,不同读者可以作出不同的理解,如细细回味,也许可以悟出点人生哲理。”我们以为,这篇小说之所以产生出如此艺术效果,恐怕不仅仅是因为采用了“欧·亨利式笔法”,而且也因为它蕴含了丰富的辩证艺术。
泰格特作品
在一家医院的病房里,曾住过两位病人,他们的病情都很严重。这间病房十分窄小,仅能容下他们俩人。病房有一扇门和一个窗户,门通向走廊,透过窗户可以看到外面的世界。
其中一位病人经允许,可以分别在每天上午和下午起身坐上一个小时。这位病人的病床靠近窗口。 而另一位病人则不得不日夜躺在床上。当然,两位病人都需要静养治疗。使他们感到痛苦的是,两人的病情不允许他们做任何事情借以消遣,只有静静的躺着。而且只有他们两个人。两人经常谈天,一谈就是几个小时。他们谈起各自的家庭,各自的工作,还有各自的生活。。。等等。
每天上午和下午,时间一到,靠近窗的病人就被扶起身来,开始一小时的仰坐。每当这时,他就开始为同伴描述起他所见到的窗外的一切。渐渐地,每天的这两个小时,几乎就成了他和同伴生活中的全部内容了。
很显然,这个窗户俯视着一座公园,公园里面有一泓湖水,湖面上照例漫游着一群群野鸭、天鹅。公园里的孩子们有的在扔面包喂这些水禽,有的在摆弄游艇模型。一对对年轻的情侣手挽着手在树阴下散步。公园里鲜花盛开,主要有玫瑰花,但四周还有五彩斑斓、争相斗艳的花草。在公园的一角,有一块网球场,有时那儿进行的比赛确实精彩,虽然球艺够不上正式决赛的水平,但有的看总比没有强。公园的尽头是一排商店,在这些商店的后边闹市区隐约可见。 躺着的病人津津有味地听这一切。这个时刻的每一分钟对他来说都是一种享受。描述仍在继续:一个孩童怎样差一点跌到湖中,身着夏装的姑娘是多么美丽、动人。接着又是一场扣人心弦的网球赛。他听着这栩栩如生的描述,仿佛亲眼看到了窗外所发生的一切。
一天下午,当他听到靠窗的病人说到一名球员正慢悠悠地把球击得四处皆是时,不靠窗的病人突然产生了一个想法:为什么偏是他有幸能观赏到窗外的一切?为什么自己不应得到这种机会呢?他为自己会有这种想法而感到惭愧。可是,他愈加克制,这种想法却变得愈加强烈,直至几天以后,这个想法已经进一步变为紧挨着窗口的为什么不该是我呢?他在白天时刻为这一想法所困扰,晚上,又彻夜难眠。结果,病情一天天加重了,医生们对其病因不得所知。 一天晚上,他照例睁着双眼盯着天花板,这时,他的同伴突然醒来,开始大声咳嗽,呼吸急促,时断时续,液体已经充塞了他的肺腔,他两手摸索着,在找电铃的按钮,只要电铃一响,值班的护士就立即赶来。
但是,另一位病人却纹丝不动地看着。心想,他凭什么要占据窗口那张床位呢?痛苦的咳嗽声打破了黑夜的沉静。一声又一声...卡住了...停止了...直至最后呼吸声也停止了。
另一位病人仍然继续盯着天花板。第二天早晨,医护人员送来了漱洗水,发现那个病人早已咽气了,他们静悄悄地将尸体抬了出去,丝毫没有大惊小怪。
稍过几天,似乎这时开口已经正当得体。剩下的这位病人就立刻提出是否能让他挪到窗口的那张床上去。医护人员把他抬了过去,将他舒舒服服地安顿在那张病床上。接着他们离开了病房,剩下他一个静静地躺在那儿。
医生刚一离开,这位病人就十分痛苦地挣扎着,用一支胳膊支起了身子,口中气喘吁吁。他探头朝窗口望去。
他看到的只是光秃秃的一堵墙。来源:
再来看英文版:
The Hospital WindowAuthor Unknown, Source Unknown
Two men, both seriously ill, occupied the same hospital room. One man was allowed to sit up in his bed for an hour each afternoon to help drain the fluid from his lungs. His bed was next to the room's only window. The other man had to spend all his time flat on his back. The men talked for hours on end. They spoke of their wives and families, their homes, their jobs, their involvement in the military service, where they had been on vacation.Every afternoon when the man in the bed by the window could sit up, he would pass the time by describing to his roommate all the things he could see outside the window.The man in the other bed began to live for those one-hour periods where his world would be broadened and enlivened by all the activity and color of the world outside.The window overlooked a park with a lovely lake. Ducks and swans played on the water while children sailed their model boats. Young lovers walked arm in arm amidst flowers of every color and a fine view of the city skyline could be seen in the distance.As the man by the window described all this in exquisite detail, the man on the other side of the room would close his eyes and imagine the picturesque scene.One warm afternoon the man by the window described a parade passing by. Although the other man couldn't hear the band — he could see it. In his mind's eye as the gentleman by the window portrayed it with descriptive words.Days and weeks passed.One morning, the day nurse arrived to bring water for their baths only to find the lifeless body of the man by the window, who had died peacefully in his sleep. She was saddened and called the hospital attendants to take the body away.As soon as it seemed appropriate, the other man asked if he could be moved next to the window. The nurse was happy to make the switch, and after making sure he was comfortable, she left him alone.Slowly, painfully, he propped himself up on one elbow to take his first look at the real world outside. He strained to slowly turn to look out the window beside the bed.It faced a blank wall. Nothing but red brick. The man asked the nurse what could have compelled his deceased roommate who had described such wonderful things outside this window.The nurse responded that the man was blind and could not even see the wall. She said, “Perhaps that is how he saw the world and just wanted to encourage you. Maybe it is how we should all see the world.”来源: 首先,关于作者。中文版说是澳大利亚作家泰格特,而我所看到的所有英文的这篇文章的作者都是unknown。百度一下泰格特我们会发现,如果真的存在这个“作家”,那么这篇文章是他的唯一作品。 其次,更关键的,是情节问题。中文版里体现了人性的丑恶,看不到窗外的那个人因一己私利没有救助他的室友,而导致其死去。但英文版里面完全没有这段剧情。这不是译文吗?翻译的质量就不说了,怎么还带改写的?
谁能给我一个合理的令人信服的解释~
+ 加入我的果篮
插,英文版讲述的是人性的善。。。
这。。。反差真的好大啊!
引用 的话:插,英文版讲述的是人性的善。。。所以说...而且确实找不到这个作者,真的存在这么个人么~
引用 的话:这。。。反差真的好大啊!相当大,正能量与负能量的区别~
古生物学博士生,科学松鼠会成员
Two men, both seriously ill, occupied the same hospital room. One man was allowed to sit up in his bed for an hour each afternoon to help drain the fluid from his lungs. His bed was next to the room's only window.The other man had to spend all his time flat on his back. The men talked for hours on end. They spoke of their wives and families, their homes, their jobs, their involvement in the military service, where they had been on vacation. And every afternoon when the man in the bed by the window could sit up, he would pass the time by describing to his roommate all the things he could see outside the window.The man in the other bed began to live for those one-hour periods where his world would be broadened and enlivened by all the activity and color of the world outside. The window overlooked a park with a lovely lake. Ducks and swans played on the water while children sailed their model boats.Young lovers walked arm in arm amidst flowers of every color of the rainbow. Grand old trees graced the landscape, and a fine view of the city skyline could be seen in the distance.As the man by the window described all this exquisite detail, the man on the other side of the room would close his eyes and imagine the picturesque scene. One warm afternoon the man by the window described a parade passing by. Although the other man couldn't hear the band -- he could see it in his mind's eye as the gentleman by the window portrayed it with descriptive words.Then unexpectedly, a sinister thought entered his mind. Why should the other man alone experience all the pleasures of seeing everything while he himself never got to see anything?It didn't seem fair.
古生物学博士生,科学松鼠会成员
At first thought the man felt ashamed. But as the days passed and he missed seeing more sights, his envy eroded into resentment and soon turned him sour. He began to brood and he found himself unable to sleep. He should be by that window -- that thought, and only that thought now controlled his life.Late one night as he lay staring at the ceiling, the man by the window began to cough. He was choking on the fluid in his lungs. The other man watched in the dimly lit room as the struggling man by the window groped for the button to call for help. Listening from across the room he never moved, never pushed his own button which would have brought the nurse running in. In less than five minutes the coughing and choking stopped along with that the sound of breathing. Now there was only silence-deathly silence.The following morning the day nurse arrived to bring water for their baths. When she found the lifeless body of the man by the window, she was saddened and called the hospital attendants to take it away. As soon as it seemed appropriate, the other man asked if he could be moved next to the window. The nurse was happy to make the switch, and after making sure he was comfortable, she left him alone.Slowly, painfully, he propped himself up on one elbow to take his first look at the world outside. Finally, he would have the joy of seeing it all himself. He strained to slowly turn to look out the window beside the bed. It faced a blank wall.The man asked the nurse what could have compelled his deceased roommate who had described such wonderful things outside this window. The nurse responded that the man was blind and could not even see the wall. She said, "Perhaps he just wanted to encourage you."这是更完整的版本。作者名叫 Allan Seager ,首发于1933年的《名利场》杂志。
引用 的话:t first thought the man felt ashamed. But as the days passed and he missed seeing more sights, his ...还是正能量版本看着更舒服 看这个总觉得能勾起人心中的邪恶
引用 的话:t first thought the man felt ashamed. But as the days passed and he missed seeing more sights, his ...哦,太感谢了,你是怎么找到的?
引用 的话:t first thought the man felt ashamed. But as the days passed and he missed seeing more sights, his ... 还有,所以那个泰格特确实是扯淡的是吧~
古生物学博士生,科学松鼠会成员
引用 的话:还有,所以那个泰格特确实是扯淡的是吧~我觉得是扯淡……Allan Seager应该是美国人
(C)2015果壳网&京ICP备号-2&京公网安备The Painted Door要求专业点的,不要翻译器翻译的,最好是专业专家翻译的,求大神帮忙!!速求,在线等!满意立刻给分!谢谢!_百度作业帮
The Painted Door要求专业点的,不要翻译器翻译的,最好是专业专家翻译的,求大神帮忙!!速求,在线等!满意立刻给分!谢谢!
The Painted Door要求专业点的,不要翻译器翻译的,最好是专业专家翻译的,求大神帮忙!!速求,在线等!满意立刻给分!谢谢!
STRAIGHT across the hills it was five miles from John's farm to his father's. But in winter, with the roads impassible, a team had to make a wide detour and skirt the hills, so that from five the distance was more than trebled to seventeen.原文是这样吗
你有中文版答案了么?

我要回帖

更多关于 painted 的文章

 

随机推荐