孟子滕文公下下的原文语音

孟子 滕文公下第五章的感想_百度知道
孟子 滕文公下第五章的感想
原文想问章想 孟说:前汤居住亳同葛邻葛伯放纵道祭祀先祖汤派问:‘祭祀’(葛伯)说:‘没供祭祀用牲畜’汤派送给牛羊葛伯牛羊吃并用祭祀汤派问:‘祭祀’(葛伯)说:‘没供祭祀用谷物’汤叫毫群众替耕种体弱送饭葛伯带领自拦截带酒肉饭菜进行抢夺肯给杀掉孩拿着饭肉送给耕种(葛伯)杀孩抢走饭肉《尚书》说:‘葛伯仇视送饭’说件事葛伯杀孩汤才征讨普都说:‘要变自财富给平民百姓报仇’‘汤王征讨葛始’征讨十敌向东征讨西面民族埋怨;向南征讨北面民族埋怨(埋怨)说:‘我放面’民盼望像旱盼望雨(汤所处)赶集络绎绝种田照干杀掉暴君安抚民像及雨降民万喜悦《尚书》说:‘等待我君王君王我再受折磨’(说:)‘攸称臣(周武王)向东征讨安抚()用竹筐装着黑色、黄色绢帛迎接周王愿意侍奉周王受恩泽称臣归附周’官吏用筐装满黑色、黄色绢帛迎接周王官吏百姓抬着饭筐提着酒壶迎接周王百姓(周王)民水深火热拯救除掉暴君罢《太誓》说:‘我军威武要发扬攻于疆土诛除暴君凶残杀伐功震四伟绩辉煌胜汤’行仁政便罢行仁政普都仰起盼望要拥护做自君主;齐、楚两尽管强怕呢
提问者采纳
我想聪明政治家应该用华丽宣传包装自
其他类似问题
滕文公下的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁《滕文公下》原文_百度知道
《滕文公下》原文
提问者采纳
  原文:景春①曰:“公孙衍②、张仪③岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄④。” 孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之⑤;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道⑥;得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”  翻译:景春说:“公孙衍和张仪难道不是真正的大丈夫吗?发起怒来,诸侯们都会害怕;安静下来,天下就会平安无事。”孟子说:“这个怎么能够叫大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你丈夫家里,一定要恭敬.一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为原则的,是妾妇之道。至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道。得志的时候,便与老百姓一同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则。富贵不能使我骄奢淫逸,贫贱不能使我改移节操,威武不能使我屈服意志。这样才叫做大丈夫!”
提问者评价
谢谢你的耐心解答,好详细呀
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
陈代曰:“不见诸侯,宜若小然;今一见之,大则以王,小 则以霸。且《志》曰:‘枉尺而直寻’,宜若可为也。”   孟子曰:“昔齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之。志士 不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。孔子奚取焉?取非其招不往也. 如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直寻者,以利言也。如以利, 则枉寻直尺而利,亦可为与?昔者赵简子使王良与劈奚乘,终 日而不获一禽。嬖奚反命曰:‘天下之贱工也。’或以告王良。良 曰:‘请复之。’强而后可,一朝而获十禽。嬖奚反命曰:‘天下之 良工也。’简子曰:‘我使掌与女乘。’谓王良。良不可,曰:‘吾 为之范我驰驱,终日不获一;为之诡遇,一朝而获十。云: “不失其驰,舍矢如破。”我不贯小人乘,请辞。’御者且羞与 射者比;比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也。如枉道而从被,何也? 且子过矣:枉己者,未有能直人者也。”
孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州独如宋王何?”翻译孟子对戴不胜说:“你希望你的君王贤明吗?我明白告诉你。这里有位楚国官员,希望他的儿子会说齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教呢?”载不胜回答道:“找齐国人来教。”孟子说:“一个齐国人来教他,很多楚国人干扰他,即使每天鞭打他要他说齐国话,也是不可能的。假如带他在庄、岳闹市区住上几年,即使每天鞭打他要他说楚国话,也是不可能的。你说薛居州是个很好的人,让他住在王宫中。如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那样的好人,那么君王同谁做不好的事呢?如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那样的好人,那么君王同谁去做好事呢?一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?”
此之谓大丈夫前三句是什么
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈
来自:求助得到的回答
滕文公下的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁《孟子·滕文公下》原文注释及翻译
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
《孟子·滕文公下》原文注释及翻译
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口

我要回帖

更多关于 故都的秋原文 的文章

 

随机推荐